張 媛
(山東師范大學,濟南 250014)
相對于名詞和動詞來說,國內(nèi)外語言學界對名動互轉的研究較多,但對形容詞以及與形容詞相關的詞類轉變研究很少,主要集中在形容詞的名詞化研究上(Quirk 1985)。本文所關注的語言現(xiàn)象是現(xiàn)代漢語中一類由形容詞組成的語言表達式——“形1+形2”,其特點在于兩個形容詞是反義關系,但共現(xiàn)于同一表達式中。這類表達式在漢語中已經(jīng)基本固化,根據(jù)Goldberg(1995,2006)對構式的定義及其后來對構式范圍的再擴大,我們可以將該表達式視為詞匯層面的構式,如“高低”、“左右”、“死活”、“好歹”,等等。
就筆者所掌握的文獻,以往對這類構式的關注很少,現(xiàn)在從什么視角分析是值得探究的。邵敬敏在展望21世紀現(xiàn)代漢語語法研究趨勢時指出,“句法語義跟形式的對應關系及其認知解釋是語法研究永恒的主題……但是我們的研究并不能就此止步,而是必須再往前邁進,那就是對認知解釋的追求。認知解釋不是自足的,它必須建立在語法結構、語義、功能研究的基礎之上”(邵敬敏 2011:10),筆者對此論述頗為贊同。對于 “形1+形2”這類構式,不僅須要對其進行語義、語法和功能的描寫,更須要進行深層的認知闡釋。誠然,語言表達式的“構式”地位一旦確立,許多傳統(tǒng)語法無法直面的問題便因“壓制”一說迎刃而解,如錯配現(xiàn)象、詞類轉換問題等,這也是為什么構式語法視角下的研究如火如荼的重要原因之一。然而,僅停留在“構式壓制”這一層面的闡釋似乎又容易產(chǎn)生機會主義之嫌,仍然沒有觸及語言現(xiàn)象的認知本質。所以,結合不同認知語言學理論的研究已成為該領域內(nèi)的大趨勢(唐樹華 田臻 2012:64),越來越多的學者開始嘗試認知語法視角下的構式研究(張韌2009,2012;張翼2011;張媛 劉振前2011;張媛2012)。既然構式語法和認知語法從兩種不同的出發(fā)點最終基本走到了一起,那么,要實現(xiàn)語法研究的最終目標,即語言的心理表征系統(tǒng),兩種方法可以互動使用,筆者認為,“形1+形2”這類構式的各種語法表現(xiàn)及其關聯(lián)都可以從概念層面上找到理據(jù),這也是本文研究的重點所在。
在構式“形1+形2”中,兩個形容詞具有語義關聯(lián)性,即反義關系,這類構式在現(xiàn)代漢語中比比皆是。例如:
① a. 專為中國市場提供了多種口味的冷熱飲料。
b. 全臺灣家庭暴力事件造成56人死亡,46人受輕重傷。
c. 每個黨員不論職務高低,都必須接受黨內(nèi)外群眾的監(jiān)督。
d. 克里稱布什實際上放棄了當初“不論死活”都要抓住本.拉丹的承諾。
上例具有反義關系的形容詞不僅共現(xiàn),且構式的基本語義承繼了組成成分的語義,具有組構性(compositionality),該構式的語法范疇也承繼了各組成成分的語法范疇,即形容詞。進入該構式的兩個形容詞所表征的狀態(tài)之間可以有中間狀態(tài),也可以沒有,但就語用色彩來說,兩個反義形容詞的共現(xiàn)體現(xiàn)在這兩極之間的所有可能性狀態(tài)都被包括在內(nèi),沒有例外。若從范疇論的角度來看該構式的語義,這類用法體現(xiàn)的就是其原型意義,即形容詞所表征的狀態(tài)。
語言的經(jīng)濟原則意味著同樣的語言形式可以蘊含不同語義,歸屬不同語法范疇。例如:
② a. 營運風險隨著地段的冷熱有高有低。
b. 中醫(yī)師通過摸脈就能知道病人得的是什么病以及病的輕重。
c. 兩個人的技術水平差不多,很難分出高低。
d. 又再次進洞搶救還不知死活的另外兩人。
這組例句中同樣包含構式“形1+形2”,然而就構式的語義和語法范疇來說,都發(fā)生一定變化。該構式的名詞性特征較為明顯,單位(unit)地位漸趨穩(wěn)定,仍然具有組構性,但相對于第一種用法來說,組構性隨著單位地位的增強而減弱。在該構式的語義范疇中,這類用法的語義與原型意義相近,表示與形容詞相關的、被名物化的狀態(tài)。
