趙蜜蜜 王芳
《德伯家的苔絲》(以下簡(jiǎn)稱《苔絲》)是哈代的代表作,是“威塞克斯系列”其中的一部作品。克洛德·西蒙曾評(píng)價(jià)它是“19世紀(jì)英國(guó)文學(xué)的一顆明珠,奠定了哈代在英國(guó)乃至世界文學(xué)的地位。小說(shuō)描寫的是社會(huì)如何把一個(gè)純潔、善良、質(zhì)樸、美麗的農(nóng)村姑娘逼得走投無(wú)路,最終拿起武器向仇人復(fù)仇的故事。從美麗的苔絲身上,我們自始至終看到的是她純潔的本性,以及在逼迫她的惡勢(shì)力面前的苦苦掙扎”。許多文學(xué)評(píng)論家對(duì)小說(shuō)里的各種意象做了深層研究,但是既有的研究似乎并沒有在“太陽(yáng)”這個(gè)意象上花費(fèi)多少筆墨。筆者認(rèn)為,研究小說(shuō)中太陽(yáng)意象的深層含義,對(duì)于理解苔絲的悲劇命運(yùn),有著相當(dāng)重要的意義。
一、雙重象征的太陽(yáng)
《苔絲》中的太陽(yáng)意象有雙重的象征意義,一方面,它象征著苔絲生活中的幸福與希望;另一方面,它又象征著她的不幸與悲慘,它隨著主人公苔絲的命運(yùn)起伏而交替變化。正如英國(guó)著名學(xué)者、文學(xué)批評(píng)家J·B·布倫指出的那樣,在《苔絲》中“光已不僅僅是一種視覺效果,它還具有強(qiáng)烈的感情,是一種強(qiáng)大的力量?!薄疤?yáng)和太陽(yáng)光具有深刻的情感上的內(nèi)涵,雖然這些內(nèi)涵是變化的?!?/p>
太陽(yáng)的第一層含義是幸福與希望,主要出現(xiàn)在苔絲人生的“順境”中。苔絲在美麗的布萊谷度過(guò)了她的童年,她此時(shí)的生活充滿了陽(yáng)光。當(dāng)苔絲參加村里的游行會(huì)時(shí),“她們中間每一個(gè)人,都有暖和的太陽(yáng),在她們身上曬著,同時(shí),她們每一個(gè)人心里,也都有一個(gè)個(gè)人獨(dú)有的小太陽(yáng),曬著她們的靈魂;一種夢(mèng)想、一種愛情、一種心思、至少一種渺茫的希望”;如當(dāng)苔絲到亞克雷家工作時(shí),“雖然頭一天有過(guò)不愉快的開端,但是她在那兒安置好了以后,就在那個(gè)太陽(yáng)照耀的早晨,對(duì)她的新地位里所有的那種新鮮和自由勁兒,傾心向往起來(lái)”。之后,苔絲“重整旗鼓”,去牛奶場(chǎng)做擠奶女工,在初到“伊甸園”般的地方時(shí),“她的希望之心和太陽(yáng)射出之光兩相融合,仿佛幻化出一團(tuán)光輝的氛圍”。在充滿陽(yáng)光的牛奶場(chǎng),苔絲忘卻了曾經(jīng)的痛苦,重拾生活的希望。這時(shí)候的太陽(yáng)是光的使者,溫暖美好,充滿生機(jī)。
然而,太陽(yáng)也有其嚴(yán)酷、苛刻的一面,這主要出現(xiàn)在苔絲人生的“逆境”中。苔絲家的馬死后,“她面前那一攤血,已經(jīng)凝結(jié)了起來(lái),顯出五光十色,太陽(yáng)一出,更把它映得千變?nèi)f化,異彩紛呈”,這時(shí)的太陽(yáng)為王子(馬的名字)之死涂上了一種絢麗的美,但是陽(yáng)光下幻覺般的美難掩死亡帶來(lái)的可怕后果。正是王子之死,讓苔絲出門認(rèn)親,導(dǎo)致失貞產(chǎn)下私生子等嚴(yán)重后果。
