999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從新名詞到關鍵詞:民國“電視”概念史

2015-02-21 03:38:22鄧紹根
現代傳播-中國傳媒大學學報 2015年7期
關鍵詞:電視

■鄧紹根

從新名詞到關鍵詞:民國“電視”概念史

■鄧紹根

隨著20世紀20年代世界電子技術的新發展,英文“Television”一詞作為電傳圖像概念在西方興起,中國留學生將英文“Television”傳入中國。1927年,《申報》和《科學》采用意譯方式,將古漢語“電視”一詞對譯英文“Television”,借以表達“利用無線電波傳送物體影像的裝置”和“利用無線電波傳送物體影像裝置傳送的影像”外來概念,賦予它新語義,成為新名詞。1932年,“電視”與英文“Television”對譯關系基本固定,逐漸成為報刊常用語。1934年,中國物理學會制定《物理學名詞》,“電視”等相關名詞得到官方學術權威認可,“Television”正式命名為“電視”。此后,“電視”一詞成為反映電子技術新知識的物理學關鍵詞和新興電子媒介的新聞學關鍵詞,進入各大辭典和著作,融入社會,流傳至今。

民國;電視;新名詞

作為電子技術新發明,“電視”一詞曾作為新名詞出現在民國新語詞辭典中,如《新名詞辭典》(1934年);作為反映用電的方法與即時傳送活動視覺圖像的新知識,它出現在《物理學名詞》 (1934年)中,成為物理學關鍵詞;作為使用電子技術傳輸圖像和聲音的現代化傳播媒介,它也在新聞學期刊和著作中出現,如《新聞學概觀》(1935年)、《報人世界》(1936年)、《綜合新聞學》(1941年)等。現已有研究者撰文探討民國時期國人對電視的認知情況。如孫建三教授認為:1934年,孫明經成功完成自制 Television裝置,金陵大學理學院楊簡初教授命名為 “電視”,“從此,Television在中國有了一個漢語名字。”①謝鼎新教授撰文商榷并認為:《科學》雜志在1927年6月發表的《電視之進步》一文,是目前為止發現的在中國最早介紹電視的文章。②語言學者黃河清則主張:“電視”一詞的辭源來自 1934年《新知識辭典》。③三者意見分歧,需要進行深入系統的研究才能彌合;而詳細考察民國時期 “電視”一詞,回顧其概念的變遷場景與歷史脈絡,實是經歷過一段從新名詞到關鍵詞的發展途徑,反映出民國時期國人對電視不斷深入的認識過程。

一、民國 “電視”詞源探究

語言學者黃河清在被譽為“給出始見書證,學術價值大”的《近現代辭源》指出:“電視”一詞的辭源來自1934年《新知識辭典》,這種說法是錯誤的。該辭典由新北書局1934年9月出版,而上海新生命書局的《新名詞辭典》和商務印書館的《物理學名詞》分別出版于1934年6月和1934年1月,時間比它都早,均收錄有 “電視”辭條。1927年6月,《科學》雜志就刊登文章《電視之進步》,而該刊此前5月就有該文的出版。

“電視”一詞是由“電”和“視”字組成的古漢語詞匯,曾在1914年底《游戲雜志》刊登的文章《研究室叢談》中出現,“天公電視應相笑,織女星期任改名。”④但這不是新詩,而是出自近代詩人樊增祥《賦得女學堂十四韻》詩。1909年,晚清小說家陸士諤的《新上海》第三十六回就曾引用該詩。

古漢語“電視”一詞被收入進目前最具權威的《漢語大詞典》,“【電視】,猶瞪視,怒視。明劉基《述志賦》:‘開明怒目而電視兮,貔豹吼而山裂。’”⑤但是,明朝劉基的《述志賦》也不是“電視”的詞源出處。據筆者考察發現:“電視”一詞至遲出現于中唐文學家李翰《裴將軍旻射虎圖贊(并序)》中。李翰,約公元762年前后存世,曾作史官,累遷翰林學士。《裴將軍旻射虎圖贊(并序)》敘述裴旻將軍射殺群虎的英雄氣概,顯示軍人報國安疆之志,筆墨酣暢,文采斐然。他描寫裴將軍射殺群虎的情景,使用“電視”一詞,“將威有所勝,氣有所全,精專于中,志正于內。故能以一人之力,戰群虎之命。使鋸牙鉤爪,戢而莫措;雷聲電視,消而不揚。”⑥“電視”一詞在該句中與 “雷聲”相對,譯為 “閃電一般地看”,具“瞪視,怒視”之義。

