蘇靚怡
【摘 要】推動語言傳播是我國長期堅持的一項文化事業,漢字教學在發展對外漢語方面發揮著十分重要的作用,有利于推動中國傳統文化在世界范圍的傳播,但是通過我們對現代漢語教學狀況的具體了解,發現其中還有許多不足之處,需要對其進行進一步的完善。
本篇論文通過文獻調查法、科學研究法以及案例分析法等手段,對目前我國對外漢語教學的具體狀況進行深入分析,將漢字教學對為研究重點,從漢學文化的角度出發,深入分析漢語教學中的文化推廣現狀。
【關鍵詞】國際漢語;漢字教育;學習策略;文化
德國的漢語研究者柯彼得說過:“漢語學習中的重難點就在漢字”。漢字的數量龐大,結構復雜,不像拉丁語系擁有比較普遍的書寫規律,因此對于留學生來講,漢字是其在漢語學習中的巨大阻礙。但是漢字在我國的文化體系中,不僅具有書寫的功能,也代表了我國人民的集體智慧,是我國優秀文化的集中反映。因此我們可以從傳統文化的角度入手,學習傳統文化,從而幫助其更好的理解漢字。
一、漢字教學滯后的分析
漢字屬于表意系統的文字,與拉丁語系不同。同這類語言相比,漢語除了要掌握拼音之外,還要掌握字形以及漢字的結構。在漢語教學中,我們必須保證每一個漢字都能夠被學生徹底的理解,但是因為漢字的數量龐大,具體學習起來十分困難。筆者通過對漢語教學的分析,發現漢字在教學中并不占有主導地位。而且通過對留學生的教科書進行觀察,發現其中涉及到的漢字也很少,教學方式不全面。我們將北京語言大學出版的教科書作為研究對象,發現漢字并沒有作為一個獨立的內容來講述,漢字僅僅在一些日常練習中有所提及。由此可以得出目前漢字沒有受到應有的重視。除此之外,我國的教科書發展的不完善,需要編寫針對不同語種的留學生編寫不同的教科書,這樣才更加具有針對性,更易理解。不同國家的留學生的漢語掌握程度不同,韓國學生較早的就了解了漢字文化。而且日語中也有漢字的基礎,所以相對于這兩個國家的學生來講,漢字學習比較容易。但是歐美等國的學生從沒接觸過漢字,學習起來十分困難。因此在進行漢語教學時,不能一概而論,應該因材施教,針對不同類型的學生制定獨特的教學方法。
我國的漢語水平測試,是針對這些留學生而特別設立的。但是考試中并沒有涉及到對漢字字形、結構等方面的內容,沒有強調漢字書寫的規范性。目前的考試中,只有很少的部分涉及到了對漢字的考察,而且所涉及到的漢字都是最基礎的漢字,難度系數很小。因此最終的分數并不能代表學生對漢字的掌握情況,導致學生的聽說能力與漢字的書寫能力之間存在很大的差距。
二、改變國際漢語漢字教學的策略
開設專門的漢字課程,并且逐漸增加課程的難度。同時還要借助多媒體的教學方法,增加課程的生動性。初級課程主要教授漢字的特點以及基礎結構。中級課程主要講授漢語拼音、漢字偏旁部首以及漢字的字形,重點講解形聲字,使學生們大致了解漢字的基礎構成,激發他們的學習興趣。高級課程屬于選修內容,課程主要介紹了《漢字大綱》中的一些漢字。在講解漢字的過程中 ,將我國的傳統文化融入其中,推動我國文化在世界上的影響力。
三、選編專門的漢字教材,改革hsk考試
教科書中的主要內容是不同難度系數的漢字以及傳統文化相關內容,同時還有針對漢字的具體練習題。教科書的內容可以分為兩大類:第一類是漢字概論以及書寫技巧,第二類是中國傳統文化介紹。教科書需要在不同的時期使用,具有針對性。在漢字水平考試中適當提高漢字考察所占的比例,提高學生對漢字的了解,幫助學生系統的掌握漢字。
眾所周知,漢字文化同中華文明一樣是世界上唯一傳承千年并且歷久彌新的古老文化。漢字不僅歷史悠久,而且還具有獨特的構型和深厚的文化內涵,這都是教師應該考慮到的,因此,教師應該在教課過程中讓同學們深刻的體會到漢字文化的獨特性,并且教師應該充分考慮漢字的結構、特點、字義、音義等方面在教學過程中的完美結合,由于漢字的獨特性,將漢字的構成以及文化,還有意象與發音運用到漢字教學中去,只有這樣,才能讓外國學生在掌握漢字的同時,更加深入的理解漢字文化以及中華文明。這也就是說,教師同樣承載著傳承與弘揚中華文明的光榮使命。