999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“順句驅動”的心理空間本質

2015-06-21 12:50:14楊國棟
關鍵詞:心理語言

楊國棟

(阜陽師范學院外國語學院,安徽 阜陽 236037)

“順句驅動”的心理空間本質

楊國棟*

(阜陽師范學院外國語學院,安徽 阜陽 236037)

本文以心理空間理論為框架探析了“順句驅動”的認知心理過程。句子是由大小不等、復雜程度不同的源自于作者或言者言語心理空間的類意群構成,這些類意群映射特定的非言語心理空間。不管是話語理解,還是翻譯句子,“順句驅動”表面上驅動的是類意群,實際上驅動的是其相應的非言語心理空間元素。

認知;順句驅動;心理空間;本質

一、引言

“順句驅動”這一術語來自于同聲傳譯與視譯領域,指的是在口譯時,在基本不改變原語句子順序的情況下,用另一種語言把原語文本的內容說出來。由于時間的限制,同聲傳譯譯員與視譯譯員必須這樣處理句子,否則就不能順利完成任務,在翻譯的過程中,他們來不及調整語序。在翻譯領域,順句驅動表現在理解和表達兩個層面。在日常生活中,在正常的言語交際時,人們聽別人的話,一般也是遵循順句驅動的原則,即先聽到的先處理、先理解,后聽到的后處理、后理解,因為說話者常常不重復,除非聽話者特別要求,即使要求,其發生概率極低,否則就無法正常交流。所以,“順句驅動”的研究具有非常廣泛的現實意義,理論問題的解決往往有利于促進行動的自覺。

關于“順句驅動”的研究,目前的研究成果基本上局限于應用層面,即如何為同聲傳譯或視譯(同聲傳譯的特殊形式:帶稿同傳)服務,體現在如何用于處理不同類型的句子,尤其是結構復雜的句子。類似成果在同聲傳譯教材和視譯教材中也得到了很好的體現。所有的文獻幾乎都談到了“順句驅動”的定義,界定了其內涵,舉例說明了如何應用之;只有張威從不同角度較為詳細地探討了“順句驅動”,他認為語言表層特征決定了“順句驅動”的必要性,語言的借鑒與滲透決定了“順句驅動”的可接受性,語言理解的即時處理原則決定了“順句驅動”的內在根本性,傳播的期待值決定了“順句驅動”的方向性和目標性[1]46-49。 其不足之處在于簡單提到記憶機制、理解中的抑制機制、花園路徑問題,并沒有深入系統地探究“順句驅動”的認知理據。本文嘗試發展心理空間理論并以此為基礎進一步分析“順句驅動”的心理路徑,揭示其認知本質。

二、心理空間理論概述——新解

心理空間理論的創始人Fauconnier將“心理空間”定義為:Mental spaces are small conceptual packets constructed as we think and talk for purposes of local understanding and action[2]102, 很明顯,“心理空間”就是小概念包。但概念包里有什么呢?從其與合伙人的著作來看,無非是非言語形式的個體生命體驗與社會生活經驗之意象或印象。他的“心理空間”實際上主要指非言語心理空間。

人們的頭腦中除了非言語心理空間,還有言語心理空間。人一出生就被言語、環境、關系、情感包圍著,一邊發育成長,一邊有意無意地習得語言,在此過程中,不同的言語形式與相合的個人生活經驗和當時的情景幾乎同時進入意識界,時間將之演化為兩種心理空間——言語心理空間與非言語心理空間。言語心理空間是潛意識狀態下的不同言語構式或言語表達式的集合;而非言語心理空間的內容物是各種生命體驗與社會生活經驗之意象或印象,包括人、物(有生命的與無生命的)、動作、事件、時間、地點、方式、程度、數量、社會環境及其相互關系和由這些因素激發出來的情感、態度等。