如果該構式的以上兩種用法具有很強的可預測性,那么以下例句就值得推究:
③ a. 嘴都說破了,老王高低不答應。
b. 這個孩子死活都不去幼兒園。
在例③中,“高低”、“死活”屬于副詞語法范疇,單位地位明顯,整個構式的語義已經(jīng)遠遠大于其組成成分的語義之和,構式的組構性最弱,在該構式的語義范疇中,這類用法的語義離原型意義較遠,應該處于范疇邊緣位置,表示“無論如何”的意義。
綜觀以上3類用法,構式“形1+形2”的語法范疇包括形容詞、名詞和副詞,其語義范疇從原型意義到邊緣意義涉及到“形容詞的狀態(tài)”、“名物化的狀態(tài)”以及“無論如何”。形容詞的名物化在之前有過研究,那么形容詞的副詞用法該如何從認知視角闡釋呢?它又反映怎樣的認知本質呢?這是本文研究的重點。然而,有一點值得注意:語義范疇成員之間的聯(lián)系不可忽視,它會直接映射到語法范疇上,引起語法范疇之間的關聯(lián)和轉變,如詞類轉變。
語言表達式的意義是對認知系統(tǒng)里概念結構激活的結果,人類的認知網(wǎng)絡由概念域(concep-tual domain)組成,Paradis(2001)依據(jù)Cruse和Togia(1996)的方式將概念域分為兩類:內(nèi)容域(con-tent domain)和圖式域(schematic domain)。前者涉及到語言表達式的常規(guī)意義,后者提供特定結構框架的概念表征,這些域通過一定的識解模式(modes of construal)組織起來。這些模式反映人類最基本的認知能力:具體化(specificity)、背景化(background)、視角(perspective)、轄域(scope)和突顯(prominence)(Langacker 1999:5)。每個語言表達式往往是由多個認知域組成,每個認知域反映所側重的實體或關系的不同方面,這些認知域也會根據(jù)前景(foreground)和背景(background)關系排序。因此,語言表達式的意義從本質上來說是視角性的,語義對比、多義現(xiàn)象以及語義不確定性都是人類自由思維能力的自然結果(Deane 1988:325)。
形容詞屬于實義詞,其內(nèi)容域往往處于前景(Dixon 1982;Warren 1984,1988;Taylor 1992)。本文關注的“高低”、“死活”、“好歹”等構式的無標記用法,如例①所示,就是以其內(nèi)容域為前景,其動體——事物位于級差量度上的某一點,這一點是該動體的某一特點在這一量度上所達到的程度,形容詞突顯的這種非過程關系只有焦點動體,沒有焦點界標(Langacker 2008:116)。盡管這一構式中形容詞所表征的級差的兩個相對的界點同時出現(xiàn),但是不難發(fā)現(xiàn),在例①中該構式所表達的是界點之間的任何一點,而非囊括界點上的所有成員,即每句話所表述的情境中的個例只能對應界點之間的某一點,如在例①c中,“每個黨員不論職務高低”指每個黨員的職務無論位于高職與低職之間的何種職位上,而不是每個黨員的職務涵蓋高職和低職之間的所有職位,余例類推。這一構式的圖式用Langacker的方法如圖1所示,黑體方框表示動體,即事物,刻度軸表示形1和形2之間的級差量度,虛線箭頭表示形容詞所表征的動體與級差軸的關聯(lián)性,黑體虛線箭頭表示動體每次只能與量度上的某一個成員相關,但所有成員都在與動體關聯(lián)對象的范圍之內(nèi),這也是該構式所具有的語義。

圖1“形1+形2”內(nèi)容域突顯
