張潔 孫亞永

摘 ? ?要: 莊浪方言屬于北方方言,指在莊浪縣范圍內人們生產生活中溝通和交流的通用語言。莊浪方言在調類上和普通話調類相同,也有陰平、陽平、上聲、去聲四個聲調。在調值上和普通話略有不同,普通話上聲調值為214,而莊浪方言上聲調值為213。莊浪方言里陰平調對應普通話里去聲調;陽平調對應普通話里陽平調;上聲調大多數對應普通話里陰平調,極少數對應普通話里去聲調;去聲調對應普通話里上聲調。研究和掌握方言與普通話對應規律對于方言區人們推廣和使用普通話大有益處。
關鍵詞: 莊浪方言 ? ?普通話 ? ?聲調 ? ?對應規律
普通話是中華不同民族進行溝通交流的通用語言,以北京語音為基礎音,以北方方言為基礎方言,以典范的現代白話文著為語法規范。推廣和使用普通話對于構建和諧社會,增強中華民族的凝聚力和向心力,實現中華民族的偉大復興有重大而深遠的影響。
一、莊浪方言的含義
莊浪縣位于甘肅省中部,六盤山西麓,東鄰華亭縣,西依靜寧縣,北與寧夏隆德縣、涇源縣毗鄰,南和張川縣、秦安縣接壤。東西長56.37公里,南北闊46.60公里,總面積1553.14平方公里,轄13鄉5鎮,293個村1521個社,1個街道辦事處3個社區居委會,常住人口41.48萬人。全縣共有耕地91.66萬畝,人多地少,干旱多災,資源匱乏,遠離交通干線,是全省18個干旱貧困縣和43個國家扶貧開發重點縣之一。莊浪方言指在莊浪縣范圍內人們溝通交流的通用語言,莊浪方言仍屬于北方方言范疇。研究和推廣莊浪方言與普通話聲調對應規律是方言區人們學習普通話的一條捷徑。
二、莊浪方言的調類與調值
莊浪方言的調類與普通話調類相同,也是四個聲調,即陰平、陽平、上聲、去聲。莊浪方言里陰平調值為55,陽平調值為35,上聲調值為213,而普通話上聲調值為214,這點與普通話略有不同,莊浪方言讀上聲調時,剛拐過彎沒有上揚多少就停頓。莊浪方言里去聲調值為51。
三、莊浪方言調類與普通話調類對應關系
1.莊浪方言陰平調對應普通話去聲調
一個漢字如果在莊浪方言里讀陰平調,那么在普通話里就讀去聲調。如:“坐”方言里讀陰平調(zuō),普通話里就讀去聲調(zuò);“菜”方言里讀(caī),普通話里就讀(caì);詞語“看戲”方言里讀(kānxī),普通話里就讀(kànxì);“電視”方言里讀(diānsī),普通話里就讀(diànshì)。
2.莊浪方言陽平調對應普通話陽平調
一個漢字如果在莊浪方言里讀陽平調,在普通話里就同樣讀陽平調,也就是說,陽平調的漢字莊浪方言和普通話的讀法一模一樣。如:“牛”方言里讀陽平調(niú),普通話里還是讀陽平調(niú);“牙”方言里讀(yá),普通話里還是讀(yá);詞語“饃饃”方言里讀(mómo),普通話里還是讀(mómo);“石頭”方言里讀(shítou),普通話里還是讀(shítou)。
3.莊浪方言上聲調對應普通話陰平調、去聲調
一個漢字如果在莊浪方言里讀上聲調,那么普通話里在大多數情況下讀陰平調。如:“書”在方言里讀上聲調(shǔ),在普通話里讀陰平調(shū);“吃”在方言里讀(chǐ),在普通話里讀(chī)、詞語“中秋”在方言里讀(zhǒngqiǔ),在普通話里讀(zhōngqiū);“黑鍋”在方言里讀(hěiguǒ),在普通話里讀(hēiguō)。
一個漢字如果在莊浪方言里讀上聲調,那么普通話里在極少數情況下讀去聲調。如:“六”在方言里讀上聲調(liǔ),在普通話里則讀去聲調(liù);“麥”在方言里讀(mǎi),在普通話里讀(mài);“日月”在方言里讀(rǐyuě),在普通話里讀(rìyuè)。
4.莊浪方言去聲調對應普通話上聲調
一個漢字如果在莊浪方言里讀去聲調,那么在普通話里就讀上聲調。如:“水”在方言里讀去聲調(shuì),在普通話里讀上聲調(shuǐ);“走”在方言里讀(zòu),在普通話里就讀(zǒu);詞語“餃子”在方言里讀(jiàozi),在普通話里就讀(jiǎozi);“洗澡”在方言里讀(xìzào),在普通話里就讀(xǐzǎo)。
5.莊浪方言里有些詞匯在音節上與普通話音節有較大差距,但聲調仍符合上述對應規律。如莊浪方言里鼻音n和邊音l混淆,平舌音s和翹舌音shi混淆。如詞語“暖鍋”在莊浪方言里讀(luànguǒ),在普通話里讀(nuǎnguō);詞語“耍獅子”在莊浪方言里讀(shuàsǐzi),在普通話里讀(shuǎshīzi)
6.越是地道越是純粹的莊浪方言越是符合以上對應規律,對應得越準確。如過去男女談對象時需要請一位中間人給男女雙方傳話,稱之為“媒人”,這個詞在莊浪方言里出現得較早,和普通話聲調對應就很準確,在方言里讀(méiren),在普通話里讀(méiren);過去管訂婚叫“喝酒”,這個詞在方言里讀(hějiù),在普通話里就讀(hējiǔ);結婚時新郎的舅舅家買兩個綢緞被面搭在新郎和新娘的肩上稱之為“掛紅”,這個詞在方言里讀(guāhóng),在普通話里就讀(guàhóng)
7.一些從其他方言區或外國傳入的音譯詞逐漸融入莊浪方言里,這些詞匯我們暫且稱之為外來詞,外來詞的聲調和普通話聲調對應不能生搬硬套,要根據實際情況靈活處理。如“稻子”這個詞是從南方方言區傳來的詞匯,傳來時讀(dàozi),普通話里讀(dàozi),不能按對應規律讀(dǎozi);“葡萄”、“核桃”等是西漢時從西域引進的物種,現在方言里和普通話里都讀(pútao)、(hétao)。
莊浪方言與普通話聲調對應一覽表