曹春雨
何謂“語奸”項實為落井石
英語不是特別難學,但是為何有很多同學飲恨英語考場呢?那是因為命題老師設置了許多陷阱,我們完全可以稱之為“語奸”。什么叫“語奸”?命題老師他漢語和英語都學的非常好,懂得利用中西思維差距讓我們產生主觀想象、產生誤解,并通過一些隱蔽的手法來省略一些提示內容,用以迷惑、打擊學生。這是典型的應用外語來誘導中國學生犯錯,所以叫“語奸”。考試時我們要打起十二分精神加以防范。當然,我們還有一定技巧來應對,以防備他們的偷襲。
追本溯源鍛造裝備
針對高考命題老師的刁難,我們傳授給大家的方法,主要以思維為導向,抓住各科知識體系的本質,傳授給學生應考技巧,稱之為“考試技術”,使同學們面對課本、面對考題,能夠達到“會當臨絕頂,一覽眾山小”的境界。
曾經見過很多學生,可能其他科都很不錯,但是英語就是一塌糊涂。其實無論是為了學習英語這門語言,還是為了考試,至少在目前階段都必須將英語學下去。對英語喪失了興趣,那么找到根源去克服。很多人在剛接觸英語的時候都很有興趣,都愿意學,但是隨著這種學習熱忱轉化成考試的必須之后,很多人漸漸覺得枯燥、繁瑣。尤其是細化了的各種語法、句型結構分析,還有大量的單詞、詞組、固定搭配等,讓很多學生產生了厭煩。
單詞:愛你等于愛自己
那么我們就先拋棄這些語法、句型結構,甚至是固定搭配。要從根基上穩固好英語,重拾對英語學科的興趣,首先是英語單詞。英語單詞和漢語字詞有著不同,漢語這么多字大家都記住了,英語在記憶上其實比漢語容易的太多了。先談漢字,漢語的字形結構總類很多,是由偏旁部首構、筆劃順序構成的,和讀音一點關系都沒有,然而大家都記下來了。而英語就只有26個字母,并且單詞的“形”和讀音直接掛鉤,并且大量單詞都是由動詞衍生。考綱要求高中生必須掌握的單詞就只有3800個,實際上只需掌握幾百個即可。并且,若您真的實在不愿意背,專有名詞完全可以直接拋棄。在記背的過程中一定要念,念熟,大概看一眼字形,幾乎就能照著讀音給寫出來,即使不完全正確,在日常做題中就夠用了。在詞義上以代入句子的形式去記,不需要精確,只需要大概方向即可。每天只要堅持30個單詞,構思成自己寫的句子中,這個句子并不需要正確,但是一定要幫助你理解。無論對著同學還是對著家人,說話的時候盡量參雜進去,就能牢牢掌握,不僅鍛煉了字詞,還鍛煉了簡單的句式。如大家見到“conquer”這個詞.我們完全可以通過音標來寫出這個詞“con-quer”。在意思上我們初步可以死記為征服、克服、攻克等意思,然后造句,I conquered my homework.(我征服了作業),當你做完作業的時候你就可以和同學說這句話。但你每天堅持說30句話,那么英語的單詞就不是什么難事,并且也極大的調動了你英語的積極性。 英語是一門嚴謹的語言學科,同時又附有一定的想象空間,尤其是動詞,我們不能對其進行準確的翻譯,如break,我們通常翻譯為打破,其實更加精確的翻譯應該是“把一個完整的分為分散的過程”,因此,把錢打散也用break,把光線分散開也用break。如across,我們認為是穿過,更加精確的翻譯是“從這個面到那個面(穿)的過程”。如“Come across each other”(互相靠近)。這些詞義在考試中出現的比例不高,但是有助于理解,希望大家在看課本、讀句子的時候,多理解一下動詞,不要死記硬背。
句子:長難句的前世今生
再說句子。大家先知道一個前提:英語無論什么句式都是為了把話說清楚,而不產生歧義,各種語法都圍繞這一點展開。因此我們抓住語義的精確性,只需將句意弄明白,不管任何語法,自然而然就能知道所表達的從句之類到底是修飾那一部分。而不是拿到句子后馬上做結構分析再弄懂句意。英語考試中絕對不會寫一段話,然后問你這段話用了什么語法,句型結構有哪些之類的,既然如此,何必花費這么多時間去細化這些呢?我們只需弄清句子所描述的準確意思,略微了解一些語法句型就可以了,以實用的角度去學,而不是以“分析鑒賞”的角度去學,我們不是英語語言學家,雖然學校希望我們成為語言學家。大家若擔心考試,只需每次考試后花費整個考試1/3的時間,將單選題念熟了即可,不管語法,只管句意。
某些長句可能會給大家帶來困擾,那么學會斷句。這里說的斷句絕不是對句子做結構分析,而是對句意進行分析,只要你認為獲得的意思足夠了,即這層意思結束,下層意思開始就斷,否則不斷。并且允許每個人有不一樣的斷點。如這句超級長句:
After six months of arguing and final 16 hours of hotparliamentary debates, Australia's Northem Territory becamethe first legal authority in the world to allow doctors to takethe lives of incurably ill patients who wish to die.
我斷成“經過六個月的爭論、和最后16小時熱烈的辯論、澳大利亞北部地區、成為第一個法律權威、在這世界上、允許醫生帶走生命、絕癥病人、誰希望死。”那么通過這么斷句,整個語義就出來了,若對句子做結構分析,重組翻譯順序,既容易出錯,又耽誤時間,不如順著英語表達的順序進行斷句,這樣不僅幫助做題,還幫助大家進一步了解英語。
固配:養成一種語言習慣
詞組、固定搭配。詞組和固定搭配通常不需要死記硬背,通過介詞的理解就能掌握。大家在理解介詞的過程中千萬別死記硬背,高中常用的介詞就45個。比如說up,不要死記向上,而要理解成“有向上、升高的趨勢”,那么我們就很容易掌握詞組,如climb up表正在爬,tum up表示調大(朝大的方向旋轉),put up your hands表示舉手這個過程。如t0這個詞有“連接”的意思,那么stop doing sth表示停止,stop to dosth表示停下后馬上接著做就很容易理解了。通過對介詞的理解,能夠把成百上千的詞組從要背的范圍內徹底的“拋棄”,能達到看到就能明白這個詞組是什么意思。
英語其實并不難,只要大家心里肯定自己,手里拿出行動,克服“單詞不認識就無法做題”的障礙,就能夠獲取高分。在日常訓練中只要單詞過關即可,在日常學習中,只要把之前做過的試卷所有單選部分,將正確答案代入后,念熟了就行。英語,關鍵在于持之以恒,在于敢用、敢說。