999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺議口譯人員的知識結(jié)構(gòu)

2015-05-30 21:36:26賀春
安徽文學(xué)·下半月 2015年6期

賀春

摘 要:隨著社會的快速發(fā)展,口譯人員已經(jīng)成為21世紀(jì)的緊缺職業(yè)之一,但同時也面臨著新的機遇和嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。本文通過對50名上海理工大學(xué)外語學(xué)院2014級翻譯碩士進行的問卷調(diào)查,就新時期的口譯專業(yè)人才,尤其是口譯專業(yè)的學(xué)生應(yīng)具備怎樣的知識結(jié)構(gòu)和個人素養(yǎng)進行了簡要分析,介紹了口譯人員知識結(jié)構(gòu)的三個組成部分及三大特征,并就口譯人員應(yīng)如何構(gòu)建和優(yōu)化自身知識結(jié)構(gòu)體系提出了幾條建議。

關(guān)鍵詞:口譯人員 ?知識結(jié)構(gòu) ?知識優(yōu)化途徑

一、 研究背景

對于現(xiàn)代社會的口譯人員而言,其工作內(nèi)涵是一個豐富的概念,具有高度的綜合性和復(fù)雜性。《高級口譯教程》一書中對口譯這一工作做出如下定義:口譯是一種通過口語表達形式,將所感知和理解的信息準(zhǔn)確而又快速地由一種語言形式轉(zhuǎn)換成另一種語言形式,進而達到完整并及時傳遞與交流信息之目的的交際行為,是現(xiàn)代社會跨文化、跨民族交往的一種基本溝通方式,而“口譯人員”(“譯員”)既從事上述口譯工作的人,簡而言之,即“口頭翻譯人員”。

縱觀當(dāng)前口譯人員需求市場現(xiàn)狀:普通口譯人員的需求相對過剩,而“全能”口譯人員人才緊缺。根據(jù)廣西大學(xué)行健文理學(xué)院在2014年對廣西地區(qū)國有企業(yè)、三資企業(yè)、民營企業(yè)和股份制有限公司進行的調(diào)查研究發(fā)現(xiàn):許多單位都存在對口譯人員的需求,并且對口譯人員的能力素質(zhì)要求普遍較高,高級口譯人員已成為各類組織中一個非常稀缺的崗位。究其主要原因,還是在于人們對口譯人員這一職業(yè)的認(rèn)識偏差及相關(guān)職業(yè)教育的缺乏。現(xiàn)代口譯人員的工作并非常規(guī)單一的口頭翻譯。口譯人員的工作由多個方面組成,是一個需要對源語言的言外含義、話語風(fēng)格、文化特征及言者精神等多方面知識才能做好的工作。如何做好這些工作,如何成為一個專業(yè)素質(zhì)過硬的口譯人員,牽涉口譯人員自身知識體系的問題。

正如上海外國語大學(xué)英語學(xué)院梅德明教授所指出的:筆譯難,難以稱心;口譯難,難以稱職。如何培養(yǎng)更多“全能”的口譯人才是當(dāng)前亟待解決的問題,而建立完善自身的知識結(jié)構(gòu)體系以適應(yīng)社會的需要也已成為擺在現(xiàn)代口譯人員眼前不容回避的問題。

二、 口譯人員知識結(jié)構(gòu)的組成

“結(jié)構(gòu)”一詞原為建筑術(shù)語,指“連接構(gòu)架”或“物體構(gòu)造的式樣”。知識結(jié)構(gòu),是指“一個人所學(xué)的知識在其頭腦中的構(gòu)成情況和組合方式,包括各種知識的相互比例、相互協(xié)調(diào)與相互作用,以及由此而形成的知識的整體功能”。但知識結(jié)構(gòu)的運用并不是簡單的單門知識疊加,而是要借助合理的體系結(jié)構(gòu)形成一個有機統(tǒng)一的整體。

筆者曾就“口譯人員知識結(jié)構(gòu)”這一課題對上海理工大學(xué)外語學(xué)院2014級翻譯碩士進行過一次問卷調(diào)查,調(diào)查結(jié)果顯示:78%的被調(diào)查者認(rèn)為口譯人員從業(yè)人員需要事先經(jīng)過專業(yè)的職業(yè)教育或培訓(xùn)。

