文/于德晶
應(yīng)用型英語專業(yè)本科生翻譯能力培養(yǎng)的教學(xué)研究與實踐
文/于德晶
應(yīng)用型英語專業(yè)本科生翻譯教學(xué)應(yīng)以翻譯能力為目標(biāo)。本文研究翻譯教學(xué)中如何培養(yǎng)并評價翻譯能力,以期為翻譯教學(xué)和翻譯能力培養(yǎng)提供借鑒與參考。
應(yīng)用型英語專業(yè); 翻譯能力;翻譯教學(xué)
應(yīng)用型外語院校是指近些年發(fā)展起來的適應(yīng)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的地方院校(傅敬民,居蓓蕾 2012),其目標(biāo)是培養(yǎng)滿足社會需求的應(yīng)用型外語人才。翻譯能力培養(yǎng)與翻譯教學(xué)之間的關(guān)系密不可分,研究翻譯教學(xué)如何才能為夯實學(xué)生的綜合翻譯能力服務(wù)成為翻譯教學(xué)和人才培養(yǎng)的重中之重,也是翻譯教學(xué)人員必須考慮的問題。
翻譯教學(xué)模式是以相關(guān)教育或者學(xué)習(xí)/教學(xué)理論為指導(dǎo),以提高學(xué)生的翻譯能力為目標(biāo),采取相應(yīng)的教學(xué)手段和策略開展翻譯活動的范式(丁衛(wèi)國,2013)。傳統(tǒng)的教學(xué)理念指導(dǎo)下教學(xué)以知識輸入為主,即以教學(xué)內(nèi)容為導(dǎo)向。應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式下教學(xué)理念需要更新,這種模式以知識輸出為主,即以學(xué)生能力發(fā)展為導(dǎo)向。翻譯教學(xué)中明確翻譯目標(biāo)能力會有效提高翻譯綜合能力。
關(guān)于翻譯能力,西班牙巴塞羅那自治大學(xué)的翻譯能力研究小組PATCE (Process in the Acquisition of Translation Competence,2003 )將其分解成6個能力:雙語交際能力、語言外能力、轉(zhuǎn)換能力、職業(yè)能力、心理生理能力、決策能力。劉宓慶認(rèn)為翻譯能力包括5個方面:語言分析和運(yùn)用能力、文化辨析和表現(xiàn)能力、審美判斷和表現(xiàn)能力、雙向轉(zhuǎn)換和表達(dá)能力、邏輯分析和校正能力(穆雷(2006:43)。……