華 敏
(中國傳媒大學 南廣學院,江蘇 南京 211172)
?
高等教育研究
試論如何提高古代漢語課的教學效果
華 敏
(中國傳媒大學 南廣學院,江蘇 南京 211172)
針對高校古代漢語課教學效果不佳的現狀,我們提出:要在教學中充分發揮漢字的表義功能,進行直觀化講解;要注重語言的古今差異,多方面比較辨析;要充分利用多媒體,用中國文化感染學生。通過以上三條途徑,來切實提高古代漢語課的教學效果。
古代漢語;表義功能;比較辨析;文化感染
《古代漢語》是漢語言文學專業學生的專業基礎課之一,目的在于培養學生閱讀中國古代文獻的能力。但是由于該課程的教學內容涉及文字、詞匯、語法、音韻等多方面的知識,理論性較強,加上高校擴招,學生的綜合素質有所下降,陌生而古老的古代漢語的字、詞、句,往往讓初學者產生“畏難”情緒。針對這種情況,筆者認為,在教學中要切實提高教學效果可從以下三方面著手。
漢字是一種表意文字,漢字最初的字形與字意之間有內在的聯系。可以說,每一個漢字都是音、形、義三方面的結合體。但是漢字簡化之后,這種表意性就越來越不明顯了,因而要根據學生形象思維能力強的特點,對古代漢語的常用詞進行直觀化的講解,盡可能列出該字的甲骨文、金文、小篆等形體,讓學生能“望形生義”。通過深入淺出的古字形分析,既可以激發學生學習的興趣,又可以加深其對字義的理解和記憶。
首先,可以通過古字形分析來講解古今含義差別懸殊的古代漢語常用詞。
如《詩·豳風·七月》:“穹窒熏鼠,塞向墐戶”中的“向”字,是象形字,從字形上看,就是一所房子的側面開有方形小孔。再聯系《說文》:“向,北出牖也。”得出結論,“向”在上古漢語中,意思是“朝北的窗戶”。[1]
再如“綢”字,在現代漢語中,通常作名詞,是“一種薄而軟的絲織品”,但在《九歌·湘君》“薜荔柏兮蕙綢”句中,“綢”明顯用作動詞。通過分析字形,“綢”是個形聲兼會意字,從糸從周,周亦聲。“周”有“周遍”的意思,所以“綢”在上古漢語中,意思是“纏繞”。[2]
其次,可以通過古字形分析來講解字詞的本義、引申義和假借義。
本義,顧名思義,應為詞本來的意義。它是從字形方面分析出來的、有古代文獻做參證的、最早的意義,是引申義的源頭。由本義推演而派生出來的意義叫引申義。詞的假借義則是指因假借而產生的含義,它與詞的本義沒有任何關系,與詞的引申義也沒有絲毫聯系,純粹是因為同音借用而得來的含義。要將本義、引申義和假借義區分清楚,最直接有效的方法就是利用字形分析。
如“莫”字,是會意字,從茻從日,從字形上看,意思是“太陽落在草叢中”,就是“傍晚”的意思,是“莫”的本義。后來為這個本義另造一個新字“暮”,“莫”和“暮”是一對古今字。而文選《晉靈公不君》中的“過而能改,善莫大焉”中的“莫”,是代詞,是“莫”的假借義。“假借義”僅僅是因為同音借用所產生的含義,與“莫”的本義沒有任何關系。
任何事物都是發展變化的,語言也不例外。漢語在幾千年的歲月中,無論是文字、詞匯還是語法都發生了許多變化。這些變化要求我們在古代漢語教學的過程中,必須注意這種語言的古今差異。正如王力先生所說:“我們研究古代漢語,要建立歷史觀點,要注意語言的時代性和社會性”。“通論的教學最重要的就是講歷史觀點,講古今的不同”。
在古今漢語差異的問題上,難點不在于“同”而在于“異”,不在于“迥別”,而在于“微殊”。從這個原則出發,我們可以很好地把握古代漢語教學的重點和難點。
以文選《鄭伯克段于鄢》的講解為例,從上述的原則出發,確定講解字詞的重點在“都、城、國、斃、鄙、完、乘”等古今差異較大的字詞上。同時,近義詞的辨析“都-國-鄙-邑”和“侵--伐—襲”也可以作為詞匯講解的重點;而語法講解的重點則在賓語前置句的分析,雙賓句的分析,以及副詞“請”用法的古今差異分析上。
古代漢語的學習對學生來說不僅有語言文字的障礙,同時文化變遷也給學生的學習帶來一定的困難。要想突破教學的重點和難點,筆者認為,最理想的方法就是比較。比較的方法是語言學習和研究的基本方法,通過比較,可以凸顯事物的本質特征,給學生留下深刻的印象。所以,為了便于學生的理解和記憶,提高教學效果,很多問題的講解都可以采用比較的教學方法。
首先,我們可以將古代漢語和現代漢語進行比較。
語言是有繼承性的,現代漢語的語法、詞匯和修辭手段都是從古代文學語言里繼承和發展來的。所以,我們在古代漢語的教學中可以將古今漢語中一些相關的語言現象進行比較,從而加深學生的理解和認識,獲得良好的教學效果。
以文選《鄭伯克段于鄢》中“請”的用法為例,“請”字后帶動詞在古代漢語里有兩種用法:一種跟現代漢語的用法相同,表示請對方做什么事情;第二種用法是表示請對方允許自己做某件事。第二種用法在古漢語里比較常見,而在現代漢語里卻不太常用,但是在現代漢語的某些常用詞語中還保存著。比如我們常說“請問”,意思是請對方允許自己詢問某個問題。而“請降”的意思則是請對方允許自己投降。在教學的過程中,就可以請學生適當進行比較,加深認識和理解。
其次,我們可以將古代漢語中相關的語言事實進行比較。
在古代漢語的教學過程中,把相似或相關的語言事實進行比較,有助于求同存異,加深理解。例如“偷、竊、賊”,這三個字的含義同中有異,要想分辨清楚就要仔細比較。先找出使用這些詞語的句子,分析其含義和用法:
