彌忠全
【摘要】在日常生活中,色彩是一種物理屬性的表達形式,而在文學創作中,顏色也有一定的文化內涵。由于中西文化的差異,顏色詞在文學作品中所表達的寓意也不同。本文從顏色分類出發,分析中西文學作品中顏色詞的差異性表達。
【關鍵詞】顏色詞 中國文化 西方文化 差異性
我們通過腦和眼,以及日常生活經驗,對光所產生的視覺效果就是色彩。色彩在日常生活中的表達比較常見,如藍天、白云、綠葉、紅花等。色彩在表達物理屬性的同時,也可以體現一定的情感狀態和文化內涵。中西方國家有著不同的文化背景,在色彩文化表達方面也呈現出明顯差異。這種顏色詞的差異性表達,也反映出相應的政治、經濟、文化、民族、宗教等方面的文化差異。
一、顏色分類
(一)基本顏色詞匯
基本顏色詞匯一般包括以下特點,一是單音節詞。如yellow,grey,pink,blue等就是單音節詞,而light blue就不是。二是獨立詞匯含義。基本顏色詞可以獨立存在,與其他顏色詞沒有從屬關系,如red,但其從屬詞ruddy和scarlet就不是。基本顏色詞匯在日常生活中的使用比較頻繁,少數名詞的修飾和限定詞就不屬于基本顏色詞,如僅修飾hair的顏色詞blond就不是基本顏色詞。在漢語中,基本顏色詞有11個,包括黑、白、紅、粉、綠、藍、橙、紫、黃、灰、棕,英語中對應的分別為black,white,red,pink,green,blue,orange,purple,yellow,grey,brown。
(二)實物顏色詞匯
所謂實物顏色,是根據客觀事物所特有的顏色確定而來,這種顏色僅此事物獨有。在使用這種顏色詞的同時,也可以了解所表達的事物。這種實物顏色詞的表達,相對基本顏色詞而言,具體生動、準確形象。如番茄色(tomato)、海貝色(seashell)、桃色(peach puff)、琥珀色(amber)、檸檬黃(lemon)、巧克力色(chocolate)等。
二、顏色詞在中西文化中的差異
(一)白色
白色在中國傳統文化中,多做貶義詞。我國祖先對白色產生的恐懼感,使其成為一種禁忌色,多用于不吉利、悼念、悲傷等情景,表現物質與精神層面的厭惡感。在中國,親人去世,會貼白色的挽聯,布置白色為主的靈堂,家屬需要穿白色的孝服。此外,白色還有無利可圖和愚蠢的寓意,如“白干”表示付出勞動卻沒有收獲,“白癡”形象愚蠢的人。在戰爭中,白色也代表著失敗,如“白旗”意味著投降。“白衣”、“白臉”等在漢語表達中也是貶義。
相對于中國而言,白色相反是西方人所喜愛的顏色。在《圣經》中,對于天使的描述通常會用到白色,如潔白的翅膀、白色的光環等,白色因此在西方國家代表著純潔、可愛。如“Snow White”即為白雪公主,“a white soul”表示純潔的心靈。在英美國家的婚禮傳統中,新娘需要穿白色婚服,戴白色頭紗,捧白色鮮花,對新婚夫婦而言,白色代表著純潔和忠貞[1]。此外,白色在西方國家還有公正、誠實、正派的寓意,如“a white spirit”表示高尚的精神,“white light”意味公正的判斷。白色在西方經濟領域也有特殊涵義,如“white war”,“white sale”代表經濟競爭。
(二)黑色
黑色同白色一樣,在中國傳統中屬于不祥的代表,另外,也有邪惡、災禍、不幸等意義。如在黑心腸、黑車、洗黑錢、黑市、背黑鍋這些詞中,黑色就是一種貶義詞。但在《詩經》中,對于黑色的描述又帶有正義、莊重、尊貴的涵義,此外,在戲曲人物中,黑臉的包公和李逵都是正面形象。
黑色作為西方國家的禁忌顏色之一,其寓意與中國類似,多為貶義。在《圣經》中,黑色多與邪惡、痛苦、魔鬼聯系在一起,表現不幸、死亡、黑暗。如“black deeds”表示惡行,“black words”表示不吉利的話,“Black Maria”表示囚車或巡警車,“a black day”表示倒霉的一天。在芭蕾舞劇《天鵝湖》中,黑天鵝代表著仇恨、欺詐和邪惡。但在經濟領域,黑色有其特殊涵義,在記賬時,黑色代表盈利。如“in the black”表示盈利。
(三)紅色
紅色是中國所崇尚的一種顏色,這種崇拜源于紅色的太陽,紅色在中國代表喜慶和吉祥。由于太陽給人微暖和力量,因而紅色也有一種親切感[2]。在中國,逢年過節會貼紅色的對聯,掛紅色的燈籠,而結婚也會貼紅色的喜字,新娘則穿紅嫁衣,蓋紅蓋頭。此外,紅色還是成功和順利的代表,如“公司分紅”、“生意紅火”等。紅色在抗戰時期,有革命以及進步的寓意,國旗和國徽都是以紅色為主,“紅色政權”和“紅軍”就是革命時期的特殊表達。
對西方人來說,紅色通常與暴力、危險、恐懼聯系在一起。在《圣經》中出現的fiery red dragon就是撒旦,而撒旦是惡魔之首,因此,紅色在西方國家是一個貶義詞。西方人通過紅色會聯想到災禍、激進、殘暴、血腥等內容,如“red alert”表示空襲警報,“red activities”表示激進運動,“red hands”表示血腥的手。而在經濟、金融領域,紅色代表虧損和負債。
【參考文獻】
[1]王菁. 紅、白、黑、黃——淺析中西方顏色詞的象征意義[J]. 英語廣場(學術研究),2011,Z4:57+68.
[2]潘琳. 分析各種顏色詞在英漢語言中所表達的不同象征意義及聯想[J]. 才智,2013,35:282-283.