對教材《新實用漢語課本》的簡要分析
文/柳寧
摘要:本文從教材綜述、教材編寫體例、教材優缺點三方面對《新實用漢語課本》進行簡要分析。在教材綜述部分,對教材基本編著情況作了簡要介紹;在教材編寫體例方面,主要分析了課文、詞匯、語法、文化等板塊;最后分析了教材優缺點。
關鍵詞:新實用漢語課本;教材分析
中圖分類號:H195文獻標志碼:A
一、 教材綜述
《新實用漢語課本》是在《實用漢語課本》的基礎上由劉珣主編、北京語言大學出版社出版的中國國家漢辦規劃教材。它是一本綜合型教材,全書共6冊70課,1—4冊為初級階段,共50課;5—6冊為中級階段,共20課。第一冊共14課,第六課和第14課是復習課。這本教材適用于以英語為母語或媒介語的零起點的漢語初學者。在結構、情景及功能相結合的前提下,加強功能項目教學。
二、 教材編寫體例
1、課文:結合全套教材分析,課文話題分布與分類如下。其中心理情感類的課文有6篇,占全部課文的31.6%,所占比例最多;其次反映當代中國話題的課文為4篇,所占比例為21.1%;表現傳統文化的課文有3篇,占15.8%的比例;反映思想觀念、旅游和動物話題的課文各為2篇;除此之外,婚姻家庭類的課文和表達理想追求、生活樂趣的課文各1篇。
2、詞匯:
(1)生詞量分析:第一冊的生詞數為445個, 二、三、四冊略計為668、626、761個。生詞總數和大綱規定的數量也較接近,選詞基本在大綱詞之內,只有少數超綱詞,生詞覆蓋率高。第一冊生詞中數量最多的是名詞、動詞、形容詞,分別是189、80、36個,其余詞性的詞所占比例不高。
(2)生詞編排:采取了依照生詞在課文中出現的先后順序將其列表附于文后的方式,具有簡明直觀、便于檢索的優點。課文一結束后,馬上出課文一的生詞,接著才是課文二和課文二生詞,分開兩段課文的生詞,減少了學生學習生詞的壓力。采用漢語拼音、詞性標注、生詞漢字呈現、英語翻譯的順序呈現生詞。
(3)語素與詞組分析:既對組成生詞的語素(漢字)進行分析,又強調通過連詞組的練習掌握生詞用法。如:第二課課文二中出現生詞“外語”,教材先對“外語”進行解釋,然后分別講“外”和“語”。
3、 練習與運用:練習分為機械操練(操練詞組和句式)和交際運用練習(會話練習、交際練習)兩種。
4、 語音:第一冊前六課是語音練習。介紹漢語語音規律和發音、拼寫方法。包括拼音、四聲、辨音、辨調、聲調組合、雙音節或多音節連續讀等。
5、 語法:著重介紹課文中的句子結構。教材第一冊所涉及到的語法點依次是語序(屬大綱一級語法項目)、形容詞謂語句(一級)、是非問句、是字句(一級)、特指問句(二級)、動詞謂語句(一級)、領屬定語(二級)、正反問句(三級)、省略句、“也”和“都”的位置(二級),語氣助詞“啊”、連詞“和”(一級)、“兩”和“二”、“還”(四級)、副詞“太”(一級)、11-100的數詞(一級)、數量詞定語(二)、“有”字句(二級)、用“幾”和“多少”提問(二級)、年月日的表達(二級)、時間狀語(二級)、用“好嗎”提問(三級)、介詞詞組(三級)、雙賓句(三級)、連動句(三級)、主謂謂語句、選擇疑問句(三級)、助詞“了”(三級)、兼語句(四級)。從語法點所屬大綱級別可以看出,語法點的教學基本做到了先易后難,循序漸進的教學原則。
6、 漢字:第一冊前六課先選學六十個常用、易學、組合能力強的基本漢字和一些部件,后組合成合體字。適當介紹漢字結構規律和書寫規律。第一冊共學習412個漢字,介于教學大綱所規定的二級目標(需掌握約300個漢字)和三級目標(需掌握450個漢字)之間。
7、 文化知識:開始多用英語介紹,后把文化知識融合到課文中去。教材第一冊涉及到漢語和普通話、繁簡字、拼音、字典、京劇、名字、家庭稱謂、中國貨幣、外來語、中醫、學生宿舍、北京、上海、長江、黃河、長城等文化因素。
以上所列體例不一定每一課都包括,如第四課沒有文化知識板塊,只有前六課有語音板塊。
三、 教材優缺點
1、 優點:在教材優點方面的研究論述很多,筆者只談談排版印刷方面的優點。第一,教材采用黑、紅兩種顏色印刷,便于學生醒目了然地看到教材內容。如:課文中漢字用黑色字,拼音用紅色字。練習中題目用紅色字,練習習題用黑色字。語法中語法結構的介紹用紅色字,語法練習用黑色字。還有,每篇課文配有紅色繪畫插圖,幫助學生理解認知,減少了純文字內容的枯燥。第二,教材內容安排含有復習課,幫助學生復習回顧所學內容。
2、 缺點:第一,詞匯翻譯上,近義詞釋義不準確。如:《新實用漢語課本1》第二課第15頁的“不”均翻譯成no、not。第八課第97頁中“沒”也翻譯成not。還有“又”和“再”在第五課第49頁都翻譯為again。教材生詞表中對這些近義詞的翻譯將導致混用偏誤。建議用釋義括注的方法對相近詞匯進行補充說明,不僅可以提高教材準確性,而且學生能夠更好地掌握詞語。
第二,生詞量過多,生詞重現率不高。雖然教材采取每課兩段課文的編排方式分散了生詞量,但對于面向海外的漢語教材而言,平均每課50個以上的生詞還是偏多。而且因為教材基本上都是一課圍繞一個話題,所以生詞的重現率不高。
第三,生詞編排方式不利于學生對生詞的記憶。按生詞在課文出現的先后順序編排生詞,不利于學生對生詞的學習。排列生詞時,應盡量結合詞義間的關系,如反義、近義關系的詞或同一語義范疇的詞。也可以把同詞性的詞聚集在一起。同時,生詞在課文中沒有作任何標記,不便于學生在課文中找出生詞。所以,教材應在課文中標注生詞號。
(作者單位:蘭州大學文學院)
參考文獻:
[1]劉珣.為新世紀編寫的《新實用漢語課本》.暨南大學華文學院學報,2003,(2).
[2]孫彥.對《新實用漢語課本》(初級部分)詞匯處理情況的考察與分析.語言運用研究,2014,(8).