999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

機輔翻譯軟件在機場地服英語翻譯中的應用研究

2015-10-21 19:57:08張長頡郭金鳳
學園 2015年5期

張長頡 郭金鳳

【摘 要】本文簡要介紹了機場地服英語的特點和機輔翻譯軟件Trados的工作原理,以及將機輔翻譯軟件引入到機場地服英語翻譯中的可行性與必要性。基于具體的機輔翻譯實踐,本文總結了機場地服英語翻譯的特征與規律。

【關鍵詞】機場地服英語 機輔翻譯 Trados 英漢翻譯

【中圖分類號】H315.9 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)05-0012-02

科技英語(EST)是一種特殊的記錄形式,多被用于科學家和工作人員進行科學性的交流。① 鑒于此,科技英語有別于日常英語,它作為特殊用途英語(ESP)的一個分支,具有以下屬性:專業性、客觀性、準確性和邏輯性等。反映在具體的書面英語中,體現為用詞及句式的考究,例如:對于日常英語來說,For many years people tried to make something to take its place,but they could not do it.而轉換為科技英語則為,For many years,attempts were made to produce a substitute,but they were unsuccessful. ② 比較可知,科技英語多用被動句來表示客觀性,用詞力求簡潔準確。

計算機輔助翻譯(Computer-Aided Translation,簡稱CAT)的思想可以追溯到20世紀70年代,當時有人提出了“翻譯記憶”的概念,即把以前的翻譯結果儲存在計算機中,以后在翻譯相同或類似的文本時可以重復利用。③ 計算機輔助翻譯稱得上是機器翻譯(Machine Translation,簡稱MT)的升級版,因為CAT強大的功能,本質上還是基于計算機強大的存儲能力和快速計算、檢索能力。而優于MT的是,CAT中包括翻譯記憶庫等功能的實現會使翻譯結果更準確。當下運用廣泛的CAT軟件有SDL Trados、Déjà Vu、雪人CAT等。

將CAT運用于科技英語的翻譯工作中,無疑極大地提高了翻譯速度與翻譯質量。科技英語具有多術語、多縮略語的特點,CAT可以將這些術語、縮略語等該領域專有詞匯及翻譯錄入術語庫中,以后再遇到翻譯這一類詞語時,術語庫自動匹配,可以保證專有詞匯翻譯的一致性。而科技英語在句式上也有很多鮮明特點,如多用被動句表示客觀性,還有很多下定義的句式,將這一類句式錄入記憶庫,下次出現類似的句式,記憶庫自動匹配,不能百分之百匹配的則需要人工翻譯,之后又會自動錄入記憶庫,不斷擴大翻譯記憶庫,從而達到更高的匹配率,使翻譯工作更高效、高質量地完成。結合科技英語的特點以及CAT的工作原理,可以得出將CAT引入科技英語翻譯中,具有極高的可行性和必要性。

一 Trados的簡介

SDL Trados是世界上最流行的計算機輔助翻譯(CAT)軟件,是CAT軟件中的領導者,在全球擁有20多萬客戶,全球500強企業有超過90%的公司都在使用SDL Trados來為日常的本地化翻譯工作服務。它基于UNICODE(統一字符編碼),支持55種語言的雙向翻譯,以翻譯記憶(Translation Memory)技術為核心,以翻譯記憶庫和術語庫為基礎,通過Trados翻譯平臺實現兩種語言之間的翻譯。已翻譯的內容自動加入翻譯記憶庫中,不用重復翻譯,翻譯過程中遇到百分之百匹配的句子則不用翻譯,不是百分之百匹配的則需要人工校對,完善翻譯,因為人的參與,可以彌補機器翻譯的不足之處。在生活節奏日趨加快的今天,Trados軟件在提高工作效率、降低成本、提高質量等方面起到了非常重要的作用。

二 Trados在機場地服英語翻譯中的應用研究

機場地服英語作為科技英語的一個較為實用的分支,既具有科技英語所有的特點,也具有專業性、客觀性、準確性和邏輯性的特點。本文結合機場地服英語的特點以及Trados的工作原理,探討建立基于Trados軟件的機場地服英語翻譯的記憶庫與術語庫的可行性。

