呂 航
(吉林電視臺,吉林 長春 130033)
語言作為一種信息交換工具,具有概念功能、人際功能和語篇功能,在新聞語篇中還需要滿足使用者表達觀點和組織語篇的需求。新聞語篇是對時事事件的客觀報道,由于其本身帶有及時性與客觀性的特點,新聞語篇中所傳遞的信息,對公眾的輿論關注具有引導作用。因此,批評性語言在新聞語篇中的應用分析一直是語言學中的重要研究領域,并且隨著研究的深入越來越受到關注。
批評語言學與傳統語言學最大的不同在于對語篇社會屬性的認同,并且提倡將批評分析技巧突破文學語篇的局限,更多地運用到非文學語篇分析之中。批評性話語分析是一種來源于批評性語言學的研究方法。1979年出版的《語言與控制》一書中首次提出批評語言學的分析方法,書中旨在利用現代語言學的理論來對語言形式進行分析,最終揭示意識形態與語篇之間相互作用的關系。
當前,新聞語篇成為批評話語分析的重要研究對象,新聞語篇作為一種大眾傳播媒體滲透到人們日常生活的方方面面,然而許多看似客觀公正的官方新聞報道常常將報道者的意識形態與價值取向隱藏其中,進而對讀者產生潛移默化的影響。英語新聞是世界新聞中的主導力量,本文從及物性、轉換、情態、引語這幾個角度來分析新聞語篇背后的意識形態,在分析過程中體現批評性語言在新聞語篇中的應用。
(1)及物性。語言概念功能是語言概念內容的重要組成部分,其中主要探討了如何向接受者傳遞未知內容的整個及物性系統,然而批評話語分析在新聞語篇中的及物性不同于傳統的句法上的區別,批評性語言更強調對現實的描述,而不同的及物系統將產生不同的敘述效果。因此,語篇中將參與者在句子中放置不同的位置將體現截然不同的意識形態。例如,在對游行示威者與警察發生沖突的報道中,兩家不同的報紙在描述事件結果時中給出了不一樣的表達:其一,“100名示威者死亡”。其二,“100名示威者被警察擊斃”。第一種表達方式描述了游行示威者最終死亡的狀態,但刻意地掩蓋了死亡過程。第二種將事件的執行者放于句首,并且將事件的關鍵人物放在擊斃這個敏感動詞之后,給讀者沖擊性的刺激,激發讀者向示威者一方的情感傾向。從以上表述可以看出,雖然新聞報道的本質是客觀且公正的,但是報道者在語言中運用不同的及物性將展現截然不同的報道意圖和動機。
(2)轉換。英語新聞語篇中轉化不僅僅指兩種語法結構之間的變化,而是一種意識形態的轉化,需要將語篇所創設出的情境以及報道者的目的相結合來加以理解。新聞語篇中常用的轉化分為名物化與被動化兩大類。名物化是指報道者運用名詞或名詞短語的形式來代替動詞結構或句子向讀者傳達信息。名物化作為語言概念隱喻中的一種,利用對語句賦予非人格化的效果,達到模糊事件中的參與者與執行者。例如,當政府對某個事件發表聲明或對某個事件進行解釋時,此常常采用語法結構轉換的方式,將動詞結構作名詞化的轉變,通過名物化將事件的主體、時態、程度進行模糊化,通過給讀者傳達片面的信息來達到突顯新聞立場的目的。
(3)情態。情態在新聞語篇中主要用以表達作者的評價和態度,是作者意識形態的集中體現。在英語新聞中常常用情態動詞、副詞以及形容詞來表達。文章中情態詞匯運用的頻率可以作為說話人對事實的確定性的評估。新聞語篇中報道者利用情態詞匯來傳遞隱含政治意圖已成為一種常用手段。以《紐約時報》對我國2011年7月發生的重大動車追尾事故的一篇報道為例,文中利用大量的情態動詞與情態副詞來對中國的鐵路安全發出質疑,存在一定程度上信息誤導。例如,文中一段作者對動車追尾事件的描述這樣寫道:“或許從中涉及貪污腐敗或者工程不合格的問題?!边@里用“或許”來表示事實的不確定性,用“腐敗”和“不合格”這兩個帶否定意義的詞匯來試圖說明鐵路不安全的事實,從而起到對讀者的誤導作用。
(4)引語使用。引語的使用是新聞報道中常常出現的,文章中采用直接引語或間接引語的形式來增強報道的真實性和權威性。引語的來源不同導致反映的新聞側重點也隨之不同,報道者往往引用與自己報道觀點相符合的話語,并通過文章作為載體將意識形態傳遞給讀者。例如,“香港警方清理最后一片抗議區域并逮捕抗議者”這篇新聞報道中,就引用了一段抗議者的話,“我不認為這是一個失敗,這并不是最后的結果?!笨棺h代表唐先生說。這篇報道中獨獨引用一段抗議者的言論,有意地忽略掉其他民眾的看法,提供給讀者的信息顯示是片面而又主觀的,使讀者的情感向抗議者一方偏移。
(5)語篇的態度分析。能正確解讀報道者對所有報到事件所持的態度是閱讀新聞語篇的重中之重。但是任何報道者都無法做到對事件報道的客觀,在報道時總會從自身角度出發,采用各種句式、結構等,表達出個人或某個利益團體對事件本身的觀點。例如,2008年的北京奧運會的舉辦對我國人民來說是值得驕傲和自豪的事情,同時也是我國綜合實力增強的有利證明,然而有的西方國家對奧運會的報道總是帶了顯性或隱性涉及我國負面的報道。在報道中“在火炬傳遞的廣場兩旁,原本一排排人群的中間卻是空的。”從這些帶有負面感情色彩的詞句中,就可以看出報道者及其代表的某些西方國家對我國奧運火炬傳遞及舉辦奧運會是持否定態度的。
批評性語言分析在新聞語篇中有著廣泛的應用,報道者通過某些帶主觀色彩的詞匯和寫作技巧在潛移默化之中影響讀者的判斷,在具體使用中主要涉及及物性、轉化、情態、引語使用這四個方面。因此,只有認識到新聞語篇與文學語篇間的特殊性,并且深刻地理解批評性語言的基本理論和分析步驟,才能更好地將其運用于新聞語篇的分析之中。
[1] 丁柏銓,陳相雨.“負面新聞”及相關概念辨析[J].南京社會科學,2010(01).