999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化交際下的旅游英語翻譯研究

2014-12-09 18:12:25關(guān)迪
無線互聯(lián)科技 2014年11期
關(guān)鍵詞:跨文化交際研究

關(guān)迪

摘 要:在經(jīng)濟全球化不斷推進的過程中,國際間的交流越來越頻繁。國際間交流的頻繁引發(fā)了一系列跨文化撞擊的現(xiàn)象,促進了跨文化交際的發(fā)展。在交往的過程中人們迫切希望對對方有一個更深入的了解。旅游英語在世界跨文化交際中中應(yīng)運而生。但是由于文化背景的不同,導致我國和外國人的思維與表達方面存在一定的不同之處,進而引發(fā)對其更深的研究。本文就跨文化交際下旅游英語翻譯相關(guān)方面進行探討。

關(guān)鍵詞:跨文化交際;旅游英語翻譯;研究

在當前國際社會中,我國與世界的其他國家交往日益頻繁,相互之間交往的領(lǐng)域也變得越來越廣泛,進一步促進了雙方之間對彼此相互了解的欲望。在此文化背景下,旅游英語隨之誕生。中國向來以優(yōu)秀文化傳統(tǒng)而被世界各地所知,我國文化中蘊藏底蘊豐富的詩詞經(jīng)典在被傳播的過程中被世界各地所接受。這種文化的傳遞逐漸在世界各地形成廣為人知的表達語言,即所謂的跨文化旅游英語。由于世界各地存在一定的歷史與文化差異,翻譯在人們的交往中起著重要的作用。因此,可以說旅游英語翻譯的產(chǎn)生適應(yīng)時代的發(fā)展。

1 跨文化交際下旅游英語翻譯的現(xiàn)狀

在國際交往的過程中,英語翻譯的重要性顯得日益突出。國際間的交往促進了各國之間的了解。為更好地讓世界各地充分認識本國的文化,旅游翻譯是其中不可或缺的一種文化傳播手段。在各國交往中英語屬于一種較為常見的使用語種。英語翻譯在國際中的重要性也逐漸凸現(xiàn)出來,進一步帶動了旅游英語翻譯[1]。旅游英語翻譯在文化交流中起著不可忽視的作用。但是從目前跨文化交際下旅游英語翻譯的現(xiàn)狀可以看出,由于中西文化之間的差異性,使得具有中國特色的文化詞語難以被外國人所知曉。當翻譯人員在翻譯的過程中總會出現(xiàn)這樣一種情況,我國文化與外國文化存在較多的不同之處。例如習慣表達、思維方式以及思考邏輯等。中國一些較為優(yōu)秀的文章通過直譯的方式就會出現(xiàn)譯文較原文縮短許多的情況。出現(xiàn)這種情況的原因在于,在翻譯的過程中需要補充說明才能讓不同的語言表達出同樣的意思。在旅游英語翻譯中,國家物質(zhì)文化之間的不同容易造成詞匯的空白,進而增加了翻譯的難度。因此,就當前跨文化交際下旅游英語的翻譯,在沒有很好的領(lǐng)會并學會融會貫通的情況下進行翻譯,就不能真正理解跨文化的深刻含義給翻譯帶來的影響。進而導致翻譯人員在翻譯的過程中不能將其中的深藏的含義清晰明朗地表達出來。

2 跨文化交際下提高旅游英語翻譯效果的措施

在旅游英語翻譯中,由于各國文化之間存在一定的差異,使得在翻譯的過程中容易譯文與原文存在一定的差異。在此環(huán)境下,應(yīng)當采取有效的措施,提高旅游英語翻譯的效果。

2.1 跨文化背景下,對景點與景區(qū)選取合適的譯法

在旅游英語翻譯中許多的風景名勝與地域文化名稱采用直譯的方法不僅容易失去原有的文化韻味,還會失去地方特色。尤其是在旅游降解的過程中,一些文化典故、詩詞文章采用直譯的方法外國游客弄不明白其中所包含的真正含義[2]。因此,翻譯人員在翻譯的過程中應(yīng)選用合適的方法對景點與景區(qū)進行翻譯,在游客理解的基礎(chǔ)上能夠進一步了解中國文化。對景點翻譯的最終目的就是讓外國游客對旅游景點產(chǎn)生向往。翻譯人員在翻譯時,將景點中所包含的意思顯示出來,才能夠體現(xiàn)翻譯的真正含義,讓游客體位意境之美。

