樸春花
樸春花/大連東軟信息學院日語系講師,碩士(遼寧大連116023)。
本文對接尾詞「っぽい」的使用方法進行考查。研究方法為利用中日新聞(1999-2003年)語料庫,對「っぽい」「っぽく」「っぽかった」進行檢索。之后基于這些數據對接尾詞「っぽい」的用法進行考查。利用語料庫研究,探討「っぽい」的意思與用法與先行研究有怎樣的共同點和不同點、以及有怎樣的變化。
對角川國語大辭典(1983)和廣辭苑(1998)和[1]國松(1970)的先行研究進行總結,「っぽい」的典型用法可以定義如下:
接尾詞「っぽい」接在名詞、動詞的連用形,形容詞與形容動詞的詞干,表示“有…傾向”“…的傾向很強烈”“容易…”“看起來像…”等意思。
中日新聞(1999-2003年)語料庫數據考察:
在中日新聞(1999-2003年)語料庫檢索了含有「っぽい」「っぽく」「っぽかった」的句子。其中檢索出「っぽい」2324例,「っぽく」1353例,「っぽかった」26例。接「っぽい」的詞有165(異語數)。其中,名詞接「っぽい」的例子最多,其次是色彩形容詞接「っぽい」例子明顯。形容動詞和動詞的連用形接「っぽい」的例子極少。總之,「っぽい」最容易接名詞,依次是形容詞,動詞。這與山下(1995)[2]的先行研究一致。先行研究指出,「っぽい」接名詞、動詞、形容詞和形容動詞。但是,從中日新聞(1999-2003年)語料庫的數據來看,接「っぽい」的形容詞、形容動詞、動詞是有限的。動詞接「っぽい」的例子,都是詞典里立項的動詞。可以說動詞接「っぽい」時,沒有生產性。
「ひがみっぽい」(頻率 2)、「濕っぽい」(頻率 16)、「飽きっぽい」(頻率 17)、「忘れっぽい」(頻率 5)、「怒りっぽい」(頻率 12)。
可以說頻率10以內的單詞是作為「っぽい」的典型用法來使用的。因此可以說「っぽい」的最多的用法與其典型的使用方法一致。以下是頻率10以內的按順序排列的單詞。
黒っぽい(頻率 1079)、熱っぽい(頻率 968)、白っぽい(頻率589)、荒っぽい(頻率245)、いたずらっぽい(頻率 145)、黃色っぽい(頻率 60)、赤っぽい(頻率 48)、安っぽい(頻率34)、大人っぽい(頻率31)、茶色っぽい(頻率 29)。
從數據上看,色彩形容詞、色彩名詞、名詞接「っぽい」的例子占大多數。因此,本研究接下來主要探討名詞、色彩名詞、色彩形容詞接「っぽい」時,與之前的先行研究存在有何異同。
看中日新聞語料庫數據,色彩語接「っぽい」的例子非常多。本研究把色彩語分為名詞色彩語和形容詞色彩語進行考察。
從檢索數據看,接「っぽい」最多的例子是色彩名詞或是色彩形容詞。先行研究的「っぽい」的典型用法為,接在イ形容詞和形容動詞。但是從中日新聞(1999-2003年)語料庫數據可以看出,色彩名詞也能接「っぽい」。而且,表示色彩的外來語接「っぽい」的情況也有。接「っぽい」的色彩名詞有「白色っぽい」、だいだい色っぽい、「黒紫っぽい」「ピンク色っぽい」、「グレーっぽい」等。
(一)「黒っぽい」(頻率 1079)與「黒色っぽい」(頻率2)的不同
以下的例文(1)和(2),把「黒色っぽい」替換成「黒っぽい」,其意思完全相同。
(1)男は四十-五十歳、身長一七〇-一七五センチほどでやせ形。薄い青色のジャンパーに黒色っぽいズボン、紺か黒色の野球帽、白色のマスクと手袋姿だった。(中日新聞1999年)
(2)東海、南両署は恐喝容疑で調べている。男の一人は赤色ジャージー姿、殘る二人は黒色っぽい服裝で同一犯とみられる。(中日新聞2003年)
例文(1)和(2)的情況,「黒色っぽい」的文脈前后出現的色彩語,像「青色」「赤色」一樣,都統一為色彩名詞。但是在中日新聞語料庫中只檢索出2例,因此其規律性無法斷定。
國松(1970)對接「っぽい」的名詞進行如下分類:(1)自然物以及自然現象(油、ほこり)(2)人類活動的主體(いなか、男、女、子供など)(3)人類活動精神以及行為(色、つや、理屈など)。
