王 青
(青島農業大學,山東 青島 266109)
中西民族心理的差異在飲食文化中的體現
王 青
(青島農業大學,山東 青島 266109)
中西飲食沿著各自不同的道路發展起來,中西方兩種截然不同的民族心理在各自的飲食文化方面有著鮮明的體現。文章著重從中西方對于飲食重視程度的不同及中西方對于“面子”的不同理解這兩方面分析中西方飲食文化的差異。飲食文化通過跨文化交流的深化,將會博采眾長,不斷完善發展,并實現中西方飲食文化的交融。
飲食文化;民族心理;跨文化交流
前中央臺主持人芮成鋼的一篇名為《當拉菲遇到蒜泥白肉》文章引起了不少人的關注。他在文中指出,“就在人們一瓶又一瓶開“拉菲”的時候,很少有人想到,其實中國人的飲食文化或社交禮儀都和紅酒文化大相徑庭。紅酒講究“輕輕聞細細品”,國人的酒文化卻是“感情深一口悶”,動不動“打一圈”。平均好幾千一杯的“拉菲”,干了不合適,不干更不合適。”這段話生動地反映出隨著中國對外開放的程度日益深化,中西方飲食文化的沖突日漸凸顯出來。英國葡萄酒大師杰西絲·羅賓遜曾說:“拉菲與中國的大多數食物搭配都像是一場酷刑。”
飲食是人類生活、生存與發展的必需,研究中西飲食文化的差異,找出雙方可以融會貫通之處,對于增進雙方了解,促進中西文化交流都大有裨益。張起鈞教授曾一針見血地指出,西方文化(尤其是近代美國式文化)是男女文化,而中國文化可說是一種飲食文化。中國人把更多的關注及精力投向飲食,從紀錄片《舌尖上的中國》火遍大江南北可見一斑。正是這種群體性的熱情賦予飲食以豐富的文化內涵。較之中國而言,飲食文化在西方不夠發達,但從另外一個角度講,這種不發達本身也是一種文化發展的呈現。因此,對比中西方的飲食文化的差異仍有意義,鑒于此,本文擬從中西方對于飲食重視程度的不同及中西方對于“面子”的不同理解兩方面尋找中西方飲食文化的差異。
中國人對于飲食的重視程度要遠遠高于西方人。沒有再比出《漢書·酈食其傳》的“民以食為天”更能反映中國人對于飲食的態度。中國最有影響力的哲學家之一孟子就曾說:“食色,性也”;我們嘴中經常說的“你吃了嗎?”則反映了我們整個民族潛意識中對于飲食的關注。同樣一句“Have you had your meal?”往往會西方人感到莫名其妙,甚至導致誤會的發生。比如在英國,若是問到這個問題,則言下之意就是你想請對方吃飯;而這對于未婚男士而言,則表明他有意約會對方。飲食對于很多中國人來說幾乎已上升到了超越其他一切物質和精神形態的高度,老百姓所說的“開門七件事:柴、米、油、鹽、醬、醋、茶”,件件都是關于飲食。一個“吃”字背后所蘊涵著豐富的心理、文化和社會的意義;吃不僅僅有一般的交際功能,同時調節社會心理,并在此基礎上形成“禮”。《禮記·禮運》所言:“夫禮之初,始諸飲食”,這種禮的精神貫穿在飲食活動的過程中,也構成了中國飲食文化的邏輯起點。這種文化傾向在漢語中得到了淋漓盡致的體現。易中天在《閑話中國人》中有一段生動的描述:“把人稱為‘口’,把職業稱為‘飯碗’,思索叫‘咀嚼’,體驗叫‘品位’,嫉妒叫‘吃醋’,幸福叫‘陶醉’,司空見慣叫‘家常便飯’,輕而易舉叫‘小菜一碟’……”(易中天,1996)。
與之形成鮮明對比的是,對很多西方人而言,吃飯是為了果腹,飲食是一種生存的必要手段和交際方式,僅此而已。美國心理學家亞伯拉罕·馬斯洛在著名的需求定律中將人的需求從低級到高級劃分為飲食需求、安全需求、情感需求、尊重需求及自我實現需求5個層次,由此劃分,我們可以看出飲食作為人類的最低級的需求被劃分在第一層。林語堂先生曾在《美國的智慧》中提到,對于美國哲人來說:“味覺,或是口嘗食物的感官,屬于最聲名狼藉、最讓人輕蔑和貶損的感官之列,并將其斥為低級的肉欲感官。”(林語堂,2007)盧梭在《瓦爾登湖》中寫道,“葡萄酒并非是高貴的飲品,智者只能選擇水作為他的飲料”;除此以外,“一杯熱咖啡會使清晨的希望破滅,而一杯熱茶會使晚上的憧憬化為泡影!”通過盧梭所堅守的所謂“高級生活法則”不難看出,飲食在他心目中只是一種維持生命的方式,是人性最低層次的需求。