此外,Paradis(2001)將級差形容詞分為量度形容詞(scalar adjectives,如高、低、多、少等)、極限形容詞(extreme adjectives,如完美、優(yōu)秀、糟糕等)和限制形容詞(limit adjectives,如死、活、真、假等)。作者認為,理論上所有的級差形容詞都有可能進入這一構式,因為每個級差形容詞也都預設其反義關系詞的存在,這也符合該構式的形式及其無標記語義,但根據(jù)對CCL語料庫、《現(xiàn)代漢語大詞典》以及網(wǎng)絡語言的搜索結果,似乎只有量度形容詞和限制形容詞能夠進入該構式,這也許可從韻律方面找到答案,但不是本文研究重點,對本文研究結果不具有效影響,故不作進一步探究。
然而,某些表達式的語義是基于形容詞的圖式域前景化而內(nèi)容域背景化的識解。那么形容詞的圖式域是什么呢?沈家煊(1995)就曾用“有界”和“無界”這對概念探討過性質形容詞和狀態(tài)形容詞的界性問題。Paradis也指出,形容詞與名詞和動詞一樣,都有界限性,界限性是高層圖式域模式,它的抽象性在于它可以促成各種不同的內(nèi)容域,而同時它又具有具體性,因為它與基本的可數(shù)性、體性和級差性有關(Paradis 2001:49)。此外,級差性是形容詞的原型性特征(Jackendoff 1977,Hofherr 2010),這一點已是共識。因此,對于形容詞來說,界限性和級差性是其圖式域,在一般情況下背景化,但在一定語境促動下也可前景化,而使內(nèi)容域背景化,這便會帶來傳統(tǒng)語法意義中的詞類轉變現(xiàn)象。與傳統(tǒng)語法觀念相左,認知語法學家認為,語法范疇是可以從意義上進行闡釋的(Langacker 2008:93)。一個語言表達式的語法范疇并不是它全部的概念內(nèi)容,而是體現(xiàn)出其側重面(profile)的本質(Langacker 2008:98)。因此,語法范疇的轉變是概念內(nèi)容中側重面的轉變,也就是被前景化的概念內(nèi)容的轉變。形容詞的圖式域是其界限性和級差性,當它們被前景化時,整個級差軸成為形容詞的側重面,而其個體成員被背景化,突顯的級差軸因為其區(qū)域性的特點,具有被名物化的潛勢,因為在認知語法中,名詞表征的是一定的區(qū)域。那么,在一定的語境中,在構式的壓制下,這種潛勢便會成為可能,在語言上表現(xiàn)為形容詞向名詞的轉變,動體由形容詞所修飾的名詞轉變?yōu)樾稳菰~的級差范圍(如圖2a所示),這一名物化的級差軸也可以視為名詞的某個維度的突顯(如圖2b所示)。圖2a與b中的動體即為名物化了的“形1+形2”。以②c來說明,“高低”的級差軸突顯并被識解為區(qū)域,由形容詞轉變?yōu)槊~,同時也是“技術水平”這一概念在“程度”維度上的突顯。

a.名物化的級差軸 b.名詞的某一維度的突顯
形容詞的圖式域前景化所帶來的識解結果不只是形容詞向名詞的轉變,還會出現(xiàn)形容詞向副詞的轉變。本文所關注的構式“形1+形2”便經(jīng)歷了這樣的語法范疇的轉變,如③ab所示。該表達式體現(xiàn)的“無論如何”的語義無法從其組成成分推斷出來,也不是組成成分的簡單相加,并且該表達式具有較高的使用頻率,已經(jīng)固化。那么,對于該構式形成的概念理據(jù)以及語法范疇的轉變理據(jù)該如何闡釋呢?本文將結合自上而下和自下而上的方法,從認知語法的視角在概念上探求構式存在的理據(jù)。
在傳統(tǒng)意義上,副詞是用于修飾動詞、形容詞、介詞或其它副詞的一類詞,其語義可以分為4類:地點、時間、情態(tài)或者方式以及原因(Bisang 2011:295)。在認知語法的范式中,副詞同形容詞一樣,突顯的是一種非過程式的關系,只有動體,沒有焦點界標,但形容詞的動體,如上文所提,是某一事物,而副詞的動體則是某種關系,或者過程式的,或者非過程式的關系(Langacker 2008:116),如圖3所示:

圖3副詞(Langacker 2008:116)
