999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

同聲傳譯順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化策略

2015-03-19 15:50:13高非

高非

?

同聲傳譯順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化策略

高非

摘要:本文通過具體的同傳例句,探討同聲傳譯中順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化策略的使用,以期翻譯出地道的、符合語言習(xí)慣的目標(biāo)語。

關(guān)鍵詞:同聲傳譯;順句驅(qū)動(dòng);歸化

高非/重慶郵電大學(xué)外語學(xué)院講師(重慶400065)。

一、主語的改變

英語文化中重視個(gè)人的作用,所以句子常用人稱作主語。而漢語習(xí)慣用事或物做主語,且習(xí)慣后置。這樣的文化意識(shí)差異導(dǎo)致中文的主語往往后移,而英文的主語習(xí)慣前移。在漢譯英同聲傳譯中,應(yīng)該盡量找到發(fā)出動(dòng)作的人或組織的意群,并讓其做主語。

例1:我們救援工作的效率可以更好一些。

[譯文1] The efficiency of our rescue work could have been better.

[譯文2] We could have been more efficient in our rescue efforts.

例1中源語中的主語是“效率”,前面“我們救援工作的”是對(duì)主語“效率”的修飾,在同聲傳譯[譯文1]中,譯員要聽到“效率”這個(gè)詞才能獲取主語,開始翻譯;但在[譯文2]中,把源語的“效率”換成了動(dòng)作發(fā)出者“We”,譯員聽取到“我們”時(shí),就可以開始翻譯,減少了源語和譯語之間的時(shí)差,同時(shí)也符合英語國家的文化習(xí)慣和英語的語言習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)了順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化。

例2:日本侵華戰(zhàn)爭給很多中國人帶來了深重的災(zāi)難。

[譯文1]The Japanese aggressive war against China brought many Chinese untold sufferings.

[譯文2]Japan launched aggressive war against China which brought many Chinese untold sufferings.

例2中源語中的主語是“戰(zhàn)爭”,前面“日本侵華”是對(duì)主語“戰(zhàn)爭”的修飾,在同聲傳譯[譯文1]中,譯員要聽到“戰(zhàn)爭”這個(gè)詞才能獲取主語,開始翻譯;但在[譯文2]中,把源語的“戰(zhàn)爭”換成了動(dòng)作發(fā)出者“Japan”,譯員聽到“日本”時(shí),就可以翻譯,減少了源語和譯語之間的時(shí)差,更能體現(xiàn)發(fā)言者的思想情感,同時(shí)也符合英語國家的文化習(xí)慣和英語的語言習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)了順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化。

二、主語的添補(bǔ)

中國文化不崇尚個(gè)人主義,語言中常避免個(gè)人的作用,句子時(shí)常沒有主語也可以完整地表達(dá)意思。而英語文化推崇個(gè)人主義,言語中肯定個(gè)人,句子中不可缺少主語。同時(shí),英語的“法制”使句子結(jié)構(gòu)成分必須完整。在漢譯英時(shí),如果源語沒有主語,譯語中應(yīng)該根據(jù)語意添加主語,或把源語的一部分變成名詞做主語。

例3:推進(jìn)人力資源能力建設(shè),要提高國民健康水平。

[譯文1] To develop human recourses management we must improve the health of the population.

[譯文2] Human resource development depends on the improved health of the population.

例3源語中沒有主語,前后是因果關(guān)系,即提高國民健康水平才能推進(jìn)人力資源能力建設(shè)。[譯文1按順句驅(qū)動(dòng)的原則,聽取到“推進(jìn)”就開始譯,到后半句加了主語“we”。雖然語法上沒有大問題,但英語一般不將“to”表示目的放在句首。源語沒有“我們”的意思,加的“we”這個(gè)主語可能造成意思的偏差。[譯文2同樣按順句驅(qū)動(dòng)的原則,聽取到“人力資源”開始譯,將“推進(jìn)”這個(gè)源語的動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成譯語的名詞“development”,并用“depends on”來處理分句間的因果關(guān)系,可謂是既遵守了順句驅(qū)動(dòng)原則,又使譯文歸化為用名詞短語和邏輯結(jié)構(gòu)明確的目標(biāo)語。

三、英語中過渡主語的處理和運(yùn)用

英語是“法制”語言,不同結(jié)構(gòu)組合表達(dá)不同意思,長句居多。漢語是“人治”語言,句子結(jié)構(gòu)松散,句式靈活,常用短語或短句表達(dá)意思。英語句子中主句常起到過渡作用,有語法功能,但沒有真正的意思,真正的意思是后面的定語從句。在英翻中時(shí),可以用短語或短句處理。

例4:He is a man who wants to be in charge.