另外對「っぽい」的意思作如下敘述。
1.本來不需要,但是那些東西整體混入的狀態,達到給人負面影響的程度(油、水、粉等)。
2.總覺得出現某種要素(田舎、都會、子供など)。
3.實在強烈感受到某種要素(理屈、浮気など)。
但是,中日新聞語料庫里出現的「現代っぽい」、「ギャンブルっぽい」等,雖然是同為名詞,但以國松(1970)的意思敘述,無法解釋。實際上,「っぽい」可以接各種各樣的名詞。
接「っぽい」的165個詞當中,詞典里沒有立項的有「現代っぽい」、「ギャンブルっぽい」等,大部分為出現頻率只有1(89例),或者是頻率2(22例)的派生語,占全體的三分之二。可以說名詞接「っぽい」時,其造語力非常強。比如有以下的例子:「警察署っぽい建物」、「大理石っぽい床」、「ジャズっぽい」、「セレモニーっぽい」、謀略っぽい」、「スキャンダルっぽい」、ドキュメンタリーっぽい」、「貧血っぽい」等。
「Xっぽい」的情況,其意思可以解釋為“具有「X」的屬性、典型特征”,或者是“感覺像「X」”。比如,「ジャズっぽいリズム」的意思是,“節奏與爵士樂很像”,或者是“有爵士樂的特點”。
接尾詞「っぽい」與名詞的連接性,如果強要加「っぽい」,幾乎所有的表示實質的名詞都可以接。這種情況,「っぽい」表示的是基于主觀的推測判斷。這可以說是「っぽい」的新的用法。比如下面的例文。
(3)(はっきり見えないものについて)それ、橋っぽくない? (ケキゼ(2003:33))[3]
在中日新聞(1999-2003年)語料庫檢索了含有「っぽい」「っぽく」「っぽかった」的句子。其中檢索出「っぽい」2324例,「っぽく」1353例,「っぽかった」26例。總之,「っぽい」比「っぽく」使用的多。
但是,「いたずら」和「熱」后面接「っぽい」、「っぽく」時,其頻率出現變化。
「いたずらっぽく」(頻率 128),「いたずらっぽい」頻率(17)
「熱っぽく」(頻率 873),「熱っぽい」(頻率 91)
調查「いたずらっぽく」后面接的詞的結果,像例文(4),「笑う」(頻率 118)最多。 此外有,「ほほ笑む」、「ほろこぶ」等,都是與笑有關的動詞。「いたずらっぽい」的情況,接其后面的詞為「笑顔」(頻率4)、「笑み」(頻率 3)、「顔」(頻率 2)等、與“臉的表情”有關的詞。
「熱っぽく」后面出現的單詞的頻率前三位為分別是 「語る」(頻率 322)、「訴える」(頻率 39)、「話す」(頻率27)等動詞。例文(5)就是其例子。
(4)夕暮れ。海岸や展望臺に若いカップルがちらほら。神社には“戀の成就”の御利益もあるからだとか。「こんなにきれいな夕日を二人で眺めていれば、良いムードになるからねえ」。いたずらっぽく笑う間瀬神主の顔が、誇らしげに見えた。(寫真?文 平井一敏)(中日新聞2003年)
(5)物理工學専攻の滝沢さんは 「第一ボデー設計部」で、自動車と人が衝突した際にワイパーで人が傷つかないようにする「歩行者保護性能」を研究中。志望動機を尋ねると「高校時代から自動車作りにあこがれていた。世界のトヨタは車作りを學ぶ絶好の場所」と熱っぽく語った。(中日新聞2003年)
從中日新聞語料庫數據可以看出「っぽい」的臨時造語的特征。[4]Clark and Clark(1979)(以下略為CC)認為“具有龐大數量的意思”“強烈依存于文脈”“需要聽話者與說話者的協助”作為判斷文脈表現的三個基準。「っぽい」接在固有名詞(「あゆっぽい」「ムンクの叫びっぽい」等)、親屬名詞(「うちの父さんっぽい」「今っぽい」、「今年っぽい」等普通名詞時,具有臨時造語的特征。但是,不是所有的普通名詞后面接「っぽい」都具有臨時造語的特征。
(一)「っぽい」的臨時造語的特征
1.一般知識與特殊知識兩者都使用。「っぽい」的臨時造語的情況,一般知識與特殊知識兩者都使用。特別是專業性的領域使用特殊知識較多。比如,「コッホっぽい」、「ムンクの叫びっぽい」等。