“當具體語境中的認知主體接觸(看到或聽到)一文本時,在文本言語構式連續刺激下,其頭腦中的已有的相關非言語心理空間就會不斷被激活或以此為基礎創生新的非言語心理空間。如果文本言語與認知主體已有的言語心理空間的元素(子言語心理空間)相同或相似,認知主體就會完全脫離文本語言外殼,直接激活相應的非言語心理空間(個體生命體驗與社會生活經驗)與其語用情景心理空間(也就是自己的社會交往經歷);如果文本言語與認知主體已有的言語心理空間的元素不一致或相似度較差,語言就會參與到非言語心理空間的激活或創生。”[3]60理解的精確度取決于腦海意象(非言語心理空間)的清晰度。這與貯存于認知主體腦海中的言語構式與所接觸文本言語構式的相似度有關,相似度越大,越有助于認知主體脫離原語語言外殼。也就是說,語言經歷越豐富,各種言語心理空間的元素也就越多。生活閱歷與體驗越多彩,各種非言語心理空間的元素也就越多。生活中充斥著語言,語言是生活的工具之一,二者往往如影隨形。語言熟練、人生閱歷豐富,面對話語,認知主體就能由言語心理空間直接通達非言語心理空間;表達時,也能夠由非言語心理空間直接通達言語心理空間,產生出得體的、符合特定交際目的的言語表達式。這在某種意義上解釋了心理學的發現。例如,劉歡歡等人認為:“語言理解是由材料或數據驅動的加工,需要做有無生命的語義判斷,非熟練雙語者采用語義驅動的方式理解英語,可能仍然需要把英語翻譯成漢語。”[4]645這樣言語處理可以由詞匯層面間接通達概念層面。雙語熟練者可以由詞匯層面直接通達概念層面。概念實際上就是非言語心理空間元素。

三、句子的構成

從表面看,一個簡單句子由單詞、短語構成,例如, Our music is a joyous celebration of life; 一個復合句由單詞、短語、從句構成,例如:These policemen are frightened when they are aware of the fact that they face a population which has the most advanced automatic arms. 二者都遵循既定的句法規則或語用約定,之所以說有語用約定,是因為有些句子并不符合句法規則,而是社交活動中約定所成的、當事者都能接受的,例如:me too 或the same here, long time no see等等。方子純根據自己的研究發現,不管是語料庫語言學的模式語法理論(Pattern Grammar)、詞匯語法理論(Lexical Grammar)、詞匯啟動理論(Lexical Priming),還是認知語法理論(Cognitive Grammar),都認為詞匯和語法沒有本質的區別,呈現出一體性,區分詞匯和語法是主觀的、沒有意義,詞匯、形態、句法是連續體,而且語義和語用相互溶合在一起、密不可分[5]18-19。因此,我們可以說,句子是由基于語用交際(寫作也是交際)需要的復雜程度不同的詞匯句法一體化的言語表達式構成。

言語表達式,在構式語法(Construction Grammar)里,被稱為構式,構式是形式和意義的同一體,一個構式里的形式和意義存在一一對應關系。我們認為,這種一一對應關系是有條件的,多義詞與歧義句的存在就是反駁無條件一一對應的證據。在特定條件下,二者存在一一對應關系。之所以能對應,是因為形式和意義在認知主體頭腦中業已存在。意義既是認知的,又是情感的。意義分為具體的和抽象的,二者都是通過身體對世界的感、知覺經驗而形成的,后者以前者為基礎形成、通過前者來感知和理解。既然句子由復雜程度不同的言語構式有機合成,言語構式形式又對應意義,那么,從深層來講,句子是由復雜程度不同的意義片段構成;從表層來看,句子是由復雜程度不同的句子成分構成。

