999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

海事英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯策略

2015-07-05 16:31:18汪云婷禹一奇
安徽文學(xué)·下半月 2015年8期

汪云婷 禹一奇

摘 要:當(dāng)今航運(yùn)事業(yè)蓬勃發(fā)展,造船技術(shù)突飛猛進(jìn),相關(guān)法律條文日益規(guī)范,海事英語(yǔ)翻譯的質(zhì)量高低對(duì)海運(yùn)事業(yè)的發(fā)展、造船技術(shù)安全等等有著直接的影響。筆者從自身海事英語(yǔ)文件的翻譯實(shí)踐以及對(duì)相關(guān)文獻(xiàn)的閱讀,對(duì)海事英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行了一定的歸納,并總結(jié)出一些翻譯策略,以期提高譯文質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:海事英語(yǔ) 語(yǔ)言特點(diǎn) 翻譯策略

一、引言

海事泛指航運(yùn)以及海上一切的相關(guān)活動(dòng)。在當(dāng)今中國(guó),海運(yùn)事業(yè)不斷蓬勃發(fā)展,造船技術(shù)不斷提升,中國(guó)船舶廠也致力于在國(guó)際市場(chǎng)上打造自己的品牌。海事英語(yǔ)涉及的范圍比較廣,主要涉及船舶、航運(yùn)等一切與海上活動(dòng)相關(guān)的英語(yǔ),因此,熟悉海事英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),對(duì)從事海事英語(yǔ)翻譯顯得格外重要。

目前,即使是一些英語(yǔ)功底扎實(shí)的技術(shù)人員或是譯員,在翻譯海事英語(yǔ)時(shí)還是會(huì)碰到不少的困難。筆者曾經(jīng)負(fù)責(zé)翻譯一家海運(yùn)公司網(wǎng)站的簡(jiǎn)介,翻譯過(guò)程中遇到一些問(wèn)題,待初稿譯完并修改完畢,筆者對(duì)譯前、譯中和譯后出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行了思考,又查找了多篇有關(guān)海事的文章進(jìn)行閱讀與翻譯比較,總結(jié)出一些海事英語(yǔ)的特點(diǎn)與解決翻譯問(wèn)題的方法,望給廣大譯者在翻譯時(shí)的一些參考,對(duì)翻譯海事英語(yǔ)質(zhì)量的提高有所裨益。

二、海事英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)

(一)詞匯層面

1.詞匯專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)

詞匯是構(gòu)成文本的基本要素,譯者要準(zhǔn)確翻譯海事英語(yǔ),必須了解海事領(lǐng)域,對(duì)出現(xiàn)的專(zhuān)業(yè)詞匯了解透徹。如涉及船舶結(jié)構(gòu)方面專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ):hull form(船型)、rubber plate(舵板)、fore tank(首艙)、flat plate keel(平板龍骨)等等;涉及航運(yùn)業(yè)務(wù)方面的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ):agreement rate(協(xié)定運(yùn)價(jià))、tally report(理貨報(bào)告)、dead freight(空艙費(fèi))。

2.縮略詞較多

為了提高表達(dá)效率,海事英語(yǔ)中通常會(huì)涉及較多的縮略詞。這種詞在海事英語(yǔ)中出現(xiàn)的頻率較高,在很大程度上節(jié)省了人們的書(shū)寫(xiě)時(shí)間和閱讀時(shí)間,提高了工人們的工作效率。如有關(guān)貨運(yùn)方面的縮略語(yǔ):FCA(Free Carrier貨交承運(yùn)人)、CFR(Cost and Freight成本加運(yùn)費(fèi));有關(guān)船檢標(biāo)準(zhǔn)的縮略語(yǔ)如:ISO(International Standardization Organization國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織)、PSC(Port State Control港口國(guó)監(jiān)督)等;涉及船級(jí)社的縮略語(yǔ)有:GL(Germanischer Llyod德國(guó)勞埃德船級(jí)社)、BV(Buearu Veritas法國(guó)必維船級(jí)社)等。

(二)句子層面

1.多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)且從句較多

海事英語(yǔ)屬于科技文體,為了避免主觀臆斷、曲解語(yǔ)意,使用了較多的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),主語(yǔ)多為機(jī)器設(shè)備、貨物運(yùn)輸?shù)龋燥@示其客觀性和準(zhǔn)確性。此外,為了詳細(xì)介紹機(jī)器設(shè)備,闡述設(shè)備的作用和功能等,通常使用大量從句,使表述更加準(zhǔn)確、具體、到位。

例:原文:Planning hulls are hull forms characterized by relatively flat bottoms and shallow V-sections (especially forward of amidships) that produce partial to nearly full dynamic support for light displacement vessels and small craft at higher speeds.

