黃潔雯,衛蓓文,陳福祥,李擎天,宋 珍
(上海瑞金醫院,上海 200025)
臨床免疫學和免疫學檢驗雙語教學探索與實踐
黃潔雯,衛蓓文*,陳福祥,李擎天,宋 珍
(上海瑞金醫院,上海 200025)
目的:通過雙語教學使學生掌握臨床免疫學和免疫學檢驗專業英語知識,提高閱讀英文文獻的能力,從而獲取先進的技術和經驗。方法:選擇編寫雙語教材、制作雙語教案和課件,在檢驗本科班教學中逐步實施雙語教學,并進行考核調研等分析。結果:合理有效的雙語教學能使學生在掌握專業知識的同時提升學生的專業英語水平。結論:應用合理有效的雙語教學,不但有利于培養學生對各前沿生命科學的關注和學習,提高其英語實際應用能力,而且對后續學科雙語教學的開展奠定了有利的基礎。
雙語教學;臨床免疫學檢驗;醫學檢驗教育
雙語教學(Bilingual Teaching)是指用母語及一門外語進行非語言學科知識教學,隨著現代社會的發展及國際間交流的日益廣泛,使各高校開始逐漸認識到雙語教學的重要性[1-2]。根據英國郎曼出版社出版的《郎曼應用語言學詞典》的定義,將雙語教學分為沉浸型雙語教學、過渡型雙語教學、保持型雙語教學[3]。
臨床免疫學和免疫學檢驗是我校檢驗專業的重要專業課程之一,以免疫學理論、檢驗技術和臨床免疫相關疾病三者密切結合為特點,使學生進入各檢驗崗位后,掌握各種臨床病例的相關免疫學檢驗項目的合理選擇與正確操作。為使檢驗人才能適應國內外醫學檢驗科學的發展,臨床免疫學教研組對四年制檢驗系的學生實行臨床免疫學檢驗的雙語教學,以確保教學效果和教學質量為前提,培養學生專業領域中英語的綜合應用能力。
(一)研究對象。
以上海交通大學瑞金臨床醫學院2010級、2011級、2012級149名學生為主要研究對象,其中2010級學生61人,2011級47人,2012級41人。其中2010級、2011級開展保持型雙語教學,2012級開展過渡型雙語教學,部分課程采用全英語教學。臨床免疫學和免疫學檢驗的教學對象是大學二年級學生,此時學生的大學公共英語課程已經學習完畢,大部分學生已達到大學英語四級或六級水平,并且已學過基礎免疫學知識。
(二)師資水平。
雙語授課教師為瑞金臨床醫學院檢驗系本專業的全職教師和兼職教師共7人,具有高級職稱者5名,博士5名。副高職稱1人、正高職稱3人,其中4人具有海外1-2年以上留學或工作經驗,這支團隊具備開展雙語教學所需的基本素質和能力。
(三)方法。
1.雙語教材的選擇與編寫。以現用全國高等學校醫學規劃中文版《臨床檢驗免疫學》教材(高等教育出版社第1版)為教學基礎,參考原版教材《Kuby’s Immunology》、《Roitt’s Essential Immunology》、《Instant notes in Immunology》等。本教研室教師對原版教材進行合理取舍,進行總結歸納,編寫適合學生使用的雙語教材,在雙語教材出版前的過渡期先使用原版教材以及復印相關的英語資料作為授課材料。
2.雙語課件及教案的制作。目前本教研室已基本完成臨床免疫學英文版教學課件及教案的制作,同時部分章節因內容相對于二年級的本科生來說較難理解與掌握,因此如何使英文課件圖文并茂引導學生思維有待完善。教學采用的課件為多媒體PPT,PPT50%以上為英文,部分課程全英文PPT。參考英語原版教材,選擇其中部分章節,按照教學大綱的要求,制成雙語教學CAI課件,做好集體備課工作,讓教師做好中、英文上課的充分準備。
3.實施雙語教案。自2010級起,逐步對本科生采用雙語教學。授課采用中文教材、中英文混合課件、補充英文資料的形式。授課時注重中英文并舉的教學方式,對于簡單易懂的內容,基本上使用英語講授,不用漢語進行解釋。對于較為復雜困難的專業知識及英語表達較為復雜的問題,采用英漢兩種語言進行教學,先用漢語講解清楚,在學生理解內容的基礎上再用英語進行簡單的總結。2010、2011級本科平時授課30%以上英文,專業詞匯全英文,部分免疫學檢驗技術采用外文視頻。2012級在2010、2011級本科雙語教學的基礎上增加部分章節全英文教學模式,本學期細胞因子檢測技術等章節采用全英語教學。
為了進一步提升學生學習的積極型,本教研組組織“臨床免疫學英文文獻演講比賽”,目的在于推動學生主動學習[4]。在實施過程中,先向學生公布臨床免疫學的新熱點問題并由教師指定相關的指導文獻,然后讓學生對這些問題進行分組研討,在此基礎上,通過研討課讓每位學生將自己的觀點以演講的形式表達出來并進行討論,達到學習新知識和認識新問題的目的,最后以小組為單位組織文獻演講比賽。
(一)雙語教學的教學評估。