四、句子成分的認知屬性

這里所說的句子成分與傳統的句子成分不完全相同,稱之為“類意群”。例如:They reaffirmed their countries’ commitment / to the conclusion assoon as possible of an international treaty / to achieve a comprehensive ban on nuclear test explosions. 其中每個//之間的部分就是一個類意群。作為理解層面的類意群符合兩個條件:有相對獨立的意義;在一目可及的范圍之內。句子成分“類意群”是非常明顯的心理單位,因其對應物是復合程度不同的非言語心理空間的元素(也可稱為子心理空間)。 例如, One US corporation offered a large sum of money in support of a US presidential candidate at a time when the company was under investigation for possible violation of US business law. 其中言語構式“One US corporation offered a large sum of money”對應的是事件類心理空間;“in support of a US presidential candidate”對應的是目的類心理空間;“at a time”對應的是方式類心理空間;“when the company was under investigation for possible violation of US business law”對應的是時間類心理空間。除了“at a time”,其余三者都屬于復合式的非言語心理空間,每個都有若干更小的非言語心理空間合成。句子成分“類意群”的長短因聽者或讀者而異,因為人與人在認知靈活性、語言熟練程度、生活閱歷之間都存在差異。認知靈活性需要一定的物質基礎,很大程度上與遺傳有關,后天接受的訓練也起部分作用,雖然智力訓練能影響大腦結構的優化,但改變不了根本。每個線性排列的類意群都有相對獨立的意義,而且對某接受者可能一目所及,從而構成句子成分的心理單位。如果認知主體能直接由句子通達其非言語心理空間,句子就可以看做成分單位;如果能從從句通達相應的非言語心理空間,從句就是成分單位,如果能從短語通達相應的非言語心理空間,短語就成了成分單位,如果僅能從詞通達相應的非言語心理空間,詞就是成分單位。成分單位越小,理解時耗費的認知資源越多。一目或一耳所及的成分單位的大小與人在認知靈活性、語言熟練程度、生活閱歷等呈正相關。總之,句子成分單位就是折射特定非言語心理空間的復雜程度不同的言語表達式——類意群。

五、“順句驅動”的驅動對象

基于以上的分析,句子成分單位的“一目可及”與其對應的心理空間的整合程度正相關。因此可以理解,“順句驅動”作用于單純性的話語理解與雙語轉化的視譯或同聲傳譯認知路徑并不完全一致。

(一)理解時的驅動對象

理解的對象有兩種,書面的和口頭的。面對書面句子,除了標點符號,句子中間的話語標記,如連詞、介詞、分詞、不定式等就成了可以利用和界定意義單位的工具,然而,由于不同認知主體的語言熟練程度不同,這些標記可能會有所取舍,從而決定能夠掌握的類意群之長短。在傾聽文本時,情況就不一樣了,認知主體無需自己浪費認知資源識別類意群,說話者說出一句話,自然會有停頓,也會有自然的停頓。二者的共同特點是,接觸言語構式,激活言語心理空間,通達非言語心理空間元素。如下圖所示:

(二)翻譯時的驅動對象

翻譯一個句子,在同聲傳譯和視譯的情況下,理解和表達基本上同步,似乎由原語直接通達譯語,原語構式(原語言語心理空間)、非言語心理空間、譯語心理空間(譯語構式)基本同步驅動。與單純性的話語理解不同的是:譯者一旦對翻譯言語對象有了一定清晰度的腦海意象——特定心理空間圖景,就會在頭腦中的目標語言語心理空間中尋找、不斷遴選相關的言語構式,動態匹配由原語文本言語構式激發而來的非言語心理空間的相應子心理空間圖景,直到相對穩定。認知主體對目標語相關語料接觸的越多,目標語言語心理空間的元素越豐富,遴選相關的言語構式越容易,與由原語激發的非言語心理空間的元素的互動過程也就越短,效度越高。

如下圖所示:

(注:箭頭表示映射匹配、選擇決策過程)

例如:

比較以上二圖與例示,我們不難發現,言語心理空間的言語構式與非言語心理空間的閱歷情景的匹配是復雜的動態映射。不管是理解,還是翻譯,“順句驅動”表面上驅動的是類意群,實際驅動的是類意群相對應的非言語心理空間的元素,這是其共同點。

六、 結語

“順句驅動”直接影響句子加工的效率,是語感和譯感的重要衡量指標。句子是由大小不等、復雜程度不同的類意群構成,這些類意群分別通過言語心理空間對應特定的非言語心理空間,句子是非言語(子)心理空間的在線部署模式。不管理解,還是翻譯,“順句驅動”表面上驅動的是類意群,實際驅動的是類意群相對應的非言語心理空間元素。

順句驅動的效率與認知靈活性、語言熟練程度、生活閱歷呈正相關,因此,應通過工作記憶訓練認知靈活性、多接觸(視、聽)文本增強語言的熟練度、多體驗特定社會領域以豐富人生閱歷,從而提高理解、表達、翻譯(視譯、同傳)的效率。

[1]張威.英漢同聲傳譯“順句驅動”操作的理據透析[J].廣東外語外貿大學學報,2006,(2):46-49.

