閔玲
山東中醫藥大學外國語學院,山東 濟南 250355
中醫院校英語專業模塊化課程群的建設與思考
閔玲
山東中醫藥大學外國語學院,山東 濟南 250355
分析高等中醫藥院校英語專業模塊化課程群的建設現狀,對北京和山東兩所中醫藥大學英語專業的模塊化課程群進行比較,指出不同的專業方向使得模塊化課程群的建設存在明顯差異,同時分析了模塊化課程群建設中的專業特色問題、分階段教學中的銜接問題以及師資問題等。
中醫院校;英語專業;模塊化課程群
中醫藥有著數千年的歷史,是中華民族長期以來認識生命、維護健康、戰勝疾病寶貴經驗的總結,蘊含著豐富的哲學思想和人文精神,是中國傳統文化的結晶。隨著人們對健康的日益重視,中醫以其獨特的診療技術和良好的療效而逐漸受到許多國家的關注,中醫藥對外交流日益頻繁,出現了“中醫西傳”的現象,成為展示中國獨特文化的一個窗口。隨著中國國力的日益強盛和國際地位的提高,中國越來越重視自己的傳統文化價值,文化外交在中國整體外交中扮演著越來越重要的角色[1]。而作為最能代表中國傳統文化的中醫藥勢必成為重要的文化傳播媒介。《國務院關于扶持和促進中醫藥事業發展的若干意見》中指出,中醫是我國文化軟實力的重要組成部分和體現,要加強中醫藥知識和文化的對外宣傳,促進中醫的國際傳播。然而,在中醫對外交流和傳播的過程中,語言成為制約其傳播效果的瓶頸,既能熟練運用英語又有一定中醫藥知識的復合型人才較少。因此,培養一批懂中醫藥文化和知識的英語人才對中醫的對外傳播和交流工作有著重要的現實意義。
在全國23所高等中醫院校中,共有貴陽、陜西、長春、成都、北京、南京、山東、浙江、廣州、河南、湖南、湖北、江西等地13所院校在2000年至2006年間相繼申辦了英語專業[1]。這些中醫院校的英語專業有一個共同點,就是突顯自己的中醫藥特色,旨在培養“英語+中醫/醫學”的復合型人才,因此課程設置必須服務于該培養目標。但是,高等中醫院校開設英語專業的歷史約10年左右,課程設置沒有成熟統一的模式可循,各院校都經歷了探索-實踐-調整-再實踐的過程,逐步實現了模塊化課程群的課程建設模式。
中醫院校的英語專業培養的是復合型人才。《高等學校英語專業英語教學大綱》指出,復合型人才的培養模式、內容和進程必須因地、因校、因專業而異,應鼓勵各校闖出各自復合型外語人才培養的道路,力求辦出特色[2]。王璁等[3]曾對9所中醫院校的英語專業進行調研,將這些院校英語專業的專業方向歸納為以下6種:中醫藥對外交流、翻譯、醫學、醫藥、中醫藥、中醫藥貿易。由于專業方向不同,盡管都進行了模塊化課程群的建設,但存在明顯差異。北京中醫藥大學和山東中醫藥大學同在2003年開設英語專業,由于專業方向不同,其模塊化課程群的建設不盡相同。
2.1 北京中醫藥大學英語專業模塊化課程群建設 北京中醫藥大學英語專業的專業方向是醫學,學制5年,實施“語言模塊+醫學模塊+醫學英語模塊”的“112”人才培養模式,采取了E MM ER課程設計原則,即E n g l i s h(英語),M ed i c in e(醫學),M ed i ca l E n g l i s h(醫學英語)和R esearc h (研究能力),其中英語類占專業主干課程的68.75%,醫學類占18.75%,醫學英語類占12.5%,見表1。

表1 北京中醫藥大學英語專業課程群[5]
2.2 山東中醫藥大學英語專業的模塊化課程群建設 山東中醫藥大學英語專業的專業方向是中醫藥,學制4年。學校和學院根據社會需求、辦學條件和生源的實際情況于2003年制訂了本專業的培養方案,并于2009年和2012年分別進行修訂,確立了實施“英語模塊+中醫英語模塊”的人才培養模式,采取“三個課程群”的課程建設模式,即英語專業課程群、中醫英語課程群和實踐課程群,其中英語專業課程約占主干類課程的70%,中醫英語類課程約占20%,實踐類課程約占10%,見表2。

表2 山東中醫藥大學英語專業課程群