唐代后,古漢語“電視”一詞零星出現在各朝文獻中,如元代《傅與礪文集》《芳谷集》、明代《誠意伯文集》和《文章辯體匯選》、清代《四庫全書》《全唐文》和《歷代賦匯》等文獻。時至民國,古漢語 “電視”式微;但隨著英文 “Television”一詞傳入中國,賦予“電視”新意涵,反映出新興電子技術發展的新概念。

二、英文 “Television”一詞傳入中國

英文“Television”來自希臘語,是 “遠處”(Tele)和 “景象”(Vision)的意思。1900年8月25日,法國人波斯基在巴黎國際電子大會上宣讀論文,首次使用英文“Television”名稱,表達 “將遠處傳來的聲音和圖像加以播放的工具”概念。⑦1907年6月,《科學美國人》刊載文章《電視的問題》,這是“電視”一詞第一次在出版物中出現。⑧英文 “Television”一詞逐漸普及推廣開來。

20世紀初期,中國已經關注到電傳圖像新發明。1917年6月,胡愈之翻譯《美國科學報》文章發表《電傳照相術》,詳細闡述電傳圖像發明過程、原理,“近世發明家夢想電報傳形術之實現,蓋已久矣。電報傳形與電話相似。電話可以聚千里之人晤談一室。電報傳形術則能使參商異地之人互相見面……電傳攝影術者,以電力將照片、圖畫及他種墨跡傳送遠地之法也。”⑨1920年12月,《東方雜志》刊登文章 《由德律風傳達影像之新發明》,介紹法國工程師貝林成功在安妥衛北大賽會試驗電報傳達圖像新聞的情況。1922年6月,《東方雜志》推出《無線電最近的進步》專題,并刊登美國哈定總統的電傳圖像。1923 年5月,《東方雜志》刊登文章《無線電最近的應用》,再次介紹貝林電傳照像技術。在中國不斷報道電傳圖像技術過程中,海外的中國留學生將英文“Television”一詞傳入中國。

1924年7月,法國里昂大學中國留學生黃涓生撰寫的《電書與電相之新發明》在《東方雜志》上發表。該文敘述貝林發明電傳影像技術事跡,介紹電傳圖像原理方法,引進英文 “Television”一詞,“伯蘭氏尚有極大之貢獻,極大之成功,曰:‘電晤’(Television),即在遠方籍電線或無線電與人相晤。”⑩雖然他將英文 “Television”翻譯成“電晤”,而不是“電視”,卻引進了概念清晰的英文 “Television”一詞。1926年9月,美國普渡大學中國留學生孔祥鵝在《東方雜志》發表文章《電傳像的成功與電傳影的將來》,指出:“電傳影在德文是Telesehen,在英文是Television,”并清晰地闡述英文 “Television”概念,“凡是把一張照像或圖畫,或廣告等從甲地用電力傳至乙地的通常叫做‘電傳像’,或‘電像術’,或簡稱‘電像’,或改稱 ‘傳像術’,均無不可。凡把甲處的食物傳送乙處去,使甲乙兩處的人同時異地地看到甲處食物的變化。這便叫做‘電傳影’,或‘傳影術’,或簡稱‘電景’,及有區別于普通稱的‘電影’。”(11)

在中國留學生介紹海外電視實驗過程中,英文“Television”傳入中國,其譯名 “電晤”“電傳影”“電景”“傳影術”或“無線電傳形術”等,并不統一,但概念卻越來越具體。同時,英文“Television”一詞在中國開始生根發芽,在國內學生中產生了影響。1926 年12月,上海交大學生汪德官發表《無線電界之新發明》一文,介紹貝爾德機械電視原理,采用了英文“Television”一詞,“英國人貝爾德氏(John L.Baird)新發明之無線電傳形術(Television)。”(12)

