王曉朝
汪子嵩、陳村富等先生的四卷本《希臘哲學(xué)史》,是宏偉的學(xué)術(shù)工程,在綿延近三十年后終于畫上了圓滿的句號(hào)。修訂版更正了原版中的少許文字錯(cuò)誤,對(duì)全部四卷的人名、地名、文獻(xiàn)名的譯法進(jìn)行了統(tǒng)一和規(guī)范,增補(bǔ)了凡例、索引、英文目錄,全書的學(xué)術(shù)功能由此得到進(jìn)一步增強(qiáng)。
最有資格對(duì)《希臘哲學(xué)史》多卷本做學(xué)術(shù)總結(jié)的當(dāng)然是作者本身。但《希臘哲學(xué)史》的作者們由于身在其中,可能也有看不清的地方。以往學(xué)界對(duì)《希臘哲學(xué)史》的評(píng)價(jià)比較多地強(qiáng)調(diào)其資料豐富、內(nèi)容充實(shí)。這種看法固然不錯(cuò),而我的看法是,《希臘哲學(xué)史》的最大特色和貢獻(xiàn)在于它的方法論。我認(rèn)為,《希臘哲學(xué)史》的主要方法論特色可以總結(jié)為跨文化的視野、發(fā)生學(xué)的方法和歷史主義的文本解讀。
跨文化傳播與文化間交流滲透于人類社會(huì)的一切活動(dòng)之中,推動(dòng)著人類社會(huì)的變遷和發(fā)展。包括語(yǔ)言在內(nèi)的各種文化信息在時(shí)空中流動(dòng)、分享和互動(dòng),在不同文化背景的人之間傳播與交流。跨文化傳播與人類生活的各個(gè)方面交織在一起,是人與人、民族與民族、國(guó)家與國(guó)家之間必不可少的活動(dòng)。正是經(jīng)由跨文化傳播,維系了人類社會(huì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)系統(tǒng)的動(dòng)態(tài)平衡,促進(jìn)人類社會(huì)的整合、協(xié)調(diào)與發(fā)展。沒(méi)有跨文化的傳播,沒(méi)有文化間的交流,就沒(méi)有人類的進(jìn)步和文明。中國(guó)學(xué)者研究希臘哲學(xué),跨文化的視野是必備的條件。這是因?yàn)椋ED哲學(xué)思想的生成與發(fā)展本身就是跨文化的產(chǎn)物,帶有跨文化的性質(zhì),更是因?yàn)椋覀儗?duì)希臘思想的解讀本身也是一種跨文化的活動(dòng),我們的思維成果必將帶有跨文化的性質(zhì)。《希臘哲學(xué)史》的作者們具有跨文化視野,因此也能把希臘哲學(xué)產(chǎn)生與發(fā)展的歷程揭示出來(lái)。閱讀整部《希臘哲學(xué)史》,我們可以理解希臘哲學(xué)的跨文化性質(zhì),準(zhǔn)確地把握希臘哲學(xué)精神,拓寬我們的學(xué)術(shù)視野。
運(yùn)用發(fā)生學(xué)的方法研究希臘哲學(xué)是《希臘哲學(xué)史》的又一方法論特色。人類對(duì)發(fā)生問(wèn)題的思考其實(shí)很早就已開始。最早的希臘自然哲學(xué)家阿那克西曼德猜測(cè)說(shuō):“人是從另一種動(dòng)物產(chǎn)生的,實(shí)際上就是從魚產(chǎn)生的,人在最初的時(shí)候很像魚。”(殘篇,D11)亞里士多德撰有“動(dòng)物四篇”,其中一篇是《論動(dòng)物的生殖》(Generation)。此外還撰有《論生成和消滅》一篇。他們說(shuō)的“產(chǎn)生”或“生成”,就是我們今天所說(shuō)的“發(fā)生”。他們是當(dāng)代發(fā)生學(xué)思想的源頭。從學(xué)術(shù)研究的角度看,發(fā)生學(xué)的方法興起于自然科學(xué)研究,然后被人文社會(huì)科學(xué)研究所采用,馬克思主義哲學(xué)的思想體系中也包含著豐富的發(fā)生學(xué)觀點(diǎn)。《希臘哲學(xué)史》從一開始就強(qiáng)調(diào)“古代希臘哲學(xué)史是西方哲學(xué)開始產(chǎn)生和早期發(fā)展的歷史”,“人類的認(rèn)識(shí)是不斷發(fā)展變化的”(前言,1頁(yè))。“范疇是人認(rèn)識(shí)現(xiàn)象及其關(guān)系的紐結(jié),因此當(dāng)人的認(rèn)識(shí)不斷前進(jìn)和深化的時(shí)候,原來(lái)的范疇也要隨之改變,或者是在原來(lái)的范疇上添加新的含義,或者是提出新的范疇來(lái)代替原來(lái)的范疇。”(前言,7頁(yè))可以認(rèn)為,整部《希臘哲學(xué)史》是作者們運(yùn)用發(fā)生學(xué)的方法對(duì)希臘哲學(xué)進(jìn)行反思的結(jié)果,《希臘哲學(xué)史》是發(fā)生學(xué)的方法在哲學(xué)領(lǐng)域中運(yùn)用的典范。