日光是殘酷的,一如殘酷的現(xiàn)實(shí),它奪取了苔絲的美麗:“她的牙齒、嘴唇、眼睛,又在日光中閃爍,她只不過(guò)是一個(gè)漂亮得讓人眼花的女工,得努力掙扎,才能和世界上別的女人對(duì)抗?!碑?dāng)苔絲在農(nóng)田里辛勤勞作時(shí),“憤怒的日光”灼燒著她,就像“草原上較高的山坡,都叫跟埃塞俄比亞那里一樣灼熱的太陽(yáng)曬成黃色”。當(dāng)苔絲一家因父親去世,被迫搬家,原先租好的房子被房東無(wú)理毀約,一家流落街頭時(shí),“初春薄暮的斜陽(yáng),冷清清地好像懷有惡意一般,射到那一堆鍋盆壺罐上,射到那一束一束迎風(fēng)顫抖的香料草上,射到那個(gè)碗架櫥的銅拉手上,射到那個(gè)他們?nèi)继蛇^(guò)的藤搖籃上,射到那個(gè)磨得發(fā)亮的鐘殼上?!痹谛≌f(shuō)結(jié)尾處,太陽(yáng)照在安璣與麗莎·露身上,也“毫不憐惜地含著笑容,看著他們那種悲傷的姿態(tài)”。這時(shí)候的太陽(yáng)對(duì)于苔絲的不幸未給予半點(diǎn)同情,相反是無(wú)動(dòng)于衷,甚至有些殘酷、諷刺,如同小說(shuō)中說(shuō)的那樣,太陽(yáng)“并沒有因?yàn)樗ㄌz)的憂傷而變得憔悴,也沒有因?yàn)樗耐纯喽兊脩K淡”。
哈代在敘述苔絲悲劇故事的時(shí)候,把苔絲置身于廣闊的自然環(huán)境中,用太陽(yáng)這一意象襯托出她的不同處境,取得了詩(shī)一般的效果。
二、“邪惡太陽(yáng)”亞雷
美國(guó)著名學(xué)者J·希利斯·米勒認(rèn)為:“太陽(yáng)在這部小說(shuō)中是豐饒的陽(yáng)剛之氣的源頭,是生活的本源,但又是一股極富危險(xiǎn)性的能量,它能穿透一切,毀滅一切。”這雙重的太陽(yáng)正好對(duì)應(yīng)著小說(shuō)中的兩位男主人公:正面的安璣·克萊和反面的亞雷·德伯。
亞雷總在白天出現(xiàn),苔絲就是在一個(gè)光明的早晨第一次見到了亞雷。而在多年以后,苔絲再次見到亞雷時(shí),“午后三點(diǎn)的太陽(yáng),正射在他的臉上,把他映得清清楚楚?!眮喞住さ虏切≌f(shuō)中為苔絲及其家庭提供物質(zhì)保障的男性,在苔絲家的馬死于意外、全家陷入困境時(shí),他為苔絲提供了一份工作,并資助她的家庭;當(dāng)她遭到“黑桃皇后”的非難,并與之打斗時(shí),亞雷帶她逃出了險(xiǎn)境;她父親死后,又給她的家庭提供了一個(gè)棲身之處。這些都是亞雷對(duì)于苔絲的解救。
但是,作者更強(qiáng)調(diào)他作為危險(xiǎn)力量的一面,他是苔絲生命中“如血的紅光”:“萬(wàn)沒預(yù)料到,在那片有麻醉性的青煙后面,隱伏著她這出戲里那個(gè)‘興風(fēng)作浪、制造悲劇的惡魔,就要成為她那妙齡綺年的燦爛光譜中一道如血的紅光。”在第14章開頭,哈代用了很長(zhǎng)的篇幅,詳細(xì)地描寫了太陽(yáng)初升的景象,把太陽(yáng)當(dāng)成“陽(yáng)性”,并且強(qiáng)調(diào)它染紅萬(wàn)物的特點(diǎn):“他的光線就透過(guò)了農(nóng)舍的百葉窗縫兒,一直射到屋子里面,把碗櫥、抽屜柜和別的家具都映上了一條一條的紅線,好像燒紅了的通條一般?!?/p>
