張冬花
(南昌工學院,江西 南昌 330108)
語言是代表文化的重要符號,是人類進入文明時代的產物。換言之,語言學習就是文化學習,二者密不可分。每一個社會或民族都有自己的文化,都在以不同的內容和方式實現本民族語言文化的可持續發展。而這個過程是文化與教育交替發展和相互促進的過程,你中有我,我中有你。少數民族的學生大多以漢語言為母語,同時接受第二外語學習。然而,在經濟全球一體化的趨勢之下,世界使用率較高的語言之一便是非英語莫屬的,因此,這也打破了原有的國際語言文化的生態平衡。而在外語教育過程中,教師一味追求英美概況的講解也勢必淡化對本民族文化特色的熏陶。從而導致嚴重的文化入侵。這使中國博大精深的民族文化陷入危機,外語教育工作者必須在做好外語教育的同時注重民族文化的可持續發展。
首先,外語教育對民族文化的保護、積淀和選擇以及可持續性發展具有很強的制約作用。其次,對少數民族學生來說,本族語言才是母語,漢語為第二語言,外語學習只能算是在第二語言過程中穿插的第三語言了。再次,由于在日常教育活動中,民族學生缺乏跨文化交際的知識對比,語言文化意識淡薄,所以在外語學習過程中,只會照搬目的語文化去學習外語。
不可否認,文化發展依賴的是教育,而教育是為了提高受教育者的社會活動能力,它是人類相互交流生產生活經驗的渠道。那么,外語教育在于為存在文化差異的群體搭建交流與溝通的平臺,實現跨文化的交際。而民族文化的傳承也要依靠在外語教育過程中對民族意識和民族歷史文化方面的傳播,否則將產生外來文化與本土文化的沖突,兩者在教育的橋梁作用下,不斷調和不斷包容。另一方面,一個民族為了求生存和謀發展,必須與外界聯系和溝通,而其中必須依賴語言作為媒介才能實現跨文化交際。既要搞好本民族文化可持續發展有兼顧外語教育,筆者做了如下幾點思考。
語言與文化相互關聯,外語學習中應該更注重第二外語國家的風土人情,才能說出得體、恰當和自然的外語。在具體的教學活動中可以采取以下幾種策略:第一,少數民族學生的課程設置中增設必修課或選修課來學習文化知識;第二,注重英語教師自身素質的提高,要求教師在備課過程中充分準備文化背景,經濟政治等相關信息。
教師們接觸的教材多為教育部民族司統一編制的,為了教會學生更多地道的英語表達,也更多側重于英語國家文化知識的介紹,對于本土的傳統文化涉及少之又少,對弘揚民族文化精華有所局限。正如,有些中國的樓盤取了畢加索、地中海等等洋名字,都是過度仰慕外來文化的洋氣而忽略了自身文化的魅力的表現。這也從某種角度影響了人們作為中國人的身份認同和民族認同,有崇洋媚外的嫌疑。針對類似問題,我們反思少數民族外語教育的教材也應該更多的關注多元文化意識的培養,取其精華,棄其糟粕,為弘揚民族文化特色添光彩。首先注意對外漢語教育,增強學生對民族文化特色內容的文章。其次,可以將各民族的民風民俗編入教材內以增強民族學生學習英語的熱情,加強了民族自信心。教材要具有時代特征和真實性、使學生能夠充分的進行語言知識的學習跟上時代的步伐。
《中共中央國務院關于深入實施西部大開發戰略的若干意見》勾勒了未來十年西部地區全面發展的藍圖,掀起了一股開發西部的熱潮,其核心在于少數民族地區的大開發,這對高素質的綜合型人才的培養模式也提出了新的課題。教育對國家和民族的發展水平起著非常重要的作用,而少數民族外語教育的重中之重當然是以培養實用型人才為主,注重語言能力和交際能力的提高。每一位外語教育工作者應當視維護和諧的民族文化生態環境為己任。
每種不同的語言都作為一份子存在于整個語言的生態系統之下,但多種類型的語言同時處于一個社會體系之中時,即會產生沖突。要使得各種語言平衡發展必然要重視母語以外的語言文化意識,同時結合本民族文化意識,雙管齊下,只有這兩種不同語言文化得到各自應有的可持續性發展,才能有利于保障名族文化的延續性和外語教育的有效性。外語教育工作者為了要維護好各種語言的和諧發展,在教學中也要強調民族文化認同及身份意識,同時吸納其他民族文化的精粹,培養學生的跨文化交際能力,做文化傳承的使者。
[1]趙中建.全球教育發展的歷史軌跡[M].北京:教育科學出版社,1999.
[2]王芳,國文.英語“滲透”對中國語言文化影響的問卷調查及結果分析[J].濰坊學院學報,2007,(3).
[3]楊宜音.文化認同的獨立性和動力性:以馬來西亞華人文化認同的演進與創新為例[A].張存武.海外華族研究論集(第三卷):文化、教育與認同[C].臺北:華僑協會總會出版社,2002.
[4]冉曉麗.教育生態化對高職英語教育可持續發展的啟示[J].淮北煤炭師范學院學報,2009 (6).
[5]戴慶廈.漢語言與少數民族語言關系概論[M].北京:中央民族學院出版社,1992.