
剛剛獲得2014年卡夫卡文學獎的中國著名作家閻連科,近日又獲得由日本讀者評選的Twitter文學獎,這是亞洲作家首次獲得該獎項。
閻連科的作品《受活》日文版(日文版翻譯《愉樂》)于去年底在日上市,創造了中國作家作品在日銷售的奇跡,四個月之內再版三次,此前在日再版過的中國小說僅有賈平凹的《廢都》。據悉,迄今《受活》已經翻譯(或正在翻譯)成18種語言。《受活》上市當月,日本最具影響力的幾家報紙《朝日新聞》《讀賣新聞》等均刊發書評。日本東京大學教授藤井省三在《日本經濟新聞》上發表書評,他認為,“閻連科的絕望仿佛比魯迅還深。”
Twitter文學獎是民間發起的文學獎,2011年創辦,今年是第五屆。這個獎的有趣之處在于,作家和文學評論家不能參加投票,投票的都是文學愛好者,通常情況是發起人發出“今年最有意義的小說是哪一部?”的倡議,讀者在twitter上推了,就是一票。
(北京青年報)