亞雷作為苔絲生命里“如血的紅光”,和太陽(yáng)染紅一切的陽(yáng)性氣質(zhì)十分相似,他體現(xiàn)的正是太陽(yáng)危險(xiǎn)的一面,是“太陽(yáng)”潛藏著的那危險(xiǎn)力量的變體。亞雷貪戀苔絲的美貌,以可恥的乘人之危的方式,玷污了苔絲的貞潔。苔絲第一次逃離亞雷時(shí),“天色還很早,日腳雖然剛好離開了山頂,但是它的光芒,卻還清冷凄涼,偷眼窺人,只使人看著刺眼,不使人覺得身上發(fā)暖?!睆募?nèi)鸺够氐郊亦l(xiāng)的路上,苔絲看到了路邊用血紅色書寫的宗教戒律“你,犯,罪,的,懲,罰,正,眼,睜,睜,地,瞅,著,你”;在苔絲最后殺死亞雷復(fù)仇時(shí),他的血滲過(guò)天花板,形成了一個(gè)紅紅的A,這個(gè)A正是adultery(通奸)一詞的首字母。
亞雷這“邪惡的太陽(yáng)”“如血的紅光”,體現(xiàn)了男權(quán)社會(huì)借助其經(jīng)濟(jì)和政治上的強(qiáng)勢(shì)地位,對(duì)女性肉體的無(wú)恥侵犯,并最終造成了女性的悲劇。兩者的類比關(guān)系,使讀者隱約感覺到太陽(yáng)與死亡、與性的聯(lián)系。
三、太陽(yáng)神(安璣)崇拜與苔絲獻(xiàn)祭
人們對(duì)于“太陽(yáng)神”的崇拜可以追溯到原始時(shí)期。在希臘神話中,太陽(yáng)神阿波羅是青春之神,是個(gè)俊美瀟灑的美男子,也是音樂、詩(shī)歌之神,擅長(zhǎng)彈七弦琴,他發(fā)出的光既“給萬(wàn)物帶來(lái)生機(jī)與光明”,也“對(duì)萬(wàn)物生靈有毀滅性作用”。在講述苔絲姑娘的悲劇時(shí),哈代始終把苔絲的悲劇放在一個(gè)更為深遠(yuǎn)的文化背景之下,在敘述過(guò)程中把太陽(yáng)意象原型化,融入太陽(yáng)崇拜的思想因素,他在小說(shuō)中強(qiáng)調(diào):“通行天地間的宗教,沒有比這一種再近情合理的了?!?/p>
在小說(shuō)中,男主人公安璣有著優(yōu)雅迷人的外表,具有“十足的男性美”,是“智慧的化身,同時(shí)酷愛彈奏豎琴”,這些都暗示了阿波羅是安璣的原型。苔絲“五體投地地崇拜他,認(rèn)為他只有優(yōu)點(diǎn),沒有缺點(diǎn),覺得凡是導(dǎo)師、哲人和朋友所應(yīng)有的學(xué)問知識(shí),他沒有一樣不具備的。她看他的全身,到處都是十全的男性美。他的靈魂就是圣徒的靈魂,他的智慧就是先知的智慧”。正如布倫所說(shuō):“在苔絲心中,安璣與太陽(yáng)的等同已經(jīng)將她對(duì)安璣的愛變成了一種對(duì)太陽(yáng)的崇拜?!碧z在寫給安璣的信中明確地說(shuō):“我的宗教就是在思想上和外貌上都忠心對(duì)你……我的過(guò)去已經(jīng)完全消滅了。我怎么還會(huì)是從前那個(gè)女人呢?……因?yàn)槟悴辉谶@兒,所以我覺得,陽(yáng)光之下,沒有一樣值得看的東西?!奔幢闶前箔^從巴西返回后,因?yàn)樯^(guò)重病,憔悴不堪,苔絲也仍然覺得他完美無(wú)缺。