“形1+形2”這類構式的原型語法范疇是形容詞,這時的動體是某一事物,但當形1與形2所在的級差軸突顯時,這一事物便會弱顯或內(nèi)隱,或者說級差軸的存在也就意味著有相應事物的存在,有時這一事物會弱顯或內(nèi)隱。如圖4所示,黑體豎軸表示級差軸,黑體刻度表示級差軸的兩個界點,虛線方框表示事物弱顯或內(nèi)隱,黑體箭頭表示動體向兩個界點的映射突顯,其它箭頭表示動體向級差軸上的其它成員的映射,但因動體向兩個界點的映射的突顯而內(nèi)隱。這里還有一點要說明,當動體與兩個界點同時相關聯(lián)時,兩界點之間的范圍便會突顯,而不再是某一成員,這也是為什么該構式的語義要素中涉及程度范圍。

圖4“形1+形2”的圖式域——
級差性和界性的突顯
這一圖式表征的是一種靜態(tài)關系,但是事物并不總是孤立、靜態(tài)存在的,當其參與某一過程式的關系,即動作時,其動態(tài)特征便會體現(xiàn)出來,那么,與該事物靜態(tài)特征相關的級差軸也會受到事物自身側重面向動態(tài)特征的轉變而發(fā)生轉變,在概念上體現(xiàn)為級差軸與該事物參與的動作發(fā)生關系,表征在語言上,便是語法范疇的轉變,這時動體不再是某一事物,而是這一事物參與的某種關系。那么,級差軸的語言表達式“形1+形2”便由形容詞性質的構式轉變?yōu)楦痹~性質的構式,如圖5所示,黑體雙向箭頭表示級差軸與其原動體tr所參與的動作之間的關系是雙向的,事物向某一級差軸發(fā)生映射后,再參與動作,這是級差軸向動作發(fā)生映射,或者參與某一動作的事物向某級差軸映射,引起動作向級差軸的映射,外圍實線方框表示動作成為級差軸的動體TR.

圖5 “形1+形2”語法范疇的轉變
這點同時也說明,當一個構式進入另一個更大規(guī)模的構式時,會受到大構式的壓制,發(fā)生語法范疇或者語義上的變化。另外,當且只有當該事物參與過程式的關系時才會產(chǎn)生壓制作用,引起“形1+形2”的范疇轉變,因為當事物參與非過程式的關系時,如形容詞或介詞表征的關系,體現(xiàn)出來的仍然是靜態(tài)特征,無法引起級差軸與相應的關系發(fā)生聯(lián)系,級差軸也就不會受到壓制,由形容詞范疇轉變?yōu)楦痹~范疇。盡管副詞的動體所表征的關系可以是動詞、形容詞、副詞或介詞,但對于“形1+形2”來說,它作為副詞時,其動體只能是動詞所表征的過程式的關系,也就是說,它只能用于修飾動詞。所以,“形1+形2”作為副詞的用法是因為它與參與動作的事物的相關性,這一構式作為副詞用法的限制是受到其原型語法范疇的牽制。那么“形1+形2”構式的語義是如何從形容詞所表征的狀態(tài)轉變?yōu)椤盁o論如何”的呢?語義之間的概念聯(lián)系又是怎樣形成的?例如:
④ 通訊員卻高低不答應,挾了被子就走。
根據(jù)上文對該構式的概念分析可以推理,例④中“高低”是“通訊員”在“高”與“低”所在級差軸的兩個界點上的映射,表示通訊員所處的某種狀態(tài),當這一級差軸突顯時,即“高”與“低”之間的程度突顯,“通訊員”與“程度”語義相聯(lián)系,但還沒有對“程度”的細化(elaboration),即“通訊員”在哪方面的“程度”突顯還需要更多語境因素支撐。當“通訊員”參與動作“不答應”時,“程度”自然與動作發(fā)生聯(lián)系,表示“通訊員不答應”的程度,基于“高”與“低”是同一級差軸上的兩個界點,該構式囊括級差軸上的所有成員,所以“程度”范圍達到最大值,即“任何情況下”,沒有例外,也就是我們說的“無論如何”。“高低”的副詞用法表達的是動作的程度,這是其一;其二,這類構式在形式上雖然沒有最高級的標記,如“最”、“絕對”等,但是它與兩界點的相關性使其表達出了“最高級”的語義,所以這類構式同時將言者對動作程度的主觀性認識賦予相關動作,也表達一種情態(tài)。
從語料庫搜索結果來看,“形1+形2”這一構式做副詞時,不僅是只能修飾動詞,而且只能是界性動詞或動詞詞組。例如:
⑤ a. 玉寶見劉叔叔沒有衣服換,高低不穿。(《高玉寶》)