兩所學校的英語專業都開設了《高校英語專業英語教學大綱》中要求的英語專業技能課和英語專業知識課,差異體現在相關專業知識課程的開設方面。山東中醫藥大學英語專業除開設中醫英語類課程外,依然保留了餐飲英語、新聞英語、旅游英語、商務英語等傳統英語專業的相關專業知識課程;北京中醫藥大學英語專業開設了醫學英語類課程的相關專業課程,但沒有保留傳統英語專業的相關專業知識課程,而增設了醫學類課程。
我國高等教育中外語+專業的復合型人才培養模式已有40余年歷史,但高等中醫藥院校的外語+專業的復合型人才培養起步較晚,至今不過10年左右歷史,其課程設置和課程建設尚無統一的科學范式可遵循,學科建設相對滯后。目前,13所高等中醫藥院校英語專業普遍實行的模塊化課程群的模式依然有很多問題需要思考和探索。
3.1 突出專業特色還是弱化專業特色 高等中醫藥院校的英語專業是在中醫藥對外交流和傳播需求的大背景下興起的,辦學時間短,缺乏歷史積淀和經驗積累,沒有傳統專業英語院校成熟的模式可用,也沒有強大的語言環境,唯一的優勢是立足于中醫藥的明確的專業特色。13所高等中醫藥院校英語專業的中醫藥對外交流、翻譯、醫學、醫藥、中醫藥、中醫藥貿易等的專業方向也可反映出大部分院校把英語專業和中醫藥特色緊密結合起來。但是,在辦學實踐中,依然會有疑問:是突出專業特色還是模糊專業特色?這種疑問往往迫于學生的就業壓力,因為學生的就業是衡量辦學質量的重要指標之一。
從長遠看,國家大力提倡把中醫藥文化作為我國文化軟實力的重要組成部分向國際傳播,既有扎實英語能力又懂中醫藥知識的復合型人才就業前景較好,但目前對于每個學生個體來說,這樣的就業機會并不多。北京中醫藥大學英語專業突出專業特色,在模塊化課程群中有超過10門的醫學類課程和醫學英語類課程,減少了英語專業類課程,舍棄了傳統英語專業常設的一些其他相關專業知識課程,而山東中醫藥大學英語專業的模塊化課程群中卻只有5門中醫英語類課程,開設了21門英語專業類課程,其中保留了傳統英語專業常設的一些其他相關專業知識課程,這和北京中醫藥大學英語專業突出專業特色有明顯不同。吳青等[1]指出北京中醫藥大學英語專業的畢業生就業前景良好,英語加醫學方向的專業課程設置幫助學生拓寬了職業發展空間。山東中醫藥大學英語專業的畢業生除了保送本校研究生的學生選擇學習中醫文獻、中醫婦科和針灸等專業外,考取其他院校大部分研究生的專業和醫學無關,應屆學生的就業方向涵蓋了英語教學、翻譯、編輯、外貿、英語培訓等。
3.2 分階段教學中的銜接問題 高等中醫藥院校英語專業的教學基本遵循分段教學、各有側重的原則。一、二年級時主要開設精讀、泛讀、視聽、口語、語音、語法等專業技能課,對學生的聽、說、讀、寫等技能進行系統性訓練,培養學生扎實的英語基本功;三、四年級時開設高級英語、英漢互譯、英美文學、英語語言學等英語專業知識和英語文化類課程,同時從三年級開始增加專業方向的課程。根據王璁等研究者對北京、成都、廣州、湖南、長春、陜西、湖北、南京和浙江等地9所中醫院校英語專業的調查,醫學類課程占總學時的15.5%,醫學英語類課程占總學時的8.1%[3]。這種課程安排使得學生在沒有任何準備的情況下,由低年級的純英語學習突然過渡到高年級大量的醫學類課程和醫學英語類課程。毛和榮等[4]指出這種課程安排一方面導致了學生的厭學情緒,另一方面不利于其他實際有用的課程的開設。首先,英語和醫學是兩個完全不同的學科,可以在低年級開設中醫基礎理論課,既可以培養學生對中醫的興趣,鞏固學生的專業思想,又可為高年級的中醫英語類課程的學習打下基礎。
在分段教學中另一個需要思考的問題是高等中醫藥院校英語專業培養的學生不是醫生,是能夠為中醫診療、中醫藥對外教學、中醫藥對外貿易、中醫藥對外出版等服務的口譯和筆譯人員,是中醫藥對外傳播與交流環節中的橋梁,因此,首先要有扎實的英語專業知識,能夠熟練運用英語,其次要懂一定的中醫藥知識,需要做到正確理解即可。連接英語和中醫類英語的課程除了中醫類課程外,更重要的是翻譯教學的過渡和銜接。筆者以為可以按照以下順序過渡:在低年級進行英語專業技能課學習,同時開始中醫基礎理論課;三年級學習英語專業知識課,其中要增強英語互譯和口譯課的教學,讓學生了解翻譯理論、策略和技巧,并進行翻譯實踐的訓練;四年級開始學習中醫英語翻譯、中醫基礎理論(英語)和中藥學(英語)等中醫類英語課程。