此外,被調(diào)查者普遍認(rèn)為口語表達能力(76%)、翻譯理論構(gòu)建(42%)及源語言文化(40%)是當(dāng)前自身最為欠缺的能力。

通過調(diào)查結(jié)果可見,專業(yè)的教育會使口譯人員對自己的知識體系有一個較全面的認(rèn)識。口譯人員應(yīng)能結(jié)合職業(yè)需求和自身特點科學(xué)合理地構(gòu)建自身的知識結(jié)構(gòu)。

從口譯人員的職業(yè)要求和工作實際需要出發(fā),口譯人員的知識結(jié)構(gòu)應(yīng)大體分為三個層次:

(一) 基礎(chǔ)知識

基礎(chǔ)知識是口譯人員知識結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)部分,是口譯人員知識結(jié)構(gòu)形成的前提條件,也是口譯人員掌握業(yè)務(wù)能力和業(yè)務(wù)知識的必要保障。

1. 基礎(chǔ)科學(xué)文化知識

這類知識是從事任何職業(yè)都必須具備的基本文化知識,包括語文、歷史、政治、地理等社會學(xué)科以及數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)等自然學(xué)科。這類知識具有范圍大、種類多,交叉性廣的特點。其中,對口譯人員工作起到直接作用的有漢語知識、語言邏輯、科技應(yīng)用等。

2. 政治經(jīng)濟理論知識

要成為一名合格口譯人員,應(yīng)該對我國的基本政治方針有一定了解,同時要經(jīng)常關(guān)注時事及新出臺的政策等。另一方面,面對經(jīng)濟全球化的發(fā)展,口譯人員應(yīng)能洞悉社會主義市場經(jīng)濟的內(nèi)涵,掌握其基本知識,熟悉其特點和規(guī)律。

3. 法律法規(guī)基礎(chǔ)知識

在一個法制社會中,法律修養(yǎng)對任何職業(yè)都是必不可少的。國家的各項法律法規(guī)是口譯人員,尤其是國際商貿(mào)政治會議口譯人員工作的重要依據(jù)。除了基本的《憲法》《民法通則》等法律外,口譯人員還應(yīng)該了解與其工作相關(guān)的法律法規(guī),如《經(jīng)濟合同法》《行政法》《專利法》等。口譯人員要熟練掌握這些法律及相關(guān)術(shù)語的官方翻譯,不僅能在實際工作中避免不必要的誤解,也能在必要時維護自身及企業(yè)的權(quán)益。

(二) 專業(yè)知識

口譯作為一種復(fù)雜的專業(yè)工作,要求其譯員掌握扎實的專業(yè)知識,這是口譯人員職業(yè)教育中最重要的部分,而那些缺乏職業(yè)知識的從業(yè)人員可能會在某些專業(yè)問題上無所適從。專業(yè)知識包含兩層意思:一是指關(guān)于口譯人員本職工作的職業(yè)知識;二是指口譯人員所從事行業(yè)的業(yè)務(wù)知識。

1. 口譯人員職業(yè)知識

口譯人員職業(yè)知識泛指為從事口譯職業(yè)而必須學(xué)習(xí)的專業(yè)知識,也是口譯人員區(qū)別于其他職業(yè)的重要標(biāo)志。深厚的專業(yè)知識基礎(chǔ)是口譯人員主動適應(yīng)、做好口譯工作至關(guān)重要的條件。這部分知識具體包括翻譯理論、翻譯標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范、同聲傳譯、跨文化交際等各種在實際工作中可能會運用到的知識。此外,口譯人員還應(yīng)了解各種文體或語體的風(fēng)格及功能,掌握一定數(shù)量的習(xí)語、俚語、諺語、詩歌等的翻譯方法。

2. 所在行業(yè)知識

口譯人員所學(xué)習(xí)的理論是“死”的,而口譯人員工作卻是“活”的。醫(yī)藥公司的譯員需了解該公司開發(fā)的產(chǎn)品及基本醫(yī)療術(shù)語;律師事務(wù)所的譯員則應(yīng)當(dāng)具備基本的法律知識。口譯人員要順利地開展工作,沒有行業(yè)知識,就進入不了職業(yè)角色。顯然,口譯人員不可能事先預(yù)知今后將要從事哪個行業(yè),因此所在行業(yè)知識大部分必定是其在工作的過程中獲得的。

(三) 漢語素養(yǎng)

有一位漢語學(xué)家曾說過:“漢語……具有一個幾乎是取之不盡,用之不竭的表現(xiàn)方式的寶庫。”口譯人員加強漢語素養(yǎng),可以提高語言對比的起點,提高漢語的表達能力,防止翻譯腔的出現(xiàn)。