歷史主義的文本解讀是《希臘哲學(xué)史》的第三點(diǎn)方法論特色。近年來(lái),中國(guó)學(xué)術(shù)界頗為重視所謂“古典語(yǔ)文學(xué)”(Classical Philology)的方法。然而熟悉希臘哲學(xué)研究發(fā)展歷程的人都知道,古典語(yǔ)文學(xué)的方法在西方學(xué)術(shù)界不是什么新生事物,在中國(guó)學(xué)術(shù)界也不是什么新生事物。中國(guó)學(xué)術(shù)界自改革開放以來(lái)就一直強(qiáng)調(diào)的“鉆研原著,論從史出”的方法論原則就已經(jīng)涵蓋了古典語(yǔ)文學(xué)方法的精髓。文德爾班說(shuō)過(guò),哲學(xué)史研究“必須避免任何的先入之見,并且通過(guò)對(duì)傳統(tǒng)的細(xì)致研究,借助古典語(yǔ)言學(xué)上的精確性建立起哲學(xué)學(xué)說(shuō)的內(nèi)容。它還必須借助歷史學(xué)方法的各種手段來(lái)解釋這些哲學(xué)學(xué)說(shuō)的起源。更進(jìn)一步,它還必須澄清這些學(xué)說(shuō)與哲學(xué)家們的個(gè)人生活之間,以及它們與整體的文化之間的關(guān)聯(lián)性。通過(guò)這種方式,哲學(xué)史方才可以澄清哲學(xué)的實(shí)際發(fā)展歷程”(文德爾班:《古代哲學(xué)史》,詹文杰譯,上海三聯(lián)書店二00九年版,5頁(yè))。“黑格爾按照其理想的目標(biāo)創(chuàng)造了哲學(xué)史這門學(xué)科,但是,只有在他之后的學(xué)者們通過(guò)古典語(yǔ)文學(xué)方法取得的不帶先入之見的文獻(xiàn)資料,才為這門學(xué)科提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。古典語(yǔ)文學(xué)方法在記錄古代哲學(xué)方面取得了最大的成功。”(《古代哲學(xué)史》,7頁(yè))文德爾班在這里已經(jīng)講清了古典語(yǔ)文學(xué)的作用及其在古希臘哲學(xué)研究方法論中的地位,古典語(yǔ)文學(xué)的方法與其他方法之間的關(guān)系。古典語(yǔ)文學(xué)的方法在古希臘哲學(xué)研究方法論中是基礎(chǔ),不是全部,它起的作用是“記錄”,不是“分析”,更不是“綜合”。如果僅僅停留在這一步,那么無(wú)法達(dá)到哲學(xué)史研究的根本目的。近現(xiàn)代歐美學(xué)者的研究作品中有大量的古典語(yǔ)文學(xué)方法的運(yùn)用,也有對(duì)經(jīng)典文本的義理分析。正因如此,他們的這些作品對(duì)我們的研究才具有了參考價(jià)值。如果他們的見解缺乏文本依據(jù),那么我們會(huì)視之為研究者自身的觀點(diǎn);如果他們的研究止步于文本的語(yǔ)文學(xué)研究,我們不會(huì)視之為哲學(xué)史家。《希臘哲學(xué)史》的作者們克服種種困難,對(duì)希臘哲學(xué)文獻(xiàn)做了精深的歷史主義的文本解讀。在此過(guò)程中,中國(guó)的希臘哲學(xué)研究者縮短了與國(guó)際學(xué)術(shù)界在研究上的差距,具備了與歐美同行交流的水平,也向國(guó)際學(xué)術(shù)界奉獻(xiàn)了具有中國(guó)特色的學(xué)術(shù)成果,把“希臘哲學(xué)”變成了中國(guó)的“國(guó)學(xué)”。
(《希臘哲學(xué)史》第四卷,汪子嵩、陳村富、包利民、章雪富著,人民出版社二0一0年版)