999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

略談英漢語言心理習慣差異

2015-07-01 02:46:24李碧艷馬軍校
文教資料 2015年8期
關鍵詞:習慣差異心理

李碧艷 馬軍校

(延安大學 外語學院,陜西 延安 716000)

略談英漢語言心理習慣差異

李碧艷 馬軍校

(延安大學 外語學院,陜西 延安 716000)

處于不同環境和文化之中的人們有著不同的思維方式和心理習慣。作為表達人類思想和情感的工具,語言展現了不同民族獨特的思維方式和心理習慣。本文試圖從英漢語言心理習慣差異視角觀察具體表現,并揭示隱藏的文化心理因素。

英漢語言 思維方式 心理習慣 差異

1.引言

語言是人類進行交際的一種最重要工具,最能真實地表現出人類思維方式和心理習慣的特點。中西方處于不同的地理環境,各自發展歷史軌跡并不一致,由此形成狀態、背景各異的社會歷史、政治經濟、風俗習慣、價值觀念,這些因素導致英漢民族思維方式不同;而思維方式和心理習慣的差異,必然體現在語言表達方式的不同上。本文試從英漢語言心理習慣差異視角觀察其具體表現,并揭示其后隱藏的文化心理因素。

2.英漢語言心理習慣差異的具體表現及其原因

英漢語言心理習慣差異具體表現在以下幾個層面:詞匯層面、句子層面及語篇層面。每個層面都凸顯出英漢語言在表達思想方面各自獨到的特點,而這些獨特性背后隱藏著引起英漢語言心理習慣、思維方式差異的種種因素。

2.1 詞匯層面

由于英漢兩種語言民族心理、思維方式的差異,導致文化信息傳遞的差異。這種差異表現在詞匯層面,就是英漢聯想意義的不同,以及由此賦予的感情色彩的不同。例如,狗在英語民族和漢語人心中的印象是截然不同的。在西方人眼中,狗是人類忠實的朋友,并視之為寵物。由一些詞語如“lucky dog”(幸運兒)、“a big dog”(大人物)、“love me love my dog”(愛屋及烏)可以看出這一點,一般帶有褒義。而在中國人眼中,對狗貶多褒少,有用但不可愛,從一些詞語如“狗仗人勢”、“走狗”、“喪家狗”等中可以反映出來。再如,中國人歷來對龍很崇拜,因為龍是高貴、神圣、吉祥的象征,反映在詞匯方面,有“龍的傳人”、“龍鳳吉祥”、“望子成龍”,等等。但是在西方文化中,龍卻是一種能噴煙吐火的可怕的、兇殘的怪獸,象征著邪惡,認為應予以消滅。

2.2 句子層面

英漢語言心理習慣差異在句子層面主要從英語重形合、漢語重意合;英語重物稱、漢語重人稱;英漢句子重心不一等方面呈現出來。

英語和漢語的一個顯著差異是形合與意合。所謂形合,就是句中的詞語形式或分句之間用語言形式手段鏈接起來,表達語法意義和邏輯關系。形合法注重顯性接應,注重句子結構完整,注重以形顯義,其連接詞或分句的語言形式手段主要包括一些關系詞、連接詞介詞等。所謂意合,指詞語或分句之間不用形式手段連接,句中的語法意義和邏輯關系通過詞語或分句的含義表達。意合法注重隱性連貫,注意邏輯事理的順序,注重功能意義,重在以形統形,其語義主要通過詞序或邏輯紐帶間接地表現出來。請看下列語句:

例1:Mr.Kenndy apparently was hit by the first of what witness believed were three shots.

此句相應的漢語表達是 “據目擊者稱,兇手共開了三槍,肯尼迪顯然是被第一槍擊中的”。

例2:人不犯我,我不犯人。

這句漢語相應的英語表達是 “we will not attack unless we are attacked.”

從以上例句可以看出,重形合的英語句子結構嚴謹、關系明確、語義清晰,重意合的漢語較松散,但語序流暢、語義簡單明了。導致這種差異的主要原因是中國文化屬于人文文化,在心理習慣方面,中國人形象思維和靈感思維發達,所以注重意念。西方文化屬于科學文化,西方人理性思維發達,具有嚴密的邏輯性與科學性,反映在語言上注重形式。

英語重物稱和漢語重人稱主要表現在如何使用主語方面。重物稱的英語用抽象名詞即無生命的事物名稱或非人稱代詞“it”作主語,而重人稱的漢語常用人稱作主語。請看以下例句:

例1:A fresh idea occurred to him.

以上對應的漢語是“他想到了一個新主意”。

例2:How is it with the sick man?

此句對應的漢語是“那病人怎么了”?