三、 口譯人員知識結(jié)構(gòu)的特點

從上述口譯人員知識結(jié)構(gòu)的組成要素可以看出,口譯人員所應(yīng)具備的知識呈現(xiàn)出以下特點和組織原則:

(一) 系統(tǒng)綜合性

口譯人員知識結(jié)構(gòu)的構(gòu)建應(yīng)該是一項系統(tǒng)工程,即要注重知識結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)性和綜合性。當(dāng)代口譯人員應(yīng)該既是“專家”,又是“雜家”,即不僅要鉆研專業(yè)理論,還應(yīng)具備廣博的社會知識及自然知識,并將其有機整合成知識的金字塔,做到“深化”與“泛化”并存。其中,“泛化”是指口譯人員工作的涉及面廣。口譯人員不僅要對文史哲、數(shù)理化、工農(nóng)兵等各領(lǐng)域知識都有所了解,還應(yīng)集對外禮儀、交際演講、業(yè)務(wù)洽談等全方面素養(yǎng)于一身。“深化”則是指口譯人員在特定的領(lǐng)域和事務(wù)方面,其知識結(jié)構(gòu)要體現(xiàn)出精深的特點,尤其是要在專業(yè)認(rèn)識上深刻透徹,以滿足口譯人員作為傳遞及幫助他人理解源語言信息的深層次需要。

(二) 動態(tài)適應(yīng)性

適用的才是實用的。口譯人員如何把握時代脈搏,合上時代的節(jié)拍,不斷學(xué)習(xí)新知識,是擺在口譯人員面前的一大課題。口譯人員的工作重點隨工作單位及領(lǐng)導(dǎo)個人的不斷變化而轉(zhuǎn)移,因而其知識結(jié)構(gòu)也應(yīng)時時處于不斷變化調(diào)整之中。以現(xiàn)在的就業(yè)趨勢而言,口譯專業(yè)畢業(yè)生的去向一般為各類企事業(yè)單位,并從事不同行業(yè)的工作,這就要求口譯人員能夠隨機應(yīng)變,適時地調(diào)節(jié)自身的知識重點,以適應(yīng)不同行業(yè)的不同需求。所以,一個合理的知識結(jié)構(gòu),必定是一個不斷進行自我更新和調(diào)節(jié)的動態(tài)結(jié)構(gòu)。

(三) 自我個性

這里所說的“個性”,是指每個人所具備的知識結(jié)構(gòu)從內(nèi)容到組合排列及比例上都有與眾不同、鮮明的個性特點。由于現(xiàn)代口譯人員職業(yè)的分工越來越細(xì)化,傳統(tǒng)的“通用型”口譯人員由于沒有突出的“一技之長”,會在實際工作中受到很大的限制;而功底扎實并有個人特長的口譯人員卻正適合當(dāng)前的形勢。在目前的企事業(yè)單位中,懂得所在行業(yè)的專業(yè)知識可以讓口譯人員在眾多“通才”中脫穎而出。此外,口譯人員還要有創(chuàng)新和超前的意識,及時洞悉社會和工作環(huán)境的發(fā)展趨勢和需求變化,有的放矢地學(xué)習(xí),做到“人無我有,人有我優(yōu)”。

四、 優(yōu)化知識結(jié)構(gòu)的方法

在當(dāng)今這個知識爆炸的時代,面對浩如煙海的知識和信息,口譯人員該如何取舍,又該怎樣來構(gòu)建自己的知識結(jié)構(gòu)呢?筆者認(rèn)為,在實際情況中,我們應(yīng)該找到一種渠道來加速并優(yōu)化這一構(gòu)建口譯人員知識結(jié)構(gòu)的過程。具體分析,這一優(yōu)化渠道可分為以下幾方面:

(一) 強化自身意識

認(rèn)清形勢,強化意識是行動的源泉。首先,口譯人員應(yīng)當(dāng)認(rèn)清當(dāng)今社會日新月異的發(fā)展,充分發(fā)揮自身主觀能動性,強化基礎(chǔ)理論知識,并不斷補充新型的知識結(jié)構(gòu);其次,口譯人員要保持開放的心態(tài),不能僵化保守,認(rèn)為自己的知識已經(jīng)夠用,不需要改變。再次,口譯人員要有強烈的進取意識和上進心,要一直保持對新生知識的渴求,不斷激發(fā)自己學(xué)習(xí)的動機和熱情。唯此,才能變被動為主動,適應(yīng)新時代的要求。