第一,機場地服英語的專業性體現在許多詞匯擁有特定的含義,例如:declare常用意思是“宣布,聲明,宣稱”,但是在機場地服英語中就是“報關”的意思;又如cheat sheet,cheat常用意思是“欺騙,騙取”,但在機場地服英語中,與sheet連用在一起,就是“備忘單”的意思。

機場英語翻譯服務主要針對的是大部分人群,在公共場所的英文使用以及標示都需要簡潔、明了、易懂,而且為了更好地服務各國乘客,對于一些機場地服英語常用表達,應采用統一的翻譯結果。例如:Belt指“傳送帶”、Crew指“全體機組成員”、hand detector指“手持探測器”、Checked baggage指“行李交運”、controlled knives指“管制刀具”。在民航票務專業類英文用語中,如電子客票、登機牌、行李票等與旅客息息相關的事物,運用縮略語較多,這樣不僅簡潔明了,使其具有行業共識,而且不易出錯混淆。例如:ADC附加收費、ATB自動客票/登機牌、ATC航空旅行卡、CF組合票價、CPN票聯。如果我們將這些常用表達錄入Trados軟件的記憶庫和術語庫中,以后直接調用翻譯,既省時省力,又可以保證準確性及行業規范性。

第二,機場地服英語的客觀性表現在常用被動句,例如:The(supplementary)flight CA941 to New York has been delayed. The check-in for this flight will be postponed to 18∶30.飛往紐約的CA941(補班)航班不能按時辦理乘機手續。預計推遲到18時30分辦理。

由于Trados翻譯記憶庫具有記憶同種句型結構的功能,因此,同種句型結構的句子可以在原記憶庫存儲的句子中獲得更高的匹配率。舉例如下:

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩中文国产va另类| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 国产成人久久综合777777麻豆| 99视频免费观看| 国产网站免费看| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 亚洲手机在线| 亚洲欧洲日韩综合| 1024国产在线| 国产成人AV大片大片在线播放 | 中文字幕无线码一区| 欧美性色综合网| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 91色老久久精品偷偷蜜臀| lhav亚洲精品| 亚洲第一av网站| 欧美精品亚洲二区| 一区二区自拍| 一级毛片免费观看久| 国内精品久久人妻无码大片高| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 国产精品手机视频一区二区| 9cao视频精品| 免费不卡在线观看av| 婷婷六月激情综合一区| 亚洲国产精品无码久久一线| 91久久青青草原精品国产| 国内自拍久第一页| AV色爱天堂网| 91福利免费视频| 国产成人综合久久精品下载| 日韩中文精品亚洲第三区| 国产成人啪视频一区二区三区| 国产一区二区三区在线精品专区 | 色悠久久久久久久综合网伊人| 人妻无码一区二区视频| 欧美一级专区免费大片| 国产精品香蕉在线| 蜜桃视频一区二区| 亚洲妓女综合网995久久| 亚洲欧美在线精品一区二区| 免费又爽又刺激高潮网址 | 久久亚洲综合伊人| 欧美三级自拍| 久青草免费在线视频| 蜜臀AV在线播放| 91午夜福利在线观看| 91久久偷偷做嫩草影院电| 国产成人亚洲精品色欲AV| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 91在线免费公开视频| 99久久亚洲综合精品TS| 亚洲国产高清精品线久久| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 亚洲国产精品美女| 国产第一页亚洲| 国产日韩精品欧美一区喷| 五月婷婷丁香色| 22sihu国产精品视频影视资讯| 内射人妻无套中出无码| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 狼友视频一区二区三区| 国产成人啪视频一区二区三区| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 香蕉综合在线视频91| 国产h视频免费观看| 欧美一区二区福利视频| 欧美成人免费一区在线播放| 欧美一级高清片欧美国产欧美| AV网站中文| 亚洲精品动漫在线观看| 久久频这里精品99香蕉久网址| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 69av免费视频| 精品国产成人高清在线| 青青操国产| 制服无码网站| 国产一级二级在线观看| a色毛片免费视频| 无码福利视频| 91精品小视频|