[譯文1]他是一個(gè)想掌權(quán)的人。

[譯文2]他這個(gè)人,喜歡掌權(quán)。

例4中的句子主干“He is a man”只起到語法上的過渡作用,真正的意思在后半句的定語從句中“who wants to be in charge”。[譯文1]看似沒有問題,在筆譯中也經(jīng)常這樣翻譯,但同傳中譯員要等到整句話結(jié)束才能開口譯,拉大了源語與譯語的時(shí)間差。[譯文2]只要聽到“who”就可以開始譯,而且用了兩個(gè)短句,更符合中文的語言習(xí)慣。

例5:The Congress wants a plan that will make the working class victims.

[譯文1]國會(huì)想搞個(gè)計(jì)劃,這個(gè)計(jì)劃只能使工薪階級(jí)受害。

[譯文2]國會(huì)想搞的這個(gè)計(jì)劃,只能使工薪階級(jí)受害。

例5中的句子主干是“The Congress wants a plan”只起到過渡作用,真正的意思在后半句的定語從句中“that will make the working class victims”。[譯文1]意思已經(jīng)表達(dá)清楚,但不符合同傳中“經(jīng)濟(jì)”的原則,后半句出現(xiàn)了“這個(gè)計(jì)劃”指代的重復(fù)。[譯文2]只要聽到“that”就可以開始譯,而且把主語換成了“計(jì)劃”,避免了后面的重復(fù),更符合中文主語后移的語言習(xí)慣,同時(shí)實(shí)現(xiàn)了順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化。

反過來,在中翻英時(shí),英文可以加上主語的過渡形式,用定語從句翻譯句子主語的意思。

例6:加拿大的提案,我們還沒有時(shí)間研究。

[譯文1] We did not have time to study Canadian’s proposal yet.

[譯文2] Canadian’s proposal is the document that we did not have time to study yet.

例6中是把賓語“提案”提前,而把主語“我們”放到后半句。[譯文1]語法正確,意思清楚,但不符合同傳中順句驅(qū)動(dòng)的原則,譯員要等整句話說完,才開始譯。[譯文2]只要聽到“加拿大”就可以開始譯,加上起到過渡作用的“is the document”,后面就自然加上定語從句,原句主語“我們”就變成從句的主語,這符合英文用從句的語言習(xí)慣和順句驅(qū)動(dòng)的“經(jīng)濟(jì)”原則。

四、中文句子多個(gè)動(dòng)詞的處理

中文是意合的語言,短語多且多用動(dòng)詞,一個(gè)簡單句可能有多個(gè)謂語動(dòng)詞。英文是形合的語言,結(jié)構(gòu)詞多且多用名次短語,一個(gè)簡單句一般僅有一個(gè)謂語動(dòng)詞。在中翻英時(shí),按照同傳順句驅(qū)動(dòng)原則,當(dāng)譯員聽到句子第二個(gè)動(dòng)詞時(shí)可以轉(zhuǎn)化成名詞或介詞短語,這樣歸化的策略使譯語更符合其語言習(xí)慣。

例7:法國投票支持了安理會(huì)反恐主義的所有決議。

[譯文1] France voted and supported the anti-terrorist resolution of the UN Security Council.

[譯文2] France voted for the anti-terrorist resolution of the UN Security Council.

例7中謂語動(dòng)詞是兩個(gè):“投票”和“支持”。[譯文1]也用了兩個(gè)對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞“voted”和“supported”,意思已經(jīng)表達(dá)清楚,但不符英語“一個(gè)單句只用一個(gè)謂語動(dòng)詞”的語言習(xí)慣。[譯文2]使用介詞“for”表達(dá)了“支持”的意思,減少了動(dòng)詞的使用,符合英語的語言習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)了順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化。

例8:主席先生,我謹(jǐn)代表我國代表團(tuán),祝賀您當(dāng)選為本次會(huì)議主席。

[譯文1] Mr. President, on behalf of my delegation, I want to congratulate you to be elected to the Chairman of this conference.

[譯文2] Mr. President, on behalf of my delegation, I want to congratulate you on your election of the Chairman of this conference.