三、“電視”對譯 “Television”,漸成報刊常用語

20世紀20至30年代,中國報刊在持續報道世界電視研制新進展過程中,將古漢語“電視”一詞作為“格義”工具,與英文“Television”對譯,賦予其新內涵。

1927年5月8日,上海 《申報》報道說:“邇來,天文學家某氏已能利用紫烈光線,攝取天空影。英人復能應用此種光線以造電視器具(Television)。”(13)報道中,作者首次將古漢語“電視”與英文 “Television”對譯,不再是古代“瞪視、怒視”之義,而是表達英文“Television”外來概念。同月,《科學》雜志使用“電視”一詞,預告將刊登文章《電視之進步》。6月,《科學》發表《電視之進步》一文介紹美國電視研制的新進展,先后六次使用“電視”一詞,“各種傳遞方法史上成功之最偉大者,電視居其一。”“在電視之接受方面,其影響亦由于五十個蒙眼小點排列而成;惟視若紫色者,以所用之光由于勺熱氖氣而得也。”“在電視裝置中,則欲傳之面貌即相當于幕,電影機中之動片周期也極速,故所見者非單片之影,乃為連續之影;而電視中之動碟亦然,上具細孔五十,其光掠過面幕一周,為時不過十五分之一秒耳。”“狐燈發射之光,經圓碟小孔而達傳遞者之面部,色呈淡黯,前則置光電池三,不啻電視中之眼也。”(14)它們表達出兩種電視的概念:第一,利用無線電波傳送物體影像的裝置;第二種,利用無線電波傳送物體影像裝置傳送的影像。民國對外來概念的譯述方式主要是音譯和意譯。音譯不會引起詞義錯位,卻也未能給譯詞提供意義支撐,其含義只能在詞形以外另加注入;意譯則借助漢字的表意性,由詞形透露詞意,為熟悉漢字文化的人們所樂于采用。意譯方式除創制新詞對譯外來詞外,更多地是以漢字古典詞作為“格義”工具,通過借用并引申古典語義,表述外來概念。(15)《申報》和《科學》就是采用意譯方式,使用古漢語“電視”一詞對譯英文“Television”,將“電視”一詞作為 “格義”工具,表達英文 “Television”外來概念,即“利用無線電波傳送物體影像的裝置”和“利用無線電波傳送物體影像裝置傳送的影像”,賦予其新語義成為今用譯詞。

1927年9月,“電視”一詞不僅繼續在文章標題和正文中出現,而且使用頻率大為增加。當年4月7日,美國商業部長胡佛發表講話,并由貝爾實驗室電視試驗系統從華盛頓傳送到紐約。沈嘉瑞發表文章《美國電視試驗之成功》,評論說,“這是科學研究的貢獻,征服自然的成績。在人類文化史上,誠有莫大的光榮!”(16)該文不僅25次使用“電視”一詞介紹電視試驗經過和電視原理,而且將“電視”與英文“Television”直接對譯,“1924年,無線電照相成功。當時測想電視(Television)也是可能之事。”(17)

1928年,美國發明家艾利克·散德森采用機械電視系統試播電視取得成功,中國留學生孔祥鵝前往西屋電機制造研究所參觀。該所所長肯納(S.M.Kintner)“特為試演電視”。他感慨說:“此次得目擊‘電視’之動作,實為記者生平第一快事。”(18)他為《科學》撰稿《參觀電傳活影機記實》,先后11次運用“電視”一詞向國內讀者介紹電視發明歷史、電視原理以及電視試驗演示過程。同年10月21日,《申報》報道說:“電視(Television)——電視之實現,業已不遠,其播送將采用短波。”(19)當時英文“Television”仍有其他譯法。如1929年, 《學生雜志》刊登文章《近年無線電學發達史》和 《無線電之應用》均將英文“Television”一詞譯為“電景”。

1930年7月,周惠久在《東方雜志》連載長文《電視及其新進步》向中國民眾介紹電視原理,普及電視知識,是當時介紹電視篇幅最大的文章,26頁,其萬余字。文章分為五部分:1)緒言;2)從原始的電視理想說到今日成功的電視機;3)電視機中幾種重要部分的研究;4)色電視;5)結論。作者明晰闡述了“電視”的概念,“用電傳達活動的景像便叫做‘電視’(Television)。距我們很遠的人,我們能用電話同他像在對坐一樣的談話,同樣距離我們很遠的景物,無論死的、活的,我們都可以用電視看到,如同在眼前一樣。”(20)