[2]Fauconnier, Gilles and Mark Turner.The Way We Think: ConceptualBlendingAndTheMind’sHidden Complexities[M]. New York: Basic Books. 2002.

[3]楊國棟.英漢視譯理解策略與英語快速閱讀技巧的認知相關性[J].阜陽師范學院學報:社會科學版,2014,(2):60.

[4] 劉歡歡, 笵寧,沈翔鷹,紀江葉. 認知靈活性對非熟練雙語者語言轉換的影響——項ERPs研究[J].心理學報, 2013,(6):645.

[5]方子純.搭配的句法偏好與意義[J].外語電化教學,2012,(5):18-19.

H059

A

1004-4310(2015)03-0051-04

10.14096/j.cnki.cn34-1044/c.2015.03.012

2015-03-25

阜陽師范學院重點教研項目“基于平行語料的英語語感培養模式研究”(2012JYXM40)。

楊國棟(1970-),男,河南封丘人,阜陽師范學院外國語學院講師,碩士,主要從事翻譯理論與實踐、認知語言學研究。

猜你喜歡
心理語言
看見具體的自己
光明少年(2024年5期)2024-05-31 10:25:59
心理“感冒”怎樣早早設防?
當代陜西(2022年4期)2022-04-19 12:08:54
Distress management in cancer patients:Guideline adaption based on CAN-IMPLEMENT
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
心理感受
娃娃畫報(2019年11期)2019-12-20 08:39:45
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
主站蜘蛛池模板: 国产精品美乳| 亚洲一区二区三区香蕉| 精品国产免费人成在线观看| 亚洲日韩精品无码专区| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 亚洲综合二区| 精品撒尿视频一区二区三区| 亚洲欧美在线看片AI| 中文字幕无码制服中字| 91在线播放免费不卡无毒| 98精品全国免费观看视频| 国产精品吹潮在线观看中文| 日本免费精品| 91精品网站| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 精品国产中文一级毛片在线看| 国产最新无码专区在线| 色哟哟国产精品一区二区| 99久久国产综合精品2023| 国产女人18水真多毛片18精品| 日本色综合网| 国产乱子伦手机在线| 国产日本一区二区三区| 青草视频网站在线观看| 精品一区二区三区水蜜桃| 免费jjzz在在线播放国产| 国产成人免费观看在线视频| 尤物午夜福利视频| 亚洲成人精品久久| 国产精品美人久久久久久AV| 久久香蕉国产线看观看式| 欧美日韩国产精品综合| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚洲天堂高清| 日韩欧美中文| 2021亚洲精品不卡a| 国产精品 欧美激情 在线播放| 99久久精品久久久久久婷婷| 国产精品极品美女自在线网站| 狠狠色成人综合首页| www.99精品视频在线播放| 亚洲第一区在线| 国产成人调教在线视频| 制服丝袜 91视频| 国产99欧美精品久久精品久久| 国产性爱网站| 亚洲永久视频| 欧美伦理一区| 国产日韩丝袜一二三区| 青青青视频蜜桃一区二区| 人妻精品久久久无码区色视| 久久久波多野结衣av一区二区| 曰韩免费无码AV一区二区| 国产精品一区二区国产主播| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 久久人搡人人玩人妻精品| 亚洲国产中文精品va在线播放| 久久久久久尹人网香蕉| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 亚洲欧美另类中文字幕| 国产成人综合亚洲欧美在| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 精品国产网站| 99偷拍视频精品一区二区| 在线亚洲小视频| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 无码国产偷倩在线播放老年人| 一区二区欧美日韩高清免费| 成人欧美日韩| 一本大道在线一本久道| 国产色婷婷视频在线观看| 欧美国产中文| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 成人午夜久久| 亚洲人在线| 久久国产乱子| 女人18一级毛片免费观看| 无码精品福利一区二区三区| 亚洲自偷自拍另类小说| 99久久免费精品特色大片| 亚洲永久免费网站| 国产精品黑色丝袜的老师|