新建本科院校翻譯專業建設初探--以長沙師范學院為例
文/朱亞輝

摘要:新形勢下,我國對翻譯人才的需求越來越多。自2006年以來,許多高校包括新建本科院校紛紛開設翻譯專業以順應這一需求。本研究以《英語類專業(包括英語專業、翻譯專業及商務英語專業)本科教學質量國家標準》為指導,以新建本科院校長沙師范學院為例,探討翻譯專業建設的有效路徑,促使翻譯專業健康發展。
關鍵詞:新建本科院校;翻譯專業;翻譯專業建設;長沙師范學院
作者簡介:朱亞輝(1979-),女,湖南寧鄉人,碩士研究生,長沙師范學院外語系講師,研究方向:外語教學、翻譯理論與實踐研究。
中圖分類號:G645
文獻標志碼:A
文章編號:2095-9214(2015)09-0181-02
基金項目:湖南省教育科學規劃課題(XJK014BGD084)
引言
隨著我國改革開放繼續深化,我國對翻譯人才的需求越來越多。據權威媒體報道,我國每年職業翻譯市場需求量為50萬人,而實際在崗只有6萬人,翻譯人才缺口率高達90%。2006年,教育部批準復旦大學等3所高校設立翻譯本科專業,培養社會急需翻譯專業人才。其后,翻譯本科教育發展迅速,截止2014年7月,已有152所高校根據社會經濟發展需要及翻譯產業迅猛發展要求,設置了翻譯本科專業,嘗試“翻譯+專業特色”的專業翻譯人才培養。許多新建本科院校主動適應這種社會需求,紛紛申報并開辦了翻譯專業。新建本科院校翻譯專業的辦學既不能照搬其他本科院校的翻譯專業辦學模式,也不能把現有高職高專層次的辦學簡單擴大。新建本科院校如何依托學院原有辦學基礎與特色,建立其專業建設的有效路徑,需要深入研究與探討。長沙師范學院于2013年升格為本科院校,本文以該校翻譯專業的建設為例,以《英語類專業(包括英語專業、翻譯專業及商務英語專業)本科教學質量國家標準》(以下簡稱《國標》)為指導,來探討新建本科院校翻譯專業建設的有效路徑。
一、《國標》的基本情況
《國標》是高等院校本科階段英語類專業準入、建設和評估的重要依據。這表明高等院校申請開設本科英語類專業必須達到《國標》 規定的要求,已有本科英語類專業則須基于《國標》加強專業建設。
從目前教育標準的核心組成和國際基本共識來看,教育質量標準一般分為“內容標準”、“評價標準” 和“保障標準” 三個維度。結合國家教育部有關指導意見,《國標》 在制定過程中豐富了這三個維度,并將其擴展為“前言”、“適用專業”、“培養目標”、“培養規格、“課程體系”、“師資隊伍”、“教學評價”、“教學條件”和“質量保障體系” 等共九個部分。
二、《國標》指導下的新建本科院校翻譯專業建設
《國標》頒布實施之后,新建本科院校翻譯專業如何在《國標》指導下創造性的搞好專業建設將是所有翻譯專業教育的教學工作者、研究者、管理者需要認真思考的課題。隨著“一帶一路” 和“四個全面”戰略的深入實施,國家將對英語類專業人才” 提出更高要求。為此,作為新建本科院校長沙師范學院的翻譯專業應在《國標》的指導下堅定不移地走內涵式發展道路,從以下七個方面搞好專業建設。
(一)堅持翻譯專業的內涵建設
翻譯專業要和其他本科專業一樣,按照高等教育自身發展的規律和教育部的要求,走“以質量提升為核心的內涵式發展” 道路,全面實施素質教育,把促進人的全面發展和適應社會需要作為衡量人才培養水平的根本標準。因此,長沙師范學院翻譯專業要基于人才發展的多元觀,創新人才培養模式,強化人才人文素養,提升人才培養質量。
(二)制定學校本科教學質量標準
《國標》 發布實施后,相關行業將會根據《國標》 制定各行業發展對人才的要求,也就是“行標”。各個高校要依據《國標》與行標,根據區域經濟社會發展對人才需求的特點,結合本校學科發展的特色,制定獨具本校人才培養特色的“翻譯專業本科教學質量學校標準”(簡稱“校標” )。高校的專業教師應以校標為依據,開發本校的翻譯專業課程體系,實施人才培養方案,培養高質量、有特色的翻譯專業人才。
以長沙師范學院為例,翻譯專業校標應根據經濟社會發展對兒童文化產業翻譯的需求,應緊緊圍繞學校服務兒童發展教育的學科發展特色和學科基礎來建立,該校的專業教師應開發本校的翻譯專業課程體系,培養高質量的兒童文化產業翻譯專業人才。