從以上例句可以看出,英語以事物名稱即“抽象概念或非人稱代詞“it”作主語的句子換成漢語的表達習慣是人作主語。英語這種物稱表達法讓客觀事物以客觀口氣呈現出來,使敘述客觀、公正,結構趨于嚴密、緊湊,語氣顯得委婉、間接,而漢語這種人稱表達法則使敘述顯得主觀、生動,語氣直截了當。英漢這種表達差異是和英漢民族思維習慣緊密相關的。漢族主體思維意識強,認為“萬事皆備于我”,注重“事在人為”,所以往往從自我出發敘述客觀事物,常用人稱表達法,當人稱不言自明時,又常隱含人稱或省略人稱。而英語民族思維強調理性、客觀,因而句子常以客觀事物或抽象概念作主語。

英漢思維方式和心理習慣差異在句子層面還表現為句子重心有所不同。如果一個句子里既有敘事部分又有表態部分,漢語的表達習慣往往是敘事在前、表態在后,敘事部分可以很長,表態部分一般較短。而在英語中,表態在前、敘事在后,表態部分很短,敘事部分一般較長。漢語造成句子結構重心在前,而英語則造成句子結構重心在后。例如:“There is no clear of inevitable distinction in terms equality of education offered between the institutions which are publicly or privately funded.”這句話對應的漢語表達是“在所提供的教育平等的條件方面,公立大學和私立大學之間并沒有很明顯或必然的區別”。

英語先表達個人感受、態度或評價,然后敘述事情的來龍去脈,和英語民族強調人權,主張個人至上的價值觀不可分,因此,在心理習慣、思維方式上往往開門見山、直奔主題。而中國人的思維方式重綜合歸納、重含蓄,由此在表達上喜歡先陳述事情的經過,然后闡明觀點和態度。

2.3 語篇層面

英漢語言心理習慣差異表現在語篇層面主要為語篇發展模式的差異。語篇發展模式實際上指語篇中的布局謀篇,主要受到人類思維模式的影響。根據一些語言學家的分類,漢語民族的思維方式屬于螺旋形式,因而其語篇發展模式是一種螺旋形式的結構,即不直接論證段落主題,而是轉彎抹角地從各種外圍角度間接地論證主題,或者具有一定的反復性,如談到幾個問題時,談完后面的問題后可能回過頭來涉及前面已經討論過但自己認為沒有必要強調或分析清楚的問題。而英語民族的思維方式是直線型的,其語篇發展模式因而也是直線型的,即英語語篇先陳述一個中心思想,然后分點說明,或者先有說明例證,最后總結中心。請看以下兩段英漢文字。

例1:Children are entitled to special consideration for two reasons:helpless and innocence.They have not yet acquired either the faculty of reason or the wisdom experience.Consequently,they are helpless(incapable of fending for themselves)and blameless(incapable of real sin).That is why we grant them special protection.In an emergency,it is our duty to save them first because they,helpless,have put their lives in our hands.And in wartime,they are supported to be protected by special immun ity because they can have threatened or offended no one.

以上英文第一句是主題句,其余各句說明第一句。

例2:《京華煙云》在實際上的貢獻,是介紹中國社會于西洋人。幾十本關系中國的書,不如一本地道的中國書來得有效。關于中國的書猶如從門外伸頭探入中國社會,而描寫中國的書卻猶如請你進去,登堂入室,隨你東西散步,領賞景致,叫你同中國人一起過日子,一起歡快、憤怒。此書介紹中國社會,可算是非常成功,宣傳力量很大。此種宣傳是間接的,書中所包含的事實是無人可否認的。(杜如斯:“關于《京華煙云》”)

以上是一個典型的漢語螺旋形信息推進的語篇模式,第一句談《京華煙云》的貢獻,第六句又繞回來談《京華煙云》的貢獻,整個段落形成一個螺旋形上升的結構。當然,現代漢語中,一方面由于受到西方語言和文化的影響,存在很多類似英語的歸納性語篇結構,另一方面傳統螺旋形結構語篇仍大量存在。