譯文:滑行船體的船型特點(diǎn)是底部相對(duì)平坦和V型剖面較淺(特別是在船的中前部),這樣在高速航行時(shí)可為輕載排水量的船只和小型船艇提供部分乃至所有的動(dòng)力支撐。

這一段落我們多次使用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和定語(yǔ)從句。通過(guò)這些修飾成分,人們熟悉了滑行船體的特點(diǎn)——底部平坦,V型剖面淺,尺寸與排水量有所限制。以上特點(diǎn)形成的原因與作用都在定語(yǔ)從句中向讀者介紹清楚,信息量充分又不顯得啰嗦、重復(fù)。

2.情態(tài)動(dòng)詞的頻繁使用

正如上文中所提到的,海事英語(yǔ)的范圍較廣,還包括海商法等一系列相關(guān)事項(xiàng)。眾所周知,法律、規(guī)章、契約等是具有權(quán)威性和約束力的文件,語(yǔ)言規(guī)范,結(jié)構(gòu)縝密,情態(tài)動(dòng)詞的使用較之于其他文體出現(xiàn)頻率會(huì)較高,用以表達(dá)涉及方的權(quán)利與義務(wù)。情態(tài)動(dòng)詞主要用于行為動(dòng)詞之前,表示說(shuō)話方的情緒、態(tài)度或立場(chǎng)。主要包括can, may, shall, should, will等。

三、 海事英語(yǔ)的翻譯策略

(一)善用搜索工具

現(xiàn)在我們身處信息化時(shí)代,搜索工具已經(jīng)不僅僅局限于紙質(zhì)字典。當(dāng)我們進(jìn)行海事英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,遇到新術(shù)語(yǔ)時(shí),一般很難在詞典中找到現(xiàn)成的翻譯。于是我們應(yīng)該更加積極地利用網(wǎng)絡(luò)資源來(lái)尋找譯者所需要的解釋?zhuān)⒅g為目的語(yǔ)。

譯員最熟悉的網(wǎng)絡(luò)詞典包括百度翻譯、谷歌翻譯、有道翻譯、金山詞霸等。這些網(wǎng)絡(luò)詞典的翻譯質(zhì)量良莠不齊,對(duì)于一些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,出現(xiàn)錯(cuò)譯、誤譯的幾率更高,機(jī)器翻譯的痕跡也相當(dāng)明顯。我們不應(yīng)當(dāng)完全依賴(lài)機(jī)器翻譯,對(duì)于機(jī)器給出的譯文還需進(jìn)行深入地思考與鑒別。

(二)根據(jù)語(yǔ)境辨詞

當(dāng)譯者看到海事英語(yǔ)中出現(xiàn)一些并不陌生的常用詞匯時(shí),要提高警惕,考證是否符合語(yǔ)境。甚至當(dāng)我們通過(guò)紙質(zhì)或網(wǎng)絡(luò)詞典等查明詞義時(shí),我們也不能理所當(dāng)然地就按照自己的理解對(duì)詞匯進(jìn)行翻譯,很重要的一點(diǎn)就是我們還需要聯(lián)系特定的語(yǔ)境,分析上下文,判斷我們的翻譯在文中的出現(xiàn)是否合適,是否使得文意明確。

筆者在翻譯航運(yùn)公司網(wǎng)站時(shí),遇到了building development這一詞組,building通常的意思為“建筑、建筑物、建立”,development則是“發(fā)展、開(kāi)發(fā)”的意思。筆者先譯為“建筑開(kāi)發(fā)”,但是鑒于上下文闡述的是一家德國(guó)航運(yùn)公司的業(yè)務(wù)范圍,如用“建筑”一詞過(guò)于籠統(tǒng),似乎涉及整個(gè)建筑行業(yè),對(duì)航運(yùn)公司并無(wú)針對(duì)性,因此修改為“造船開(kāi)發(fā)”。

