本刊記者 / 徐歐露 整理 制圖 / 王冕 晁春彬
“簡”掉筆劃,如何“繁”殖價值
本刊記者 / 徐歐露 整理 制圖 / 王冕 晁春彬
馮小剛:“親”中有“見”,“愛”中加“心”,簡化后就成了“親不見,愛無心”。
漢字由象形文字發展而來,點橫撇捺,是字,是畫。
3月4日,全國政協會議期間,導演馮小剛(馮小剛)提交了“將少量繁體字納入小學課本”的提案。這不是一個創新含量高的提案,近兩年這樣的呼聲不少,比如一篇網文稱簡體字殘害文化,導致了“親(親)不見、愛(愛)無心”,馮小剛舉的就是這幾個例子。
“漢字是中華文化里最重要的部分,我希望這東西別失傳嘍!”馮小剛表示。
繁體字確實可以提供更多的畫面感。鳥兒揮動翅膀是“飛”、植物枝繁葉茂是“華”、有武力守衛的疆域才是“國”。
在此之前,保護繁體字的提案曾三次進入“兩會”。2008年,郁鈞劍(郁鈞劍)、宋祖英(宋祖英)、黃宏(黃宏)等21位文藝界政協委員聯名遞交提案,建議在小學設置繁體字教育;2009年,全國政協委員潘慶林(潘慶林)建議分批廢除簡體字,恢復使用繁體字;2011年,江蘇15名政協委員也提交提案,建議給大學生進行繁體字掃盲。
這四位委員名字的繁體字和簡體字寫法區別都不大,而對前三位文藝工作者來說,給粉絲簽名是寫繁體字最令人頭疼的地方。
但語言文字學家則大多強調“效率”和“發展”。文字專家、陜西師范大學語言委員會主任黨懷興(黨懷興)指出,簡化字只有少部分是新造,如今已經深入人心。而恢復繁體字所需的投入不可估量,因此不可能也沒必要,“識繁用簡”可能是更好的辦法。黨教授的名字,繁體字要比簡體字多32畫。
1954年,我國出臺《漢字簡化方案》。2011年《中華人民共和國國家通用語言文字法》頒布,從法律上禁止了繁體字的應用。
324
民國簡體字
1935年,錢玄同主持編成《簡體字譜》草稿,收簡體字2400多個。同年8月,國民黨政府教育部采用這份草稿的一部分,公布“第一批簡體字表”,收字324個,雖然在第二年通令收回,但這是中國歷史上由政府公布的第一個簡體字表。

快速掃盲解放字
抗日根據地和解放區的大量刊物和宣傳品曾采用和創造了許多簡體字,這批簡體字也被稱為“解放字”,對當時的農村掃盲有一定作用。有些被隨后的《簡化字總表》收錄。
這些字中如今不再采用的有:區(區)被寫成“匚”內加“又”
中國社會科學院近代史研究所研究員周溯源做了這樣的統計:
按平均一天寫500字,每個字平均少寫10筆計算,一人一天可少寫5000筆,平均按每秒寫2筆計算,可節省2500秒,即42分鐘,一年節省255小時,相當于32個工作日。從七歲上學,到六十歲退休,則可節省大約5年時間。
周溯源指出,漢字的工具性決定它宜簡不宜繁,從有利于漢語的推廣和經濟發展的角度看,漢字還應再簡化。

鄉—鄉
回望故鄉,已不見郎。

“繁簡之爭”中,總有些字被挑出做特別的詮釋。這種詮釋雖沒有完全的科學解釋,但確實代表著一些民意看法。

親—親
不能相見,怎能相親?

義—義
不講道義,因為不關我事。


窮—窮
窮人是否不再弓身,當真得到了力量?

愛—愛
沒有心,如何愛。
2236
沿用至今的一簡字
1956年,中國政府頒布《漢字簡化方案》,希望通過漢字簡化逐步達成廢除漢字改行拉丁文的目標。
1964年5月,中國文字改革委員會出版《簡化字總表》,收錄了《漢字簡化方案》中的全部簡化字,規定了簡化偏旁,共2236字,這就是今天通行中國大陸的簡體字。
更名改姓的二簡字
1977年12月20日,《第二次漢字簡化方案(草案)》發布。次日,《人民日報》開始試用“二簡字”。1986年國務院廢止“二簡字”,國家語言文字工作委員會重新發表《簡化字總表》。“二簡字”的出現影響很大,很多姓氏被替換,如“蕭”被寫為“肖”,“藍”改為“蘭”,“閻”簡化為“閆”。如今出現一家爺孫三代分別姓“閻”和“閆”的情況,就是因為改戶口麻煩,二簡字沒改回來,只好將錯就錯下去了。
餐—————歺
嘴—————咀
橘—————桔
停—————仃
蛋—————旦
街—————亍
雪—————彐
私—————厶
脫胎于象形文字的繁體字在形象上具有更強烈的即視感,偏旁、部首,就是一草一木。
飛—飛
飛是對鳥兒翅膀的形象性簡化。本意為鳥兒揮動雙翅翱翔。保留繁體字的一部分,是簡化字的一種重要來源,這也是很多臺灣同胞笑話說簡體字是“殘體字”的原因。

國—國
國由“口”和“或”組成,“或”表示有武力護衛的城邑、疆域。本意為有四境和武力守衛的一方疆域。


華—華
華的草字頭代表草本植物,中部
龍—龍
整個字形像長角的爬行巨獸。當這種威猛的動物成為圖騰后,又被賦以海陸空的優勢:獅頭、虎舌、鹿角、蛇身、鷹爪、魚鱗魚鰭。無可匹敵,威武異常,簡體字版的龍更接近草書。

麗—麗
本意為長在鹿頭上成對的漂亮鹿角。簡化后,我們的生活脫離了狩獵時代。


馬來西亞

1972年成立“馬來西亞簡化漢字委員會”,1981年出版《簡化漢字總表》,與中國的《簡化字總表》完全一致。
泰國

1983年,泰國政府同意所有的華文學校都可教學簡體字,發行簡繁對照表手冊,并在小學課本上附加簡繁對照表。
日本

日本使用漢字已有近兩千年的歷史,在民間也長期流行一些簡體字。1946年日本內閣公布《當用漢字表》,收字1850個,其中有131個是簡體字,與中國簡體字相同的有53個,差不多相同的有9個。