3.了解英漢語言心理習慣差異的意義

從英漢語言心理習慣差異視角觀察英漢兩種語言,可以使語言學習者和運用者了解英漢民族各自獨特的思維方式和心理習慣。對在詞匯、句子、語篇三個層面表現出的英漢表達習慣差異有所了解和掌握,可進一步使語言學習者和運用者按照英漢民族各自特有的思維方式和心理習慣表達思想、進行交際。只有這樣,才能真正掌握兩種語言的特點和規律,才能有效地、地道地、準確地、成功地進行交流,全面提高使用英語的實際能力。相反,在實際語言學習和運用中,如果不了解和掌握這些差異,必然會造成用漢語思維方式組織英語詞、句或篇段;或用英語思維方式組織漢語詞、句或篇段。這些都會造成交際中聽不懂或看不懂,甚至產生誤解,最終妨礙成功交流。例如:在漢語思維模式下請求別人幫助,一般先講情況、原因,后提出請求,這對漢語民族人來說是有禮貌的表現。而在英語文化中,人們傾向于先提出請求幫助,后解釋原因,這在英語文化中認為是有禮貌的表現。如果按漢語文化思維方式向英語文化民族的人請求幫助,他們會認為你是在“兜圈子”,需聽好長時間才能揣度到用意,這對講究時間和效率的英語文化民族的人來說,會產生不滿的感覺。相反,按英語民族思維方式向漢語文化民族的人請求幫助,會認為對方過于“唐突”,或者認為是沒有禮貌和教養的表現,最終都可能因思維方式和心理習慣的差異產生事與愿違的結局。所以,在語言學習和運用中,除了掌握語音、語法和詞匯之外,了解和掌握英漢民族各自思維方式和心理習慣的特點,并按照符合英漢民族各自思維方式和心理習慣特點的規律表達思想,才能完美地、成功地進行交流和交際。

4.結語

語言是人類思維的直接體現。英漢民族各自獨特的心理習慣、思維方式必然導致英漢語言上的差異。這些差異小的方面可以從詞匯中看出來,大的方面可以從句子和語篇層面看出來。這些差異總的來說屬于英漢心理文化差異的一部分。

[1]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1995.

[2]王武興.英漢語言語翻譯[M].北京:北京大學出版社,2002.

[3]陳宏薇.漢英翻譯基礎[M].上海:上海外語教育出版社,1998.

[4]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

猜你喜歡
習慣差異心理
看見具體的自己
光明少年(2024年5期)2024-05-31 10:25:59
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
心理“感冒”怎樣早早設防?
當代陜西(2022年4期)2022-04-19 12:08:54
習慣(外二首)
四川文學(2021年6期)2021-07-22 07:50:16
上課好習慣
心理感受
娃娃畫報(2019年11期)2019-12-20 08:39:45
找句子差異
生物為什么會有差異?
好習慣
M1型、M2型巨噬細胞及腫瘤相關巨噬細胞中miR-146a表達的差異
主站蜘蛛池模板: 国产午夜精品鲁丝片| 福利在线一区| 国产麻豆精品在线观看| 99999久久久久久亚洲| 日韩最新中文字幕| 精品天海翼一区二区| 国产精品免费p区| 亚洲av无码久久无遮挡| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 久久这里只精品国产99热8| 色悠久久久| 欧美成人免费午夜全| 亚欧美国产综合| 91丝袜在线观看| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 亚洲毛片网站| 人妻一区二区三区无码精品一区| 国产区福利小视频在线观看尤物| 日韩国产高清无码| 久久99精品久久久久纯品| 看国产毛片| 亚洲成人动漫在线| 亚洲天堂在线视频| 亚洲天堂啪啪| 欧美成人一级| 一级爆乳无码av| 久久精品人妻中文系列| 久久国产高清视频| 色综合狠狠操| 日韩在线成年视频人网站观看| 99热国产在线精品99| 看看一级毛片| 久久五月天综合| 91久久偷偷做嫩草影院电| 国产中文在线亚洲精品官网| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 日韩少妇激情一区二区| 在线观看91精品国产剧情免费| 成人永久免费A∨一级在线播放| 小说区 亚洲 自拍 另类| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 国产成人AV男人的天堂| 亚洲国产AV无码综合原创| 日本91视频| 亚洲自拍另类| 亚洲高清在线天堂精品| 全午夜免费一级毛片| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 激情无码字幕综合| 日韩精品欧美国产在线| 白浆视频在线观看| 亚州AV秘 一区二区三区| 激情乱人伦| 青青草国产在线视频| 动漫精品中文字幕无码| 国产永久无码观看在线| 欧美劲爆第一页| 国产一级片网址| 日本影院一区| 伊人国产无码高清视频| 精品国产www| 中国国语毛片免费观看视频| 国产91丝袜| 国产在线观看精品| 中文字幕欧美成人免费| 免费网站成人亚洲| 天堂成人在线视频| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 久久综合亚洲色一区二区三区| 日本不卡在线视频| 毛片大全免费观看| 国产丝袜91| www.youjizz.com久久| 国产麻豆另类AV| 国产中文一区a级毛片视频| jizz在线观看| 国产精品第页| 国产精品护士| 中文字幕在线看视频一区二区三区| 亚洲视屏在线观看| 欧美成人精品高清在线下载|