1931年7月13日,《申報》首次使用“電視臺”一詞報道美國費城第一家商業電視臺成立,“費府創設破天荒商用電視臺將成立。”(21)同年8月,《海事》雜志刊登《電視裝置之改良》報道德國電視研究的進展。1932年12月8日,《申報》刊發專文 《電視》,介紹電視定義,“電視是以無線電 (Radio)原理而將音影同時播送的科學發明,英名為Television。”指出:“關于這一科學,各國仍在競爭地繼續研究,可以說還是試驗時代。”(22)至1932年,“電視”與英文“Television”對譯關系基本固定,成為報刊常用語。

四、“電視”成為反映電子技術新知識的物理學關鍵詞

“電視”一詞與英文 “Television”對譯關系確立并成為報刊常用語后,研究者開始嘗試撰寫電視專著,向民眾系統地介紹電視知識與原理。趙真覺就是探索者之一。趙真覺,民國電訊專家,1924年赴美國哈佛大學學習電機工程,1929年獲電機工程碩士學位,歸國后受聘為浙江大學工學院教授。1932年7月,他在開始《無線電問答匯刊》連載《電視學(Television)》直至1933年。該刊連續刊登電視方法概述、發影機之構造、貝氏收影機、利用圖像記號、收影機、另一觀察點等章節內容。他對電視下定義,“電視者,乃一種技術,籍電氣之傳道,使遠處活動,或固定之事物,表現于目前也。猶吾國俗語之 ‘千里眼’”(23)。雖然《電視學(Television)》未能結集出版,但作者是按照著作形式分章節編寫,具有著作特點,是中國人撰寫電視著作的嘗試。作者將英文“Television”譯為“電視學”,提高了 “電視”在中國學術體系中的知識地位。

1933年4月中國人撰寫的第一本以 “電視”命名的著作《電視淺說》由中華書局出版。該書110頁,目錄如下:第一章緒言;第二章電視的元素;第三章電視發明史;第四章光、人目、電磁波;第五章分像法;第六章感光電池;第七章變光燈;第八章同步法;第九章貝爾德電視機;第十章柏爾電視機;第十一章真懇斯電視機;第十二章亞歷山大森電視機;第十三章電視的現在和將來。“緒言”中,作者闡述電視概念,“‘電視’的英文名稱叫做 ‘Television’,有‘遠視’之意。”(24)該書作為“電學叢書第一種”出版系統介紹電視知識、原理及其發展現狀,受到社會歡迎,提升了“電視”知識的學術層次。

電視知識在中國系統傳播后,物理學者開始研制工作。據記載:1932年,楊教授向中央研究院蔡元培院長提出研制Television設備設想,獲得支持。他聘請孫明經作助手,開始研究。兩年后初獲成功,自制 Television設備能完成攝取、傳輸、接受、還原工作。(25)物理學者電視研究遇到定名問題。1932年,中國物理學會成立大會上,教育部提請該會組織名詞審查委員會,專門負責厘訂物理學名詞事宜。1933年4月,南京召開“天文數學物理討論會”,中國物理學會受國立編譯館委托,對各方編譯的草案詳加整理,逐字復查。8月,中國物理學會第二屆年會推舉出吳有訓、周昌壽、何育杰、裘維裕、王守競、嚴濟慈、楊肇燫七人為物理學名詞審查委員會委員審查草案。1934年1月,教育部公布由國立編譯館編訂、中國物理學會審查通過的《物理學名詞》。其中有關“電視”的物理學名詞有:“7241,Television,電視;7242,Television color,彩色電視;7243,Television wire,有線電視”(26)。從此,“電視”對譯英文“Television”一詞得到官方機構的學術權威認定,成為物理學關鍵詞。同年,“電視 (Television)”作為辭條,收錄進 《新知識辭典》和《新名詞辭典》中,表達“借電波的傳達而將遠方的景物放送到眼前來”這一概念。