《荀子》:“故人無師無法而智則為盜,勇則為賊。”用智謀的是“盜”,用武力的是“賊”,都是名詞。
《左傳》:“(靈公)使鉏麑賊之。”這里的“賊”用作動詞,“殺”的意思。
《左傳》:“亡不越竟,反不討賊。”這里的“賊”用作名詞,“謀反之人,大逆不道之人”。
《荀子》:“盜名不如盜貨。”這里的“盜”,用作動詞,“偷竊”。[3]
《莊子》:“彼竊鉤者誅,竊國者為諸侯。”這里的“竊”用作動詞,“偷竊”。
通過分析,得出結論,“盜”“賊”既可用作動詞,又可用作名詞。作名詞時,“盜”是“小偷”,“賊”是“強盜”;作動詞時,“盜”是“偷竊”,“賊”是“殺人”。“竊”只能作動詞,表示“偷東西”與“盜”同義,但是“竊”不能作名詞,“盜”可以用作名詞。
最后,對學術界有分歧的知識點的研究情況,我們也可以進行比較。通過比較,培養學生主動學習和自主解決問題的能力。
例如,講解《鞌之戰》,王力《古代漢語》(校訂重排本)第一冊31頁注釋“而矢貫余手及肘”為“箭射進我的手,一直貫穿到肘”,將“及”理解為“動詞”。但有的學者認為這里的“及”應當做連詞“和”理解。面對這種意見分歧,在授課之前,請學生課下調查比較,仔細分析這兩種說法孰是孰非。這種做法激發了學生的學習熱情,很快在第二節課他們得到了較為合理的答案:根據《史記·齊太公世家》中“我始入再傷”一句,“再”為“兩次”,一傷在手,一傷在肘,所以文選中的“及”應為連詞,翻譯作“和”。
古代漢語的教學離不開字詞解釋和語言現象分析,但是它并不是孤立的,它與中國文化有著密切的關系。在教學中,我們必須將古代漢語和中國傳統文化結合起來,在講授文選時有必要結合古代禮制、風俗、宗教等多方面的文化知識來教學,融合古今民俗于字詞分析之中,達到開拓學生知識視野,增加學生學習興趣的目的。要達到上述效果,必須重視教學中對多媒體的使用。教師在課前要做好充分的準備,根據授課內容制作課件和相關音頻、視頻。
如《左傳·鞌之戰》:“邴夏御齊侯,逢丑父為右。晉解張御卻克,鄭丘緩為右”,其中“邴夏”“齊侯”和“逢丑父”的位置,“解張”與“卻克”“鄭丘緩”的位置,牽涉到古代文化習俗,利用多媒體展示秦兵馬俑一號、二號銅車馬圖,就能很形象地說明古代一般載人車輛、戰車的人員配置。教師介紹,古代車戰一般是尊者居左,御者居中,車右為孔武有力之人,手持類似戟這樣比較長的兵器,起到驅逐近前敵人的作用。因為主帥的戰車之上要安放戰鼓指揮作戰,所以主帥居中。有了這樣的認識,自然就能理解《左傳·鞌之戰》后面所出現的文句:“韓厥夢子輿謂己曰:‘旦辟左右。’故中御而從齊侯”,[4]因為韓厥為軍中司馬,本應位于戰車的左側,因其父托夢示警,故而居中駕車。
再如,先秦文選中經常出現“鼎”“爵”“豆”“鬲”等器物名稱。盡管對其進行字形分析,都是采用象形造字的方法,但是學生往往還是對這些器物缺乏直觀的了解。如果直接展示這些器物的精美圖片,這些器物的形制、大小、功用就一目了然了。古人對五音的稱呼:“宮、商、角、徵、羽”,單靠語言的描述,是無法讓學生認識和體會的。但是如果直接訴諸聽覺,這些枯燥無味的字眼就變成了靈動的音符,學生的興趣也會大大提高,教學效果自然也比教師一味講解好得多。
綜上所述,古代漢語是一門具有民族風格的學科,是我們認識中國古代歷史、探究中國古代文化的基礎。作為一名古代漢語教師,我們必須重視漢字的表義功能,激發學生學習興趣;多方面進行比較分析,突破教學重難點;充分利用多媒體,讓學生盡可能直觀地了解中國文化,進而切實提高古代漢語課程的教學效果。
[1]王力.古代漢語[M].北京:中華書局,1999.
[2]王力.王力文集[M].濟南:山東教育出版社,1990.
[3]郭錫良.唐作藩.九盈(等). 古代漢語[M].天津:天津教育出版社,1998.
[4]羅常培.語言與文化[M].北京: 北京出版社, 2004.
[5]劉乃叔.古代漢語教學觀念更新的思考[ J] .吉林教育科學,1998,(6).
(責任編輯:周靜)
To improve the ancient Chinese teaching in colleges, we propose the following strategies: to give full play to the semantic function of Chinese characters in teaching, and to use direct explanation; to pay attention to the differences in ancient and modern language, and to make comparison and discrimination in different aspects; to make full use of multimedia, and to affect students with Chinese culture.
ancient Chinese; semantic function; comparison and discrimination; cultural influence
2014-05-22
華敏(1975-),女,江蘇鎮江人,中國傳媒大學南廣學院講師,主要從事文字學研究。
G642
A
(2015)01-0016-03