(6)何しろ、ひとりで留守番している女の子に怪電話がかかってくる「スクリーム」そのままのオープニングや、「去年の夏、おまえたちが何をしたか知ってるぞ」という「ラストサマー」の脅迫電話の設定はもちろん、なぞの殺人鬼がつける“ムンクの叫び”っぽい白マスクまで、本家のネタを大膽にほとんどそのまま使っている厚かましさ。(中日新聞2001)
如果不知道蒙克的作品「ムンク」就無法理解上面的例文。前提是要知道其領域的知識。
「ムンクの叫びっぽい」具有龐大數量的意思,不看文脈就不知道說的是「ムンクの叫び」這個作品的哪個側面。也就是說,需要說話人與聽話人的協助。就這樣,表示物的固有名詞后面接「っぽい」時具有臨時造語的特征。
2.指定狀況的種類。「っぽい」的情況,指定的狀況有兩個種類。「Xっぽい」出現在文中與文末的情況。
ⅰ「Xっぽい」出現在文中的情況為例文(6)。
ⅱ「Xっぽい」出現在文末的情況為例文(7)。
(7)そういう 、重厚なんだけれども異様なほど明るい、という何だか矛盾しているような性質が仲良く並んでいるところが、南仏の畫家、ゴッホっぽい 。(毎日新聞1996年)
「ムンクの叫びっぽい」和「ゴッホっぽい」臨時造語最好理解的情況是位于文脈當中時。「ムンクの叫びっぽい+白マスク」這樣的形式,理解其意思非常難。「なぞの殺人鬼がつける“ムンクの叫び”っぽい白マスク」的情況,其意思才能夠理解。
像例文(7),「っぽい」來在句末的情況,文中有提供一些信息,所以不知道其固有名詞的意思,但是通過文脈可以理解其意思。也就是說,「っぽい」在句末的情況,指定的狀況需要整個文脈。
總之,固有名詞接「っぽい」的臨時造語的情況,「っぽい」在句末的時候,其意思最好理解。
3.語言使用的經濟性。「っぽい」的臨時造語具有語言使用的經濟性。
(8)少々金具が錆(さ )びていた、妙に今っぽいデザインで、大丈夫、立派に履ける 。(毎日新聞1995年)
如果不使用「っぽい」,就要再次說明「今っぽいデザイン」是什么樣的。
(二)固有名詞:「あゆっぽい」
以「あゆっぽい」進行說明。(中日新聞語料庫中出現的頻率為1次)。
歌手濱崎步被日本人稱為“あゆ”。對于這位歌手日本人擁有各種印象。比如:“很會唱歌”“非常漂亮的女孩子”“總是引領潮流”“有人氣”等等。因此「あゆっぽい」具有龐大的意思。這滿足判斷文脈表現的一個條件。
「あゆっぽい」的情況,只說「あゆっぽい」的話,不知道說的是「あゆ」的哪一面。具體指的是哪個側面,要看文脈。「あゆっぽい」滿足“強烈依存于文脈”這一文脈表現的條件。
要理解「あゆっぽい」,需要說話人與聽話人的協助。也就是說,需要聽話人具有對「あゆ」這個人與說話人同等能程度的認知。不知道誰是「あゆ」,不知道濱崎步這個人,是無法理解「あゆっぽい」這一詞。這又滿足判斷文脈表現的 “需要聽話者與說話人的協助”這一條件。
如上所述,「あゆっぽい」滿足判斷文脈表現的三個基準,可以看作是臨時造語。
名詞接「っぽい」時,與先行研究使用方法存在很大不同點是“表示推測的判斷”時,使用「っぽい」。這可以說是「っぽい」的新的用法。
對于「っぽい」的臨時造語性的使用方法,先行研究完全沒有指出。經過語料庫的研究,才知道其具有臨時造語的特征。
此外,在現代日語中,「っぽい」的周邊用法也非常廣泛。這些將做今后研究的課題。
[1]國松昭 (1970)「『ぽい』の雑考」(接尾語ノートⅠ)『日本語と日本語教育』2,185-208.
[2]山下喜代(1995)「形容詞性接尾辭『~ぽい ~らしい~くさい』について」『講座 日本語教育』30:183-206.
[3]ケキゼ タチアナ (2003)「『ぽい』の意味分析」『日本語教育』118:27-36.
[4]Clark、Eve and Herbert Clark.1979 “When nouns surface as verbs.”Language,55:767-811.