1935年,“電視”一詞頻繁出現在報刊中,英國電視科普讀物《電視學淺說》(Easy Lesson in Television)在中國翻譯出版。是年5月,陳岳生翻譯英國胡罄生的《電視學淺說》由商務印書館出版。該書篇幅252頁,分八章系統介紹電視基礎知識與原理。各章如下:第一章關于電的幾種基本觀念;第二章關于光的幾種必要的觀念;第三章電視所用器械一瞥;第四章電視的發送與接收;第五章電視接收上實用要點;第六章熱電真空管及其用途;第七章電視所用無線電收影機,第八章電影與照相的電視。序言寫道:“本書之作,其主要目的在使初學者明悉電視之基本原理、實際功用,而無須先具算學、電學、光學、電學、或電視學之知識。”(27)《電視學淺說》在英國僅是科普讀物,但在科技落后的中國卻是系統介紹電視原理的科學著作。《電視學淺說》進一步提升了電視知識在中國知識體系中的層次,鞏固了“電視”一詞在物理學中的關鍵詞地位。

五、“電視”漸成代表新興電子媒介的新聞學關鍵詞

“電視”一詞在從報刊用語轉變為物理學關鍵詞過程中,新聞學者開始關注到新興電子媒介——電視對新聞事業的影響。1935年1月,燕京大學新聞學系出版《新聞學概觀》。該書收錄文章《一個新聞教授的新聞學觀》,作者聶士芬教授闡述了電視對新聞事業的沖擊,“‘電視’(Television)如果試驗成功以后,整個的報紙將要在空氣中發表了。訂報的人,樂意的時候坐在家里就可讀。”(28)1936年,電視 “Television”出現在新聞刊物中。燕大新聞學系刊物 《報人世界》刊登《報紙之將來》一文闡述電視對報紙的沖擊,“至于電力傳影 (Television)影響或將較大。因其效用之便捷,將來之印刷報紙,將僅為一般搜集及剪報者所訂閱,其他只需備以電力傳影機,在家中或辦事室墻上,即可讀到報紙。至于缺點,與無線電相似,亦不過在不便剪報及保存而已。”(29)該預言很快實現。1936年5月,法國在巴黎埃菲爾鐵塔設置電視臺播放電視節目獲得成功。《申報》報道:“郵電部曾于去年初試辦電視(一稱無線電傳影),所得結果,頗為良好。乃在巴黎鐵塔設置電視臺,已于昨日起,開始播送各種節目。……凡有電視接收機者,安坐室中,視之聽之。”(30)8月,柏林奧運會舉行,德國進行電視轉播。11月2日,BBC在倫敦亞歷山大宮開始電視正式播出,被認為是世界電視事業的誕生日。

抗戰爆發后,新聞學者并沒有停止對電視的關注。1939年4月,杜紹文在《戰時記者》中撰文敘述電視對報紙的沖擊,特別寫到電視概念,“‘電影傳真’亦名 ‘電視’或‘無線電傳影’,英文叫做TELEVISION。它是RADIO的小弟弟。現在這個小弟弟,竟青出于藍……造就了天涯咫尺的奇觀,真可謂音容宛在四海一家了。”(31)1941年,任白濤撰寫《綜合新聞學》出版。其中第三卷“采訪技術和通信方法”第七章“現代的高速度通信機關及其作用”第四節即為 “電視”,包括兩方面內容:1)電視之父——白阿德;2)什么是電視。他解釋說:“電視,有如其原名,是看見遠處活動景色的意思,比攝影電報更進了數步。但在中國一般的新聞雜志界,有譯為 ‘無線電傳影’的;有譯為‘電傳影像’的。”他對“電視”譯法提出意見,“最近……譯為‘無線電影’,雖然比較好些,但在這里權且采用專家所翻譯的‘電視’一名;不過單有‘視’,而沒有‘聽’,覺得仍有缺陷。”(32)新聞學著作專門討論電視的情況充分說明:隨著電視成為新興電子媒介,“電視”一詞已成為新聞學關鍵詞。

