文/王家鵬

圖1:白綾簽
釋迦牟尼佛本生與佛傳故事是佛教典籍中重要內容,也是漢藏佛教繪畫雕塑藝術的常見題材。故宮博物院收藏有兩套唐卡組畫,生動描繪了釋迦牟尼佛本生與佛傳故事,一套三十一幅、一套四十一幅。清朝皇帝崇奉藏傳佛教,紫禁城中遍布藏傳佛殿,供奉著豐富多彩的佛像、佛塔、唐卡、法器,按三世章嘉國師的話說,“凡是西藏有的,這里一應俱全”。數以千計的各類唐卡是清宮藏傳佛教文物中重要的一項。來源于蒙藏地區的貢獻和宮廷畫師的作品。宮廷唐卡除掛供在佛堂壁上者外,還大量唐卡長期供奉在佛堂的箱子內,需要時打開,用過再收儲,這兩套唐卡從乾隆年間起一直收藏在佛日樓供箱內,已度過了二百多年的悠悠歲月,因為一直藏在箱內,沒有受到日光、香火、塵埃的侵蝕,至今彩繪鮮艷,金色燦然。
這里先說說三十一幅唐卡。清宮廷稱之為《釋迦牟尼佛源流》,布本設色,畫幅尺寸:縱87厘米、橫57厘米。唐卡背面有白綾簽,墨書漢滿蒙藏四文題記(圖1白綾簽):
“乾隆五十四年十一月初五日欽命嘎爾丹錫哷圖薩瑪迪巴克什認看供奉利益畫像釋迦牟尼佛源流……”。
此唐卡一堂三十一軸,自乾隆五十四年(1789年)一直庋藏于宮中佛堂,至今完好如新。這套唐卡乾隆五十四年由當時主持清代宮廷佛教事物的大喇嘛阿旺楚臣【1】鑒定加持貢獻宮廷的,它繪畫的時間下限在乾隆五十四年(1789年)。據《東嘎藏學大詞典》“珠爾墨特那木扎勒”條記述:
“藏歷土龍年(1748年、乾隆十三年)達賴把圖爾珠爾墨特那木扎勒執政后,去后藏巡視時拜見六世班禪,并奉獻了曼塘風格的木刻百業如意寶樹卷軸畫三十一幅,八十幅宗喀巴畫,羅漢卷軸畫以及達賴喇嘛、班禪本生卷軸畫等。”【2】
東嘎先生的記述,為研究故宮唐卡來源與年代提供了重要參考。“曼塘風格”是指十五世紀的勉拉敦珠創立的勉塘畫派風格,勉拉敦珠十五世紀初誕生在西藏山南洛扎勉塘地方,經過勤奮努力成為著名畫家,他的繪畫藝術風格與內地漢族藝術有密切的聯系,以他為首的形成的畫派成為勉塘畫派,他的風格得到許多有成就的后代藝術家的演繹、繼承和發展,此畫派藝術風格流傳至18世紀稱為新勉塘派,珠爾墨特那木扎勒獻給班禪的唐卡應是新勉塘風格的彩色唐卡。根據唐卡白綾題記推斷,這套唐卡很可能是大喇嘛阿旺楚臣(即嘎爾丹錫哷圖薩瑪迪巴克什),乾隆四十二年(1777年)到西藏擔任攝政王期間六世班禪所贈。阿旺楚臣乾隆五十一年(1786年)奉旨回北京主持佛教事務,將其敬獻朝廷。
這些唐卡的誕生與納唐寺印經院和掌管西藏地方政府的郡王頗羅鼐索南多杰有關。1730年(雍正八年)頗羅鼐主持修復納唐印經院,調集全藏著名的書法家、刻工和畫師,集結一大批年輕僧人學習雕版印刷技術,經過多年的努力,至1742年(乾隆七年)在第司桑杰嘉措刊刻的基礎上,刊刻完成了納唐新版《甘珠爾》108部,《丹珠爾》215部。版成后存于納唐寺印刷流通。印版雕刻質量很高,該版的第一批印本,在日喀則扎仁倫布寺和拉薩布達拉宮內尚保存有原本。在完成納唐新版大藏經的刻印過程中,頗羅鼐及其長子居美才旦主持刻印了佛本生故事,十六尊者和宗喀巴生平等唐卡印版,此即納唐寺版畫的來源。這多套版畫印版在西藏流傳廣泛,十分著名,與新版納唐大藏經經版一起成為納唐寺的重要文物。這些木刻印版拓印的版畫,主要作用是作唐卡的底本,代替墨線稿,為唐卡的繪制提供了權威樣本,使大量繪畫同一內容唐卡更準確快捷,促進了唐卡藝術的傳播發展。《波羅鼐傳》記載,波羅鼐在主持西藏政務十九年中,大力支持西藏佛教的發展,施資贊助各大寺院維修殿堂,奉立佛像,【3】在刻印大藏經的期間還請畫師繪制了大量的唐卡,供奉各寺院,清宮《釋迦牟尼佛源流》唐卡應與此事有關。《波羅鼐傳》記載:

圖2:釋迦牟尼佛源流第1幅
“在那段時間,繪制了佛本生傳,系依據印度法王達畏旺布著的《如意樹》畫了一百零七幅,為了湊足一個吉祥之數,又照達畏旺布所補述的加了一幅,共為一百零八幅傳記故事圖,另外,又依據規范師薩錯金寫的我佛三十四代本生傳、彌潘讓窮多吉所著的一百代本生傳的題材,繪制了許多布面畫。還繪制了分列兩側的十六尊佛弟子,各個教派的高僧大德、靜猛本尊的曼荼羅、金剛護法神等,這些都是出自衛藏地區所有的高明畫師之手。”

圖3:釋迦牟尼佛源流(局部)仙道王
東嘎·洛桑赤烈先生前述“曼塘風格的木刻百業如意寶樹卷軸畫三十一幅”,按邏輯分析唐卡是按照版畫填色繪制的。西藏畫師往往把著名原畫的構圖繪制在最上等的紙上,作為范本以便進行復制。故宮所藏的三十一幅《釋迦牟尼佛源流》彩色唐卡就是根據納唐木刻版畫作底本繪制的。特別令人驚喜的是2007年,我發現了民間收藏的納唐版畫三套,五十一幅,其中就有一套三十一幅《釋迦牟尼佛源流》(缺一幅)版畫,對比研究故宮唐卡與納唐版畫內容與藏文題記,是同一底本。可以肯定《釋迦牟尼佛源流》唐卡為西藏十八世紀勉塘藝術風格作品。
《釋迦牟尼佛源流》唐卡以《菩薩本生如意藤》故事為根據繪制。《菩薩本生如意藤》,(簡稱《如意藤》)一書,作者是十二世紀克什米爾詩人迦濕彌多(Kesmendra)用優美的詩歌體撰寫。十三世紀后由藏族翻譯家譯成藏文流傳,藏文譯者是十三世紀的藏族大譯師雄頓·多吉堅贊。《菩薩本生如意藤》全書共一百零八品,又稱《釋迦牟尼佛百行傳》。作者集錄其它經論中的本生故事,用詩體改寫而成。故事內容是釋迦牟尼佛向弟子們講述他前七世曾身為國王、婆羅門、商人、動物,行善積德利益眾生的故事,闡明佛教濟世度人的教義,講述釋迦牟尼佛苦修“六度行”的故事。【4】《如意藤》故事題材在西藏十分流行,許多大的寺院都繪有《如意藤》佛本生故事壁畫、唐卡以及木刻版畫。如《五世達賴喇嘛傳》記載:
“(在哲蚌寺)畫匠大師傅達隆貝袞為首的二十六名能工巧匠將《如意藤》的內容繪制成一層樓高,分為四十一個片段的唐卡,鐵豬年(1671年)八月間順利完成。”【5】
《安多政教史》記載卓尼禪定寺:“繪制了《世尊本生傳》、《班禪本生傳》、《菩提道次上師傳承》等畫卷多幅,……雕刻了《班禪本生傳》及《十六尊者擁繞如來像》的印版。”【6】