3.3 中醫英語類課程的師資問題 毛和榮等[4]指出高等中醫藥院校英語專業師資隊伍主要存在師資結構不合理、師資隊伍建設后勁不足、外籍教師引進和管理機制不成熟等問題。在中醫英語類課程的教學中,這些問題更加突出。中醫藥院校從事中醫英語教學的人員分為兩部分:從事中醫藥翻譯研究的英語專業教師和有一定英語運用能力的中醫藥專業畢業的教師。前者沒有受過中醫藥學的專業系統訓練,在授課時往往從翻譯的角度授課,側重于如何譯;有一定英語運用能力的中醫藥專業畢業的教師沒有受過英語和翻譯的專業系統訓練,在授課時往往把課堂變成雙語教學,側重于醫學知識的講解。因此,可以安排從事中醫藥翻譯研究的英語專業教師教授中醫術語翻譯,中醫英語翻譯理論與實踐等課程安排有一定英語運用能力的中醫藥專業畢業的教師講授中醫基礎理論(英語)、中藥學(英語)和針灸學(英語)等課程。
高等中醫藥院校英語專業的辦學時間較短,在“英語+專業”的課程建設方面不斷摸索,雖然不夠成熟,但已經歷了從無到有、并穩步發展的過程,雖然暴露出一些問題,但也積累了許多經驗。在我國政府越來越重視中醫藥對外交流與傳播的大背景下,培養能夠熟練運用英語又懂中醫藥知識的復合型人才既是中醫藥院校的歷史使命,也是自身發展的機遇。因此,要不斷優化課程設置、加強教師隊伍建設并改革教學模式,使高等中醫藥院校英語專業能夠實現科學和可持續的發展。
[1] 吳青,都立瀾,林建平.關于中醫藥院校英語(醫學)專業復合型人才培養問題的探討[J].中醫教育,2010(4):31-33.
[2] 高等學校外語專業教學指導委員會英語組.高等學校英語專業英語教學大綱[M].北京:外語教學與研究出版社,2000:41.
[3] 王璁,吳青,陳鑄芬.談中醫藥院校英語專業復合型人才的培養[J].中國大學教學,2009(8):38-40.
[4] 毛和榮,李德俊,文惠.湖北中醫藥大學英語專業學科建設芻議[J].鄂州大學學報,2013(2):52-54.
An Analysison theM odular Curriculum of English Major of TCM Universities
MIN Ling
Foreign Languages Departmentof Shandong University of Traditional Chinese Medicine,Jinan 250031,China
The current situation of the construction ofmodular curriculum of TCM universities were analyzed,and Beijing University of TCM and Shandong University of TCM were selected to compare themodular curriculums of their Englishmajor and point out that differentmajor directionsmake difference in theirmodular curriculums.The influence ofmajor direction on themodular curriculum,the continuity between teaching phases and teacher issuesare discussed.
TCM universities;Englishmajor;modular curriculum
R197.6
A
1004-6852(2015)03-0064-03
2014-03-11
閔玲(1974—),女,碩士學位,副教授。研究方向:英語教學及中醫英譯。