但是,安璣被苔絲視為神靈,卻沒有真正的寬容與博大的情懷,雖然他是資產(chǎn)階級(jí)的反叛者,但是正如作家指出的那樣:“這位青年,本來(lái)有先進(jìn)的思想,善良的用意,是這個(gè)時(shí)代最近二十五年以來(lái)出產(chǎn)的典型人物。雖然他極力想以獨(dú)立的見解判斷事物,而一旦事出非常,他卻不知不覺地還是相信從小所受的訓(xùn)教,還是成見習(xí)俗的奴隸?!币虼?,當(dāng)他在新婚夜了解了苔絲的過(guò)去后,便無(wú)情地拋棄了苔絲,給苔絲精神上造成更加沉重的打擊。
亞雷·德伯雖然色欲熏心,但仍然幫助過(guò)苔絲,安璣·克萊雖然品性純正,卻同樣給苔絲造成了致命的傷害,他就像灼熱的太陽(yáng),把苔絲這株植物曬蔫了。在安璣向苔絲表明心跡之后的那個(gè)早晨,有這樣一段文字:“日光從窗戶眼兒斜著射了進(jìn)來(lái)……她原是穿著衣服睡的,所以全身發(fā)暖,像在太陽(yáng)地里曬過(guò)的貓一樣。”安璣作為太陽(yáng)神,“他的濃情,差不多炙手可熱,所以苔絲在他面前,萎蔫抽縮,就和植物在灼熱的驕陽(yáng)底下一樣?!?/p>
灼熱的驕陽(yáng)安璣讓苔絲目眩神迷,甘愿成為祭品。哈代安排了一個(gè)有象征意義的逮捕場(chǎng)景,在小說(shuō)結(jié)尾處,苔絲殺死亞雷,與安璣度過(guò)了短暫的幸福生活之后,逃到了一片空曠平原上的懸石壇。最后,她躺倒在懸石壇祭壇的石板上睡了一覺,恰巧在她被捕前,清晨太陽(yáng)最初的光輝漫入她的眼簾,喚醒了她,“待了不大一會(huì)兒,亮光強(qiáng)烈起來(lái),一道光線射到苔絲沒有知覺的身上,透過(guò)她的眼皮,使她醒來(lái)?!本瓦@樣,苔絲這個(gè)出身古老家族的女人完成了自己獻(xiàn)祭太陽(yáng)的儀式,凈化了自己,成為“純潔”的、追尋太陽(yáng)的女人。
《德伯家的苔絲》這部作品中太陽(yáng)意象始終具有雙重的含義,它既是作為環(huán)境描寫的一部分,用來(lái)襯托和表現(xiàn)人物命運(yùn)的悲歡,又把兩位男主人公太陽(yáng)神化,以拓展作品的哲理、社會(huì)和文化內(nèi)涵,使得作品獲得歷久彌新的價(jià)值,也使得農(nóng)家女苔絲的命運(yùn)在一百多年后,仍然讓人感慨不已。
※本文系浙江省2013年高等教育課堂教學(xué)改革項(xiàng)目“‘外國(guó)文學(xué)研究型教學(xué)模式探索”成果之一,項(xiàng)目編號(hào):kg2013401。
參考文獻(xiàn):
[1]高玉蓉.英國(guó)小說(shuō)鑒賞[M].北京:高等教育出版社,2009.
[2]J·B·Bullen,The Expressive Eye Fiction and Perception in the Work of Thomas Hardy[M].Oxford: Oxford University,1986.
[3]托馬斯·哈代著,張谷若譯.德伯家的苔絲[M].北京:人民文學(xué)出版社,2003.
[4]J·希利斯·米勒著,王宏恩譯.小說(shuō)與重復(fù):七部英國(guó)小說(shuō)[M].天津:天津人民出版社,2008.
[5]王新良.羅馬神話故事[M].北京:宗教文化出版社,1998.
[6]周忠新.多維的"天使"意象——(苔絲)中安吉爾·克萊性格剖析[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006,(1).
(趙蜜蜜系紹興文理學(xué)院人文學(xué)院漢語(yǔ)言121班本科生;王芳系紹興文理學(xué)院人文學(xué)院副教授)