(三)靈活轉(zhuǎn)換語(yǔ)序

英漢表達(dá)的方法與側(cè)重點(diǎn)往往不同,譯者需要分析句子結(jié)構(gòu)。譯者往往需要對(duì)句子的局部或者整體進(jìn)行語(yǔ)序的轉(zhuǎn)換,方能使得譯文的語(yǔ)句順暢、語(yǔ)義明確。這點(diǎn)在海事英語(yǔ)中也顯得尤為重要,在海事英語(yǔ)的特點(diǎn)中我們也有提到,海事英語(yǔ)中語(yǔ)句較長(zhǎng)從句較多,在進(jìn)行翻譯時(shí)若不靈活調(diào)換語(yǔ)序,很難進(jìn)行妥當(dāng)?shù)奶幚怼?/p>

四、結(jié)束語(yǔ)

海事英語(yǔ)作為科技英語(yǔ)中的一種有其特有的用語(yǔ)與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈谋撅L(fēng)格。作為一名合格的譯員,我們不僅要有扎實(shí)的英語(yǔ)功底與翻譯基礎(chǔ),還要對(duì)海事的方方面面進(jìn)行盡可能多的理解與更深入的探究,這樣才能達(dá)到作為一個(gè)譯員應(yīng)有的翻譯水平,給出合格的譯文。本文概述了海事英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),并提供了一些翻譯海事英語(yǔ)的參考方法。由于篇幅有限,文中的一些細(xì)節(jié)仍有待進(jìn)一步考察與研究。

參考文獻(xiàn)

[1] 劉霓輝.海事法律法規(guī)漢譯英若干問(wèn)題探析[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2009(10):57-60.

[2] Albert Sydney Hornby,Sally Wehmeier.Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English(5th Edition)[Z].Oxford:Oxford University Press,2007.

主站蜘蛛池模板: 呦女精品网站| 色偷偷一区二区三区| 欧美亚洲另类在线观看| 国产欧美日韩资源在线观看| 黄色网址手机国内免费在线观看| 欧美国产综合视频| 亚洲日韩精品无码专区| 欧美影院久久| 国内熟女少妇一线天| 久久www视频| 青青草a国产免费观看| 少妇精品在线| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 人妻精品久久无码区| 免费无码AV片在线观看国产| 日本一区中文字幕最新在线| 青青操视频免费观看| 色老二精品视频在线观看| 色综合久久88| 国产午夜看片| 无码精品国产dvd在线观看9久| 久久久精品无码一区二区三区| 国产精品自在线天天看片| 亚洲无码精品在线播放| 亚洲综合精品香蕉久久网| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 青青青国产精品国产精品美女| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 亚洲欧美日韩成人在线| 亚洲一级毛片| 五月婷婷中文字幕| 无码一区18禁| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 日韩精品资源| 激情综合激情| 中文字幕66页| 无码专区第一页| 亚洲欧美成人影院| 亚洲欧美日韩精品专区| 欧美国产日韩在线| 中文字幕亚洲电影| 免费国产在线精品一区| 无码AV动漫| 夜夜操狠狠操| 日韩在线观看网站| 亚洲一道AV无码午夜福利| 老司国产精品视频| 亚洲综合网在线观看| 欧美日韩v| 在线播放91| 国产区网址| 中文字幕有乳无码| 99热这里只有精品国产99| 高清不卡毛片| 国产资源站| 999福利激情视频| 伊人国产无码高清视频| 精品国产www| 中文国产成人久久精品小说| 精品自窥自偷在线看| 亚洲视频四区| 国产理论最新国产精品视频| 色偷偷一区| 在线视频亚洲色图| 手机永久AV在线播放| 色网站免费在线观看| 米奇精品一区二区三区| 高清精品美女在线播放| 国产在线观看成人91| 亚洲国产综合自在线另类| 亚洲va视频| 亚洲av日韩av制服丝袜| 极品尤物av美乳在线观看| 色135综合网| 亚洲第一成网站| 日本www在线视频| 久久国产拍爱| 国产免费久久精品99re不卡 | 精品国产一区二区三区在线观看| 欧美成在线视频|