b. 他要是在這里,好歹能拿個主意。
c. 不結婚,更加對姐姐不起,左右都是個罪人。
d. 他兩個去請,只怕不肯來,須得我們?nèi)フ垼阑罾藖怼?《紅樓夢》)
在以上例句中,“穿”是無界動詞,但“不穿”就是有界動詞;“能”是無界動詞,“能拿個主意”便是對“能”的細化,是有界的;“是個罪人”是無界動詞詞組,“都是個罪人”則是有界的;“拉”是無界動詞,“拉了來”就是帶體詞和結果補語的有界動詞詞組。若將以上例句的動詞或詞組換成相應的無界動詞或詞組,就不合語法了。
這種現(xiàn)象與詞的界性搭配有關,界性是語義理論不可或缺的一部分(Paradis 2001:47)。名詞、動詞和形容詞的界性已有過諸多論述(Dahl 1981,Langacker 1987,Talmy 1988,Jackendoff 1991,Depraetere 1995,沈家煊 1995,Paradis 2001)。那么,副詞有無界性呢?在對形容詞的界性和級差性進行研究時,Paradis指出,程度修飾詞與形容詞的搭配限制可以從兩者相互結合后形成的詞組的圖式域找到根據(jù),從不同類型的級差性角度來識解這些詞組中的程度修飾語和形容詞時,便會明顯發(fā)現(xiàn)這些限制(Paradis 2001:49)。Paradis將程度修飾語分為兩類,一是量度義修飾語(scalar modifiers),如“很”、“非常”(very,terribly,fairly);二是完全義修飾語(totality),如“絕對”(absolutely)、“完全”(completely)等(Paradis 2001)。前者與形容詞的級差相關,無界性,后者與形容詞所表征的某一確定的、準確的性質相關,有界性。所以,副詞也是有界性和級差性特點的,它們與形容詞的搭配也是兩類語法范疇界性和級差性的融合。當然,不排除在一定語境中,一類語法范疇受到另一類的壓制,從無界性和無級差性向有界性和有級差性的轉化。
本文所研究的副詞性構式“形1+形2”表示“無論如何”和“在任何情況下”,它將級差軸上兩界點間所有的成員都包括在內(nèi),屬于完全義的程度副詞,有界性。所以,動詞這一語法范疇如果要與其相容,合乎語法,必然具有界性,或者受到壓制體現(xiàn)出界性。試對比:
⑥ a.*孩子高低去幼兒園。
b. 孩子高低(都)不去幼兒園。
c. 孩子高低要去幼兒園。
d. 孩子高低去了幼兒園。
⑦ a.*她死活找領導理論去。
b. 她死活(都)不找領導理論去。
c. 她死活要找領導理論去。
d. 她死活找了領導理論。
在例⑥中,“去幼兒園”是無界動作,但“(都)不去幼兒園”是對無界動作的完全否定,是有界的;“要”是無界動詞,這一動詞經(jīng)過“去幼兒園”這一動作的進一步細化,變成了有界的;“去”是無界行為,但“了”這一體標記使其成為有界的,余例類推。
構式“形1+形2”是現(xiàn)代漢語中一種比較獨特的語言現(xiàn)象,兩個反義關系的形容詞共現(xiàn)于同一構式,隨其語法范疇從形容詞向名詞、再向副詞的轉變,該構式的組構性越來越弱,單位性越來越強。在語義上,從“形容詞所表征的狀態(tài)”到“名物化的狀態(tài)”,再到“無論如何”,不可預測性也越來越強。構式的語義之間是存在概念聯(lián)系的,語法范疇的轉變也是有概念依據(jù)的,認知語法自下而上的成分分析法為該構式的各種語法表現(xiàn)提供理論依據(jù),同時,構式作為整體也發(fā)揮相應的壓制作用。
現(xiàn)代漢語的語言現(xiàn)象豐富多彩,為語言學理論的應用和論證提供廣闊的空間。認知語言學作為一種較新的研究方法已經(jīng)在漢語的諸多現(xiàn)象分析中體現(xiàn)出優(yōu)勢,其中的構式語法和認知語法理論在漢語語言研究中漸趨成熟,二者的互動應用不失為今后研究中可以繼續(xù)嘗試的方法。
邵敬敏. 新時期漢語語法研究的特點和趨勢[J]. 漢語學習, 2011(1).