2.2 采用類比法對詩詞人物進行翻譯

在英語旅游翻譯中,古詩詞中人物的詮釋始終是翻譯的難點與重點。在跨文化背景下,旅游英語翻譯人員可以采用類比的方法進行翻譯,將中西文化的描寫方法進行類比解釋,促使受眾的腦中獲得一個較為清晰地認識與理解。例如,可以將梁山伯與祝英臺比喻成中國版的羅密歐與朱麗葉,孔夫子類比成亞里士多德等。在翻譯中提舉外國游客所熟知的人物進行翻譯,能夠促進對他們對詩詞理解。

2.3 跨文化旅游英語翻譯中注重適宜原則與對等原則

從當前翻譯現(xiàn)狀就可知,由于語言與文化之間存在的差異,翻譯中要想做到全方位是不可能的。但是,翻譯人員可以采用新的思路對其進行翻譯。即翻譯人員可以采用對等原則與適宜原則進行翻譯[3]。這兩項原則其實就是英語翻譯中的功能對等。功能對等的基本要求就是譯文應(yīng)盡可能地多方面進行對等。由于文化之間的差異,在旅游英語翻譯中難免會出現(xiàn)各種各樣的情況。在此情況下,遵循適宜原則與對等原則,可以做到兩種不同的思想文化在翻譯中表現(xiàn)出自然與真實。

3 結(jié)語

總之,在文化差異的背景下,旅游英語的翻譯難度相對增加。為此,翻譯人員僅熟知相關(guān)的英語詞匯與語法是不夠的。翻譯人員應(yīng)盡可能做到對歷史文化,與理論知識的理解。唯有如此,才能夠在翻譯中凸顯中國的文化內(nèi)涵,讓外國游客對我國文化有更深的了解。

[參考文獻]

[1]于江龍.論旅游英語專業(yè)學生語言交際能力的培養(yǎng)[J].旅游縱覽(行業(yè)版).2011,10(04):36.

[2]陳晶輝.從文化語境觀分析旅游英語翻譯的問題[J].邊疆經(jīng)濟與文化.2011,4(07):89.

[3]張留占.高職旅游英語專業(yè)實踐教學模式探討[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇.2010,12(06):25.

猜你喜歡
跨文化交際研究
FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
2020年國內(nèi)翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統(tǒng)研究
新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
淺析中韓跨文化交際中的言語差異
創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學生跨文化交際能力的培養(yǎng)
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
主站蜘蛛池模板: 久久毛片基地| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 性网站在线观看| 亚洲中文字幕日产无码2021| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 五月婷婷综合色| 55夜色66夜色国产精品视频| 天天色天天综合网| 亚洲精品在线观看91| a级免费视频| 国产精品无码一区二区桃花视频| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 亚洲第一福利视频导航| 国产成人盗摄精品| 久久久久久久久久国产精品| 日韩不卡高清视频| vvvv98国产成人综合青青| 久久精品无码一区二区国产区| 制服丝袜一区| 国产激爽大片高清在线观看| 日本不卡在线| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 亚洲国产清纯| 亚洲最大福利视频网| 国产精品美女网站| 亚洲国产日韩视频观看| 国产欧美另类| 久久精品亚洲热综合一区二区| 欧美午夜视频| 草逼视频国产| 国产成人精品综合| 午夜毛片免费观看视频 | 日本一区高清| 免费人成又黄又爽的视频网站| 免费人成网站在线高清| 国产簧片免费在线播放| 最新亚洲av女人的天堂| 国产在线一二三区| 亚洲小视频网站| 99伊人精品| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 久久精品嫩草研究院| 少妇精品在线| 亚洲人成网站色7799在线播放| 欧美在线视频a| 黄色在线不卡| 蜜桃视频一区二区| 亚洲精品成人片在线观看| 色综合综合网| 欧美有码在线| 亚洲天堂视频在线播放| www.99在线观看| 精品视频一区在线观看| 19国产精品麻豆免费观看| 国产成人精品在线1区| 国产精品第三页在线看| 在线播放91| 国产男人的天堂| 久久综合色天堂av| 日本成人不卡视频| 九色免费视频| 成人第一页| 精品三级网站| 国产欧美在线观看精品一区污| 99久久国产综合精品女同| 国产一二三区视频| 国产午夜福利在线小视频| 亚洲欧美日韩色图| 国产丝袜第一页| 久久综合五月婷婷| 青青草国产精品久久久久| 国产区91| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 一级毛片免费观看久| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | 五月激情婷婷综合| 97超碰精品成人国产| 欧美日韩精品在线播放| 伊人久久久久久久| 亚洲色图欧美激情| 91在线高清视频| 久久婷婷六月|