(二) 善于調(diào)節(jié)自身知識結(jié)構(gòu)

口譯人員應(yīng)能不斷調(diào)節(jié)自身已有的知識結(jié)構(gòu),善于把已學(xué)的各種知識有機組合成完整的知識體系,并適時學(xué)習(xí)新的知識將其不斷地予以充實和擴大,尤其是要能夠隨著客觀條件的變化不斷增強其適應(yīng)性,以工作目標(biāo)為導(dǎo)向,適時地整理自身知識結(jié)構(gòu),并且能時常查漏補缺,發(fā)現(xiàn)自身知識結(jié)構(gòu)的缺陷和不足。

(三) 把握和運用知識間的相互聯(lián)系

“強記不如善悟”,結(jié)合知識結(jié)構(gòu)具有系統(tǒng)性和綜合性,口譯人員應(yīng)善于把握各種知識之間的關(guān)系,在學(xué)習(xí)中注意分析知識間的相互作用,通過消化理解和獨立思考,打通這些聯(lián)系,使之融會貫通。同時,口譯人員在建立自身知識結(jié)構(gòu)的過程中,要注意把握知識之間的縱橫聯(lián)系,按照循序漸進、系統(tǒng)完整、主輔結(jié)合、不斷更新的原則,逐漸充實和完善,以更好地發(fā)揮知識的整體功能。

(四) 廣博與專深的有機統(tǒng)一

口譯人員的職業(yè)特點要求口譯工作者必須具有扎實的專業(yè)知識。與此同時,廣泛的綜合知識也是口譯人員必不可少的。因為現(xiàn)代社會學(xué)科發(fā)展的主要特點之一就是其高度細(xì)分化、高度綜合化和高度邊緣化,由此導(dǎo)致各種學(xué)科(尤其新興學(xué)科)的劃分越來越細(xì),而其間的相互交叉和滲透也愈發(fā)明顯。所以,口譯人員要建立最佳的知識結(jié)構(gòu),就必須把知識的廣博性和專深性辯證地統(tǒng)一起來,即知識的專深應(yīng)建立在廣博的基礎(chǔ)上,而知識的廣博又要以專深為目標(biāo)來拓展,兩者相輔相成,相互促進。前文所提到的系統(tǒng)綜合性正說明了這個道理。

(五) 繼承與創(chuàng)新的完美結(jié)合

口譯人員所應(yīng)掌握的知識,無論來自于書本,或是取自于經(jīng)驗,都可以說是對前人的工作成果和各種成熟經(jīng)驗的一種繼承。但筆者認(rèn)為,在這一過程中,口譯人員不可一味地死守教條,應(yīng)秉承可持續(xù)發(fā)展的觀念,努力培養(yǎng)自己的創(chuàng)新精神。即使作為口譯專業(yè)的學(xué)生,其專業(yè)教育也并非一勞永逸。根據(jù)筆者調(diào)查,68.6%的被調(diào)查者認(rèn)為學(xué)校的專業(yè)教育并不能完全為將來的職業(yè)提供全面的知識體系。

繼承與創(chuàng)新是有機統(tǒng)一的,發(fā)展觀是人類歷史的客觀規(guī)律。在口譯人員積累知識、構(gòu)建自身知識體系的過程中,應(yīng)該抱有一種科學(xué)的分析和質(zhì)疑態(tài)度,以及一種革故鼎新的精神,既要做到虛心學(xué)習(xí)前人的經(jīng)驗和成果,又絕不盲從和照搬。其次,口譯人員應(yīng)能夠做到具體情況具體分析。在工作中,一旦遇到新問題、新情況,就要認(rèn)真思考、深入鉆研,要敢于提出與別人不同的見解和采用與別人不同的做法,使其在原有的基礎(chǔ)上得到不斷深化。

(六) 理論運用于實踐

在口譯人員的實際工作中,特別是對于那些剛上崗的口譯“新人”來說,有許多知識在理論上似乎已經(jīng)掌握,可一旦付諸實踐,往往面目全非。這是因為許多工作需要切實的實際操作才能真正被掌握。一個口譯人員的最佳知識結(jié)構(gòu),不但是在理論知識的不斷累積中建立起來的,更是在實際工作中的不斷應(yīng)用和經(jīng)驗總結(jié)中建立起來的。正如筆者問卷調(diào)查的結(jié)果所反映的,被調(diào)查的許多口譯專業(yè)的學(xué)生也意識到了自身“實戰(zhàn)經(jīng)驗”的缺乏,有超過2/3的被調(diào)查者表示需要通過理論與實踐相結(jié)合的途徑來深化和鞏固自身知識結(jié)構(gòu),同時要結(jié)合實際工作經(jīng)驗的累積及自身素質(zhì)和文化底蘊的提高,才是優(yōu)化自身知識結(jié)構(gòu)的最佳途徑。