六、結語

綜上所述,“電視”一詞詞源不是1934年的 《新知識辭典》,也不是 1927年 6月《科學》雜志的《電視之進步》;根據筆者考察發現:古漢語“電視”一詞至遲出現于中唐文學家李翰撰寫的《裴將軍旻射虎圖贊(并序)》,表達“瞪視,怒視”之義。隨著20世紀電子技術發展而產生的反映電傳圖像概念的英文“Television”傳入中國后誕生了“電視”的近代概念。特別是1927年5月、6月,上海《申報》和《科學》先后采用意譯方式,將古漢語“電視”一詞作為“格義”工具,對譯英文“Television”一詞,借以表達“利用無線電波傳送物體影像的裝置”和“利用無線電波傳送物體影像裝置傳送的影像”外來概念,賦予 “電視”一詞新語義,成為以今用譯詞形式出現的新名詞。1932年,“電視”與英文“Television”對譯關系基本固定,成為報刊常用語。1933年,中國人撰寫的第一本電視著作《電視淺說》作為“電學叢書第一種”出版,成為了系統化傳播電視知識與原理的開端,提高了電視知識在中國知識體系中的地位。1934年,中華民國教育部公布由中國物理學會審查通過的 《物理學名詞》,電視、彩色電視、有線電視等電視相關名詞得到官方學術權威認可,“電視”一詞成為反映世界電子技術新發展的物理學關鍵詞。這才是英文 “Television”命名為 “電視”的根本原因。此后,新聞學者密切關注到了電視這一新興電子媒介對新聞事業的沖擊,并不斷在新聞學論文、期刊和著作中深入研究討論,“電視”一詞成為新聞學研究關鍵詞。因此,民國 “電視”的概念歷史,實是經歷過一段從新名詞到關鍵詞的發展過程,終經民國官方學術權威部門認定,確立了“電視”一詞與英文 “Television”的對譯關系,成為反映世界電子技術新知識的物理學關鍵詞和新興電子媒介的新聞學關鍵詞,并不斷催生出與電視相關的系列詞匯,如電視臺、電視機、電視學、電視事業、電視業等。

“電視”一詞逐漸成為物理學和新聞學關鍵詞后,不斷被收錄進民國各大工具書,如 《現代語辭典》(1939年)、《中華國語大辭典》(1947年)、《新名詞辭典》(1949年)、《新辭典》(1950年)中;也不時出現在相關著作,如 《新聞史上的新時代》(1946)、《現代日常科學》(1947年)、《波的奇跡-電視》(1948年)、《有聲電影和電視》(1948年)等中。特別是隨著中共中央機關報 《人民日報》1948年創刊后不斷報道蘇聯電視發展新成就,如 《蘇聯文化集錦》(1949年1月13日),以及新中國不斷修訂出版 《物理學名詞》(1950、1953、1956年),“電視”一詞及其概念逐漸融入新中國話語體系,流傳至今。

(本文系中央高校基金科研業務費專項資金資助項目 “二戰至今國際領域的新聞自由斗爭及其中國應對策略研究”〔項目編號:暨南跨越計劃15JNKY004〕的研究成果。)

注釋:

①(25) 孫建三:《在中國Televison為什么叫電視》,《中國廣播電視學刊》,2004年第3期。

② 謝鼎新:《民國時期國人對電視的認知》,《新聞與傳播研究》,2006年第2期。

③ 黃清河、姚德懷:《近現代辭源》,上海辭書出版社2010年版,第165頁。

④ 塵城野鶴:《研究室叢談》,《游戲雜志》,1914年第14期。

⑤ 羅竹風主編:《漢語大詞典》第11冊,上海辭書出版社1989年版,第672頁。

⑥ 李翰:《裴將軍昊射虎圖贊(并序)》,《全唐文》第5部卷四百三十一。

⑦ 郭鎮之:《電視傳播史》,北京師范大學出版社2000年版,第47頁。

⑧ 歐陽宏生:《電視文藝學》,陜西師范大學出版社2012年版,第52頁。

⑨ 愈之:《電傳照相術》,《東方雜志》,第14卷第11號。

⑩ 黃涓生:《電書與電相之新發明》,《東方雜志》,第21卷第13期。

(11) 孔祥鵝:《電傳像的成功與電傳影的將來》,《東方雜志》,第23卷第22期。

(12) 汪德官:《無線電界之新發明》,《東方雜志》,第23卷第23期。

(13) 楊復耀:《死聲之發明》,《申報》,1927年5月8日。

(14) 《電視之進步》,《科學》,第12卷第6期。

(15) 馮天瑜:《我為何倡導研究 “歷史文化語義學”》,《北京日報》,2012年12月10日。

(16)(17) 沈嘉瑞:《美國電視試驗之成功》,《東方雜志》,第24卷第17號。

(18) 孔祥鵝:《參觀電傳活影機記實》,《科學》,第13卷第11期。

(19) 徐志芳:《廣播無線電話亦將趨用短波乎》,《申報》,1928年10月21日。

(20) 周惠久:《電視及其新進步》,《東方雜志》,第27卷第13號。

(21) 《電視術之發明》,《申報》,1931年7月13日。

(22) 《電視》,《申報·自由談》,1932年12月8日。

(23) 趙真覺:《電視方法概述》,《無線電問答匯刊》,1932年第13期。

(24) 張佐企:《電視淺說》,中華書局1933年版,第2頁。

(26) 中國物理學會編訂:《物理學名詞》,商務印書館1934年版,第152頁。

(27) 胡罄生、陳岳生:《電視學淺說》,商務印書館1935年版,原序第2頁。

(28) 聶士芬:《新聞學概觀》,燕京大學新聞學系1935年版,第40頁。

(29) 聶士芬:《報紙之將來》,《報人世界》,1936年第3期。

(30) 《巴黎鐵塔設電視臺》,《申報》,1936年5月26日。

(31) 杜紹文:《敵乎?友乎?——新聞廣播與電影傳真果有害于報紙么?》,《戰時記者》,1939年第8期。

(32) 任白濤:《綜合新聞學》,商務印書館1941年版,第704頁。

(作者系暨南大學新聞與傳播學院副教授)

【責任編輯:張毓強】

猜你喜歡
電視
電視散文創作的審美追求
聲屏世界(2016年10期)2016-12-10 21:13:19
關于電視新聞編輯的“再創作”
青年時代(2016年28期)2016-12-08 15:24:16
做好電視經濟新聞報道的幾個有效途徑
電視民生新聞欄目的品牌打造與發展創新
電視攝像技術中的畫面構圖藝術分析
戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 16:49:02
電視財經報道的現狀及創新對策分析
電視媒體融合的困境與出路
電視新聞攝像實驗課程的基本教學方案
電視如何借力新媒體提升傳播力
電視健康節目的受眾與定位探究
主站蜘蛛池模板: 亚洲a免费| 国产精品美乳| 亚洲经典在线中文字幕| 欧美日韩精品在线播放| 女人av社区男人的天堂| 18禁色诱爆乳网站| 国产精品亚洲综合久久小说| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 久久国产精品电影| 在线看片中文字幕| 老司机久久精品视频| 黄色网页在线播放| 精品国产自在在线在线观看| 19国产精品麻豆免费观看| 毛片在线播放a| 国产第一页屁屁影院| 欧美日韩高清在线| 久久国产av麻豆| 国产在线日本| 亚洲综合第一区| h视频在线观看网站| 91久久性奴调教国产免费| 99视频在线看| 人人艹人人爽| 污污网站在线观看| 欧美在线天堂| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 欧美一级夜夜爽| 国产精品免费p区| 在线网站18禁| 亚洲av片在线免费观看| 久久精品中文字幕少妇| 国产精品成人一区二区| 亚欧乱色视频网站大全| 亚洲无码视频喷水| 日韩福利视频导航| 五月天天天色| 青青久久91| 天天干天天色综合网| 91 九色视频丝袜| 最新日本中文字幕| 国内黄色精品| 国产成人免费| 大陆精大陆国产国语精品1024| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 91福利免费视频| 亚洲欧美日本国产综合在线| 亚洲综合极品香蕉久久网| 嫩草影院在线观看精品视频| 欧美h在线观看| 91丨九色丨首页在线播放| 精品国产自| 国产农村妇女精品一二区| 国产无人区一区二区三区| 天堂在线视频精品| 国产99视频精品免费视频7| 亚洲美女操| 精品国产福利在线| 亚洲精品波多野结衣| 国产91麻豆免费观看| 国模在线视频一区二区三区| 国产精品对白刺激| 亚洲无线国产观看| 99性视频| 在线色综合| 国产丝袜无码精品| 午夜激情婷婷| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 亚洲免费黄色网| 国产精品视屏| 91免费在线看| 成人免费视频一区| 国产麻豆另类AV| 国产视频久久久久| 欧美中文字幕在线二区| 成年网址网站在线观看| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 老司机aⅴ在线精品导航| 在线观看视频99| 亚洲无码一区在线观看| 九九视频免费看| 精品无码国产一区二区三区AV|