《釋迦牟尼佛源流》采用了中心式與回環式相結合的構圖方法,如《釋迦牟尼佛源流》畫幅正中繪釋迦牟尼佛坐像,環繞釋迦佛四周,以連環畫的方式描述一百零八品佛本生故事,故事人物眾多,情節跌宕起伏,枝蔓繁多。畫家依據故事內容選取最典型的情節,通過版面的分割,巧妙的集中表現在一個畫面上。同時預留出空間,書寫大量文字題記以作說明,這是《釋迦牟尼佛源流》的突出特點,說明了唐卡的宗教功能,這些題記有助于觀眾理解畫面內容,也便于僧人借助圖畫宣講教義。《釋迦牟尼佛源流》每幅畫繪三到四品故事,各品的次序基本依順時針方向排布,每個釋迦佛故事之間,以山石樹木、飛瀑流泉及云朵、建筑等景物為分界,分割自然疏密有致。雖人物眾多,場景多變,但能和諧安置在一個畫幅中,井然有序。繪刻線條繁密而層次分明,人物形象,建筑裝飾具有鮮明的藏族藝術特點,表現了藏族藝術家豐富的想象力和高度的繪畫藝術水平。
(圖2釋迦牟尼佛源流第1幅)為第一幅。畫幅正中繪釋迦佛現成道相,右手結觸地印,左手平托缽盂,結跏趺坐蓮花寶座,下承須彌獅子座。法座前左右侍立舍利弗與目犍連兩大弟子。后倚龍象摩羯莊嚴的六拏具背光。釋迦佛上部天界正中繪馬鳴大師,左右兩邊是三界法王宗喀巴尊者、薩迦巴·眾生怙主八思巴(圖3八思巴);馬鳴大師下為遍知一切五世達賴喇嘛。五世達賴喇嘛左右兩邊繪六位大師、法王:祥洛.多吉堅贊(圖4祥洛·多吉堅贊)、夏魯翻譯大師且江桑波、洛哲桑波大師、善自在法王、佛子月自在、尼瑪華大師;釋迦佛左右是梵天、帝釋天及其部眾(圖5帝釋天)。下部地界繪釋迦佛父凈飯王、生母摩耶夫人(圖6生母摩耶夫人)、賽佳王、給孤獨、仙道王(圖7仙道王)、影堅王。二十位人物圍繞釋迦牟尼佛對稱排列,人物形象鮮明生動,各具須眉。構圖飽滿,背景空處滿繪山石、泉流、花草、樹木,五彩祥云,幾乎沒有留白。紅、黃、藍、白、綠色彩對比鮮明。人物以紅黃為主色調,山水以藍綠為主色調,采用漢地金碧山水的畫法(圖8山水云朵)。云彩、花瓣,大量采用暈染畫法。人物面部也有淡淡的明暗處理,增加了立體感。具有勉塘畫派的典型特點。(圖9版畫《釋迦牟尼佛源流》第1幅)是同內容的納唐版畫,兩相對比,流暢的線條可以看的更清晰。(圖10《釋迦牟尼佛源流》第31幅)是《釋迦牟尼佛源流》第三十一幅,整幅畫面所繪為第一百零八品《乘云王的故事》畫幅左部描繪乘云王探望在瑪拉雅山林中靜養的父母時,遇到美麗的瑪拉雅仙女,兩人相愛了。(圖11迎娶仙女)是乘云王舉行盛大的婚禮迎娶瑪拉雅仙子,親朋族人敬獻財物,載歌載舞的熱烈場面;畫幅右部(圖12王子被大鵬吃掉)描述乘云王舍身救龍子,被大鵬吃掉,父母等眾尋找王子未見,來到大鵬鳥降落之地,見到王子鮮血浸染的頂飾,頓時昏厥不醒;(圖13王子復活)瑪拉雅仙女撒鮮花,提取甘露涂灑王子尸骨上時,王子全身愈合,恢復如初,萬分歡喜。