例8中謂語動(dòng)詞有“代表”、“祝賀”和“當(dāng)選”。[譯文1]和[譯文2]都把“代表”用了介詞短語“on behalf of”,“祝賀”都用了“want to congratulate”,符合英語的語言習(xí)慣。[譯文1]中“支持”的意思使用了“to do”結(jié)構(gòu)的被動(dòng)語態(tài)“to be elected”,意思上可能被誤解為將要當(dāng)選,語法上連續(xù)兩個(gè)不定式也有誤。[譯文2]把“當(dāng)選”處理成為了名詞,減少了動(dòng)詞的使用,符合英語的語言習(xí)慣。

本文通過同傳例句分析了同聲傳譯中順句驅(qū)動(dòng)原則下的歸化策略的使用。從中得出,雖然英漢文化和語言差異甚遠(yuǎn),為同聲傳譯造成了巨大障礙,但正確地運(yùn)用順句驅(qū)動(dòng)原則,使用翻譯中歸化策略,可以最經(jīng)濟(jì)、最地道地譯出目標(biāo)語。在需要信息即時(shí)被轉(zhuǎn)化、接受和理解的情況下,使聽眾能夠接收到符合本國文化和語言習(xí)慣的譯語。順句驅(qū)動(dòng)歷來被看作同聲傳譯的基本原則,但這種方法如何與口譯相關(guān)的理論或研究成果相結(jié)合還有待探索。

參考文獻(xiàn):

[1]王力.中國語法理論[L].王力文集第一卷,山東教育出版社,1984:35.

[2]楊承淑.從“經(jīng)濟(jì)性原則”探討“順譯”的運(yùn)用[J].中國翻譯,2002,1:29-34.

[3]楊自儉.也談歸化與異化[J].中國翻譯,2002,6.

[4]張維為.英漢同聲傳譯[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,1999,8:41.

[5]Chomsky N. The Minimalist Progran [M]. Cambridge: The MIT Press,1995.

[6]Goldman-Eisler, F. Segmentation of input in simultaneous traslation [J].Psycholinguistic Research,1 (2). New York: Plenum,1972.

[7]Gile D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins,1995.

[8]Venuti L. The translator's invisibility : a history of translation, London: Routledge, 1995.

[9]Seleskovitch,D.Interpreting for International Conferences[M].Washington D.C.:Pen & Booth,1978.

責(zé)任編輯:苑莉

文章編號(hào):1671-6531(2015)06-0045-02

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

中圖分類號(hào):H312

主站蜘蛛池模板: 亚洲婷婷丁香| 91免费国产高清观看| 午夜精品久久久久久久99热下载| 欧美一区二区三区国产精品| www.99在线观看| 青青操国产视频| 在线视频一区二区三区不卡| 一区二区理伦视频| 欧美午夜视频在线| 精品国产成人国产在线| 日本精品影院| 亚洲天堂视频网站| 成人福利在线看| 成年女人a毛片免费视频| 精品国产一二三区| 免费无码网站| 中国精品自拍| 特黄日韩免费一区二区三区| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 99热这里只有免费国产精品| 亚洲色图欧美| 毛片视频网址| 亚洲欧美激情小说另类| 久久精品嫩草研究院| 激情国产精品一区| 黄色网页在线播放| 日韩欧美91| 国产熟睡乱子伦视频网站| 久久不卡国产精品无码| 不卡午夜视频| 国产在线观看人成激情视频| 一区二区三区高清视频国产女人| 动漫精品中文字幕无码| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 任我操在线视频| 99在线观看精品视频| 伊人蕉久影院| 国产在线精彩视频二区| 91在线国内在线播放老师| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 在线国产欧美| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 热久久这里是精品6免费观看| 亚洲天堂视频网站| 波多野一区| 国产va在线观看| 呦系列视频一区二区三区| 精品国产免费人成在线观看| 精品国产三级在线观看| 黄色污网站在线观看| 大陆国产精品视频| 欧美高清日韩| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 国产成人综合亚洲网址| 色婷婷综合在线| 亚洲大尺度在线| 欧美亚洲国产一区| 中文字幕日韩欧美| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美色视频日本| 制服丝袜一区| 四虎综合网| 在线看免费无码av天堂的| 二级特黄绝大片免费视频大片| 亚洲天堂在线免费| 精品人妻一区无码视频| 亚洲欧美一区二区三区图片 | 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 农村乱人伦一区二区| 久久男人资源站| 99re在线观看视频| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产白浆一区二区三区视频在线| 漂亮人妻被中出中文字幕久久 | 国产女主播一区| 亚洲视频影院| 国产打屁股免费区网站| 国产精品三级av及在线观看| 性激烈欧美三级在线播放| 亚洲男人的天堂在线| 日韩东京热无码人妻| 老司机午夜精品视频你懂的|