“家有小兒”的家長對兒童繪本一定不陌生,薄薄的一小冊、文字精練、圖畫生動、印刷精美,幾分鐘之間就可以給孩子講一個完整而有趣的故事。但縱觀當今繪本市場,隨處可見的都是“洋繪本”,家長通常給孩子買的也是外國引進的繪本,國產繪本少之又少。
兒童繪本,“國貨”和“洋貨”有沒有差距?差距到底在哪兒?
“給孩子的繪本
90%都是國外的”
繪本,歐美圖畫書“Picture Book”的一個譯名。1902年《彼得兔》的出版,標志著世界上第一本繪本的誕生。在中國,繪本也稱“圖畫書”。近年來,這一曾經被中國人誤以為是小人書的國際流行兒童讀物正在成為中國出版界的“新寵”。繪本不但大量進入孩子的視野,也成了家庭親子閱讀的首選讀物。
上海市民陳女士有一個3歲的女兒和1歲的兒子,給孩子營造良好的閱讀氛圍是她一直關注的事情。“我也給孩子囤積了不少繪本,但在一次清點中,我發現90%的繪本都是國外引進的。”陳女士說。
為何對外國繪本青睞有加?陳女士說:“首先是印刷好,拿在手里第一感覺就很舒服,書中的故事不但孩子喜歡,有時候我也愛看。”相比較而言,陳女士認為國內的繪本缺乏新意,“有些是根據動畫片改編的,還有的是把一些傳統故事重新畫一遍。再有就是功能性太強,國內繪本通常都是為了講道理而講道理,喪失了閱讀的樂趣。”
中國美術出版社總社編審、著名兒童文學評論家湯銳也有同樣的看法,“我們的繪本常常局限在幼兒具體的生活內容,例如教孩子飯前要洗手、過馬路要看紅綠燈等生活常識,忽略了繪本帶給孩子們重要的閱讀體驗。……