圖4:釋迦牟尼佛源流(局部)山水云朵

圖5:釋迦牟尼佛源流(局部)迎娶仙女

圖6:釋迦牟尼佛源流(局部)王子復活

圖7:釋迦牟尼佛源流(局部)王子被大鵬吃掉

圖8:釋迦牟尼佛源流(局部)波羅鼐父子

圖9:釋迦牟尼佛源流(局部)版畫《釋迦牟尼佛源流》第31幅

圖10:版畫《釋迦牟尼佛源流》第31幅局部
畫面右下角(圖14波羅鼐父子)用大尺寸繪藏王波羅鼐,身著蒙古式樣盛裝,神態莊嚴,左手托金輪,右手施與愿印,端坐寶座之上。身旁坐的是他的兩個兒子。藏王座前描繪站列的象、馬、兵、臣等輪王七寶。最前面繪一位大喇嘛手捧曼達,虔敬仰望上方向佛致敬。(圖15版畫《釋迦牟尼佛源流》第31幅)同內容的納唐版畫,上部完全一致,只是在下部變化,藏王波羅鼐前沒有繪大喇嘛,而是描繪了一幅身著盛裝的百姓,喜悅歡慶的場面,(圖16版畫《釋迦牟尼佛源流》第31幅局部)畫面中心處坐著幾位精心校勘抄印佛經的學者,四周是排著長隊踴躍奉獻財物,敬獻哈達的人群,充滿喜氣洋洋的生活氣氛。完全改變前面如意藤故事的畫法,以寫實的手法描繪了官員、貴族、僧侶、學者、平民等形形色色的服飾,動感十足的人物形象,展現了當時西藏民眾慶祝納塘新版大藏經刻印完成的喜悅,納塘新版大藏經和納塘版畫是在頗羅鼐父子的主持下完成的,畫家特意畫出他們的肖像以致頌揚。這個場景反映了歷史事實,從《如意藤》的神話境界又回到了現實中,顯示了畫家寫實藝術的高度水平。清宮唐卡為什么改變了版畫中群眾歡慶的場面,一定有耐人尋味的原因。清宮唐卡雖有小的改變,但保留了波羅鼐父子的形象,以畫面證實了這套《釋迦牟尼佛源流》組畫與日喀則納唐寺印經院、波羅鼐父子、勉塘畫派的歷史淵源,是十八世紀勉塘畫派唐卡的標尺作品。
文章注釋:
【1】阿旺楚臣(1721—1791),清代著名的藏傳佛教大喇嘛,第一世策墨林諾門汗。出生于甘肅卓尼縣。7歲出家受戒取法名阿旺楚臣,23歲赴西藏入色拉寺學習,成績優異獲得拉然巴格西學位。乾隆二十七年奉乾隆帝旨意赴京任雍和宮堪布,主持黃教事務15年。乾隆四十二年(1777年)按乾隆帝之命赴拉薩就任攝政王,統攝西藏政教事務10年。乾隆四十三年(1778年)任第六十一任甘丹赤巴,成為格魯派的最高法臺。乾隆五十一年(1786年)奉旨回北京主持佛教事務。深受乾隆皇帝信任,封授“薩瑪迪巴克什加衍宗禪師”銜。“嘎爾丹錫哷圖薩瑪迪巴克什 ”是其尊號。
【2】東嘎.洛桑赤烈著,浦文成、唐景福、才讓等譯,格桑達爾基校編《東嘎藏學大辭典.歷史人物類上》301頁,中國藏學研究中心歷史所,2005。
【3】參見《東噶藏學大辭典.歷史人物類》582頁。波羅鼐.索南道吉條,中國藏學研究中心歷史所編,《西藏通史》資料叢刊內部資料(19)。
【4】參見戴作民譯:白話《如意藤》釋迦牟尼百行傳,四川民族出版社1998年。
【5】五世達賴喇嘛阿旺洛桑嘉措著,陳慶英、馬連龍、馬林譯《五世達賴喇嘛傳》下冊45頁。中國藏學出版社2006年出版。
【6】智觀巴.貢卻乎丹巴繞丹著,吳均、毛繼祖、馬世林譯《安多政教史》613頁,甘肅民族出版社1989年出版。