對于口譯專業(yè)的學(xué)生而言,通過一定的實踐操作,配合各種專業(yè)與非專業(yè)知識的補充,結(jié)合對時勢形勢的熟悉和分析,以及得到專業(yè)從業(yè)人員的指點這種綜合學(xué)習(xí)途徑,才能為未來的工作打下全方位的基礎(chǔ)。

五、 結(jié)論

最后,筆者仍然要強調(diào)知識與能力是相聯(lián)系的,21世紀(jì)需要的是擁有廣博知識和各方面綜合能力的口譯人員,擁有了完善的知識結(jié)構(gòu)并不等于就擁有了解決一切問題的能力,知識只有通過實踐才能轉(zhuǎn)化為能力。離開了口譯活動的實踐,理論再多也只是紙上談兵。

參考文獻

[1] 鮑剛.口譯理論概述[M].北京:中國對外翻譯出版有限公司,2011.

[2] 方夢之,范武邱.科技翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

[3] Jones,Roderick.會議口譯解析[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

[4] 梅德明.高級口譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

[5] 梅德明.英語口譯教程[M].北京:高等教育出版社,2003.

[6] 宋歌.實用型本科口譯人才培養(yǎng)模式的探究——基于地方性口譯市場需求的調(diào)查[J].前沿,2014(12):111-112,120.

[7] 蘇偉.學(xué)習(xí)者視角下的口譯專業(yè)課程需求調(diào)查與分析[J].外語界,2011(5):84-92.

[8] 王占斌.關(guān)于英語專業(yè)翻譯教學(xué)的調(diào)查與研究[J].上海翻譯,2005(1):32-35.

[9] 文秋芳,王海妹,王建卿,趙彩然,劉艷萍.我國英語專業(yè)與其他文科類大學(xué)生思辨能力的對比研究[J].外語教學(xué)與研究,2010(5):350-355.

主站蜘蛛池模板: 伊人久久青草青青综合| 免费jizz在线播放| 毛片手机在线看| 欧美日韩高清| 日本国产一区在线观看| 国产福利免费观看| 亚洲天堂区| 99久久精彩视频| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 久久国产精品娇妻素人| 免费人成网站在线高清| 高清码无在线看| 天天色天天综合网| 国产精品网址在线观看你懂的| 成人中文在线| 欧美日韩资源| 91精品国产福利| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 日本亚洲欧美在线| 日韩欧美综合在线制服| 91精品国产自产在线老师啪l| 四虎影视库国产精品一区| 欧美午夜精品| 九九视频免费在线观看| 日韩欧美网址| 久久国产精品影院| 日韩在线1| 久久永久视频| 免费一极毛片| 秋霞一区二区三区| 亚洲床戏一区| 中文字幕亚洲另类天堂| 在线观看欧美精品二区| 婷婷综合色| 精品国产自在现线看久久| 国产精品青青| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 成人在线第一页| 久草性视频| 老汉色老汉首页a亚洲| 国产新AV天堂| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 22sihu国产精品视频影视资讯| 99热这里只有精品在线观看| 大学生久久香蕉国产线观看| 久久精品无码一区二区日韩免费 | 欧美日韩北条麻妃一区二区| 亚洲中文字幕23页在线| 五月婷婷精品| 久久影院一区二区h| 久久青草热| 播五月综合| 青青国产视频| 久青草国产高清在线视频| 色婷婷亚洲十月十月色天| 午夜精品久久久久久久无码软件| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 国产成人av一区二区三区| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲国产精品不卡在线| 亚洲色大成网站www国产| 久久精品丝袜| 欧美亚洲另类在线观看| 91精品国产无线乱码在线| 亚洲天堂高清| 老司国产精品视频91| 婷婷亚洲天堂| 伊人91视频| 五月婷婷亚洲综合| 19国产精品麻豆免费观看| 日本欧美在线观看| 亚洲欧美色中文字幕| 日本成人在线不卡视频| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲午夜片| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 日本精品影院| 国产欧美日韩精品综合在线| 夜夜操国产| 成人午夜视频网站| 四虎成人免费毛片|