采用調查問卷的方式評估學生對雙語教學的態度和建議,問卷調查在實施雙語教學結束后進行,由學生不記名填寫。調查使用自行設計的問卷,內容涉及對雙語教學的態度、雙語教學課件的適用性、雙語教學授課效果等。具體調查數據如下(見表1)。

表1 2012級檢驗本科生對雙語教學的態度和學習效果(N=41)
(二)雙語教學的考核成績分析。
臨床免疫學檢驗雙語教學的考核以學生對臨床免疫學與檢驗知識要點為主,以學生運用英文的能力為輔。在理論考試中合理分配中英文試題,中文題占整個試卷的80%,英文題占20%。從2010級檢驗本科開始逐步采用雙語教學以后,期末理論考試總評成績和理論考試中英語題目得分成績如下(見表2)。

表2 上海交通大學醫學檢驗臨床免疫學2010、2011、2012級本科學生考試成績比較
本教研組將專業英語的教學規律引入到臨床免疫學檢驗課程的雙語教學中,使二者進行有機的整合,從而提高學生準確運用專業語言的能力,并運用英語作為工具獲取專業知識,提升專業技能。本教研組選擇在英語國家留學并從事臨床免疫檢驗專業研究的人員,即“海歸派”教師作為雙語教學的主講教師,是本教研組雙語教學質量的保證。在教學評估中學生認可并接受雙語教學的教學模式,并在考核中也顯示出學生在雙語教學中不僅掌握了必需的專業知識,同時學生的專業英語水平有所提升。
作為21世紀的檢驗工作者,必須具備掌握專業外語的應用能力,廣泛參與國際間的合作交流與競爭。恰當有效的雙語教學,不但有利于培養學生對各前沿生命科學的關注和學習,而且對后續學科雙語教學的開展奠定了有利的基礎。
[1]劉北星,劉 靜,曾 勝,等.醫學雙語教學踐行中的體會和思考[J].中國高等醫學教育,2012(7):67-68.
[2]秦大蓮,葉 云,熊玉霞,等.普通醫學院校優秀本科生中開展藥理學雙語教學的探索[J].中國高等醫學教育,2013(12):5-6.
[3]趙秀麗,萬 冰,黎明新.臨床免疫學與檢驗雙語教學初探[J].衛生職業教育,2012,30(23):53-54.
[4]王月丹,白惠卿,朱蘊蘭,等.醫學免疫學雙語教學引入激勵手段的探索[J].中華醫學教育雜,2007,27(6):55-56.
Using bilingual teaching in clinical immunology and immunology of medical laboratory
Huang Jiewen,Wei Beiwen,Chen Fuxiang,et al
(Ruijin Hospital of Shanghai,Shanghai 200025,China)
Objective:To bilingual teaching to help students learn specialized English of clinical immunology and immunology of medical laboratory.To improve their ability to read English materials so as to obtain advanced technology and experiences.Methods:textbooks,lesson plans,and courseware were made bilingual.Bilingual teaching was rolled out gradually in medical laboratory undergraduate class.Results:subject knowledge and English were improve simultaneously.Conclusion:using bilingual teaching sensibly can facilitate students’access to latest industry developments,improve their English,and lay foundation for future bilingual courses.
bilingual teaching;clinical immunology;laboratory medicine teaching
G642.0
A
1002-1701(2015)05-0109-02
2014-01
黃潔雯,女,碩士,實驗師,研究方向:臨床免疫學教學與科研。
2013年上海交通大學醫學院課程建設基金資助項目—臨床免疫學和免疫學檢驗雙語教學探索。
*通訊作者
10.3969/j.issn.1002-1701.2015.05.058