(三)探索多元人才培養模式
“要培養什么樣的人” 和“怎樣培養人” 是人才培養標準的核心內容。探索多元人才培養模式就是要充分考慮國家與區域經濟社會發展對人才的具體需求及學校的辦學實力,多元化地設計人才培養方案,避免在過去長期存在的翻譯專業人才培養“千校一面” 的問題。
我國兒童文化產業發展迅速,發展領域也在不斷擴大,逐漸發展到了圖書、動漫、玩具等方面;產值和規模也在不斷提升,2011年全國兒童產業產值已達1萬億(動畫產業年產值已達600億元),已有31家兒童產業公司上市。國務院印發了《中國兒童發展綱要(2011-2020年)》,這意味著兒童文化產業發展將迎來新機遇。但總體而言,我國兒童文化產業輸入遠大于輸出,與發達國家相比存在較大差距,急需加強國際交流與合作,這就意味著需要大量外語人才,尤其是兒童產業領域翻譯人才。
長沙師范學院一直致力于幼兒教師及兒童文化產業領域人才培養,確立了“以師范教育為主體,以學前教師教育為重點,以兒童發展領域教育為特色,相關專業教育協調發展”的辦學定位,設立了一批培養兒童產業技術人才的本專科專業,如動漫、玩具設計等,已具備較強辦學實力,形成鮮明辦學特色。利用學院在兒童學科領域獨特優勢,再加上多年應用英語(翻譯方向)專業辦學基礎,舉辦翻譯本科專業,培養兒童產業領域翻譯人才,避免了翻譯專業人才培養“千校一面”的問題,同時有助于緩解兒童領域翻譯人才緊缺現狀。
(四)提升學生的能力與素質
從事翻譯專業教學的老師應轉變教學理念,
(五)構建合理地實踐教學體系
實踐教學是《國標》重要的一部分,旨在實踐育人。構建合理地實踐教學體系是提升學生實翻譯能力的關鍵。新建本科院校要根據翻譯專業定位與專業人才培養方案合理構建全學程的實踐教學體系。以長沙師范學院為例,為翻譯專業學生構建的實踐教學體系如下:第一學年:英語語言技能訓練;第二學年:翻譯專業技能訓練、英語專業四級;第三學年:專業見習、計算機輔助翻譯;第四學年畢業實習、英語專業八級、畢業論文。
(六)提高專業教師能力素養
翻譯專業教學改革推進和人才培養質量提升主要依靠翻譯專業教師。以教師發展為統領,提高專業教師的整體能力素養,是保障翻譯專業教學質量的關鍵。翻譯專業對教師提出了新的要求,即具備行業背景與專業知識。長沙師范學院應用英語專業(翻譯方向)于2006年開辦,積累了豐富的辦學經驗,翻譯專業師資素養在不斷提高,在教學、科研、翻譯實踐方面都有取得了較好的成果,翻譯教學團隊被評為學院首屆優秀教學團隊,翻譯專業部分教師在省、院級教學比武中獲得佳績,主持省、廳級課題30余項,發表省級以上論文150余篇,翻譯著作多部并出版。教師也是需要不斷發展的,而且翻譯專業教師還有很多發展空間,因此,學院要緊跟時代步伐,為專業教師提供更好的平臺,教師自身也要加強學習,擴展兒童教育、兒童心理學及兒童文化產業等相關知識,加強兒童文化產業方面的翻譯實踐。
(七)優化、開發翻譯專業教材
教材建設是本科專業基本建設的重要內容之一。《國標》 對翻譯專業人才培養的規格、目標等做了較大調整,為達到人才培養規格與目標而制定的課程體系也相應發生了變化,因新形勢需要而設計的相關課程,要組織翻譯專業專家學者和教材編寫專家編寫新的教材。如,長沙師范學院翻譯專業根據在第六學期開設的兒童文學翻譯和兒童產品資料翻譯兩門課程在國內尚無教材,需要組織相關專家編寫。
結語
《國標》是我國本科翻譯專業發展到新的歷史時期的必然產物,將穩步推進我國本科翻譯專業人才的整體水平和綜合素質,為規范翻譯專業辦學和促進英語類專業建設起到保障作用。《國標》指導新建本科院校翻譯專業建設,必然會給該專業帶來生機勃勃的前景。本文是結合新建本科院校長沙師范學院的情況進行翻譯專業建設的探討,希望能起到拋磚引玉的作用,期待更多的同行進行相關的研究。
(作者單位:長沙師范學院外語系)
參考文獻:
伍志偉,穆 雷.構建翻譯專業實踐教學的創新模式.外語教學, 2015(1)
仲偉合.《英語類專業本科教學質量國家標準指導下的英語類專業創新發展.外語界, 2015(3).
仲偉合,趙軍峰. 翻譯本科專業教學質量國家標準要點解讀.外語教學與研究,2015(2).