沈家煊. “有界”與“無界”[J]. 中國語文, 1995(5).
唐樹華 田 臻. 認知語言學的兩個承諾及其發(fā)展趨勢[J]. 外語學刊, 2012(3).
張 韌. 關于詞類本質的一個動態(tài)視角[J]. 當代語言學, 2009(3).
張 韌. 界性的靈活性:詞匯、構式與概念觀照[J]. 外語教學與研究, 2009(5).
張 韌. 參照點處理對概念內(nèi)容的限制:“有”字句的證據(jù)[J]. 外國語, 2012(3).
張 翼. 認知語法和構式語法在論元結構問題上的互補性[J]. 外國語, 2011(1).
張 媛. 認知語法和構式語法觀照下的“被”字構式解析[J]. 山東外語教學, 2012(4).
張 媛 劉振前. 當動量錯配構式進入“連”字構式——對動量錯配構式與“連”字結構的構式語法與認知語法解析[J]. 德州學院學報, 2011(5).
Bisang, W. Word Classes[A]. In J. Song(ed.).TheOxfordhandbookofLanguageTypology[C]. Oxford: Oxford University Press, 2011.
Cruse, A. & P. Togia. Towards a Cognitive Model of Anto-nymy[J].JournalofLexicology, 1996 (1).
Dahl, ?. On the definition of the Telic-atelic (Bounded-non-bounded) Distinction[A]. In P. J. Tedeshi & A. Zaenen (eds).SyntaxandSemantics(14):TenseandAspect[C]. New York: Academic Press, 1981.
Deane, P. Polysemy and Cognition[J].Lingua, 1988 (75).
Depraetere, I. On the Necessity of Distinguishing between (Un)boundedness and (A)telicity[J].LinguisticsandPhilosophy, 1995 (18).
Goldberg, A. E.Constructions:AConstructionGrammarApproachtoArgumentStructure[M]. Chicago & London: the University of Chicago Press, 1995.
Goldberg, A. E.ConstructionsatWork:theNatureofGene-ralizationinLanguage[M].New York: Oxford University Press, 2006.
Hofherr, P. C. Adjectives: An Introduction [A]. In P. C. Hofherr & O. Matushansky(eds.).Adjectives:FormalAnalysesinSyntaxandSemantics[C]. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2010.
Jackendoff, R.X-barSyntax[M]. Cambridge: MIT Press, 1977.
Jackendoff, R. Parts and Boundaries [J].Cognition, 1991 (41).
Langacker, R. W. Nouns and Verbs [J].Language, 1987 (1).
Langacker, R. W.ACognitiveGrammar—ABasicIntroduction[M]. New York: Oxford University Press, 2008.
Paradis, C. Adjectives and Boundedness[J].CognitiveLinguistics, 2001(1).
Talmy, L. The Relation of Grammar to Cognition[A]. In R. Brygida(ed.).TopicsinCognitiveLinguistics[C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1988.