在任何一個民族的文化中都有對于面子的關注和需求,但需要指出的是,獲得面子、失去面子或賦予面子時所依賴的標準卻在不同民族的文化中卻大相徑庭,而這些標準評判是深深植根于本民族獨特的價值取向中的。中國文化中的面子是有社會群體取向的,即:面子是社會群體所賦予個人的;中國人希望公眾對自己的威信或名譽給予肯定,進而獲得群體對自己的尊重,因而這種面子,或者說是臉面,具有強烈的道德意味。而在西方文化觀念中,面子則更多的是個體意志的體現,Brown 和Levinson 就把面子界定為“人們想為自己獲得的自我形象”。 在注重基本的自我形象的同時,還希望個人的行動不受他人干涉、阻礙。這種對面子理解的不同在飲食文化中得到了充分地體現;正是中西方對于面子的不同理解形成了各自獨特的餐桌禮儀,下面就對這種不同做簡要陳述。
傳統中國人以飲食為人生之至樂,講排場,重氛圍,場面之大往往令西方人咋舌。近期,黃曉明和楊穎的婚禮上,開席300多桌,氣氛熱鬧,盡享山珍海味;主菜越多、越名貴、越奇特的菜就越顯示主人和客人的身份,讓主客方都有面子。另外,飯桌更是社交的場所,老同學、老朋友相互讓菜,勸酒,共享美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現主人的周到和誠懇,餐桌上熱鬧才能反映主人真正盡到了地主之誼。
中國人的這種宴請方式往往是很多西方人所不能理解和接受的,因為與中國人的熱鬧形成鮮明對照的是,西方人進餐就顯得太過冷清了。西方的餐桌禮儀中更多的是強調個人的修養與禮貌。比如,喝湯時不要發出聲音;湯很熱也不能用嘴吹,而是要等它自然冷卻;咀嚼食物是不能咂嘴,不能講話;即使別人問問題也要等咽下再作答;吃飯時可以與左右客人交談,但不要大聲喧嘩;不要只同幾個熟人交,要兼顧到整桌人的感受;左右客人如不認識,可先自我介紹;吃飯時要坐直后背,注意自身形態。至于食物的數量多少為宜這個問題,中西方也有截然不同的理解。西方聚會一般四至五道菜,飯量以剛好吃完或稍有剩余為最佳。而對于很多中國人而言,這是難以接受的,如果上的菜剛剛好,主人會覺得無法展示自己的體面,甚至有怠慢客人之嫌。即使做了豐盛的食物,主人還是會說些“粗茶淡飯,不成敬意”之類的謙遜話。對中西方飯局上的話語進行分析,我們不難看出,中西方均十分重視面子,但展現的方式卻大相徑庭。中國人遵循了“貶己尊人”的原則;而西方人強調效率和實用主義價值觀,在交際中更側重自身面子的維護。
綜上所述,中西方在飲食等諸多方面存在著顯著的差異,折射出東西方對于飲食所表現出的鮮明的民族性格。值得指出的是,本文所列舉的上述差異都具有相對性,幾千年來的東西方文化的交流也促成中西方的飲食文化的不斷融合。全球化一體化的大背景下,跨文化交際對于各國的飲食文化的發展有著深遠且長久的影響,使得中國傳統飲食文化在新世紀與西方飲食文化互補兼容、相得益彰。實際上,飲食文化的交流正存在于老百姓的日常生活中,并不斷充當全球文化整合過程中,不同文化之間的“傳送帶”。它已經成了一種日益增強的文化影響力,正發揮著比其他任何全球化單一力量大得多的作用,也在悄悄地改變著全世界。飲食文化的交流,需要不同文化之間的相互理解和欣賞,享受不同的飲食帶來的不同感受,增進文化間的交流,互補與融合。
TS971
A
王青(1981-),青島農業大學外國語學院講師,碩士研究生,研究方向:對比文學與跨文化研究。
614Z03青島農業大學人文社科基金項目,校級重點課題,經費:2萬元。
[1]汪鳳炎,鄭紅.中國文化心理學[M].廣州:暨南大學出版社,2006.
[2]林語堂. 美國的智慧[M].陜西:陜西師范大學出版社,2007.