摘 要:美國的語文教育重視對學生思維和運用語言能力的培養(yǎng),重視語文與生活的聯(lián)系,全面提高學生的語言運用水平。新課改后,我國的語文教育同樣注重學生的主體性,強調(diào)學生語文綜合素養(yǎng)的全面發(fā)展,但在實際的操作中,中國的語文教育在實現(xiàn)學生思維和語言能力發(fā)展上還有待提高。本文將立足于對《美國語文》和我國粵教版高中語文教材這兩套教材的助讀系統(tǒng)進行比較,分析兩者存在的差別,并從中挖掘《美國語文》對我國語文教材助讀系統(tǒng)的編排帶來的啟示。
關鍵詞:美國語文教材 中國語文教材 比較 啟示
助讀系統(tǒng)又稱助學系統(tǒng),是教材編寫中為學生閱讀文本,理解文意提供幫助的內(nèi)容,最能體現(xiàn)教材編寫者的編寫意圖。與范文系統(tǒng),作業(yè)系統(tǒng)和知識系統(tǒng)合稱合編型教材的四大系統(tǒng)。助讀系統(tǒng)對學生閱讀文本十分重要,影響了學生閱讀的側重點。那么,中美語文教材中助讀系統(tǒng)各自存在什么特點,我們將以我國粵教版語文必修教材和《美國語文》為例,進行比較分析。
一、粵教版必修教材助讀系統(tǒng)的編寫特點
(一)側重學生對文意的自主把握
這是粵教版語文必修教材助讀系統(tǒng)的一個主要特點。該套必修教材只在每個單元的開頭設置單元導語,向學生明確本單元的學習任務,概括所學文體的基本特點并提示學習方法,幫助學生更好地去學習本單元中的每篇課文,而在每篇課文前則不設導讀提示。
這樣的助讀系統(tǒng)設置其目的在于培養(yǎng)學生的自學能力和創(chuàng)造性解讀文本的能力。每個單元前的單元導語為學生學習該單元提供了總的、大體的指導,幫助學生找到學習的要點,而對于具體的課文則放手給學生去自主掌握,利用所學知識和單元導語去理解文意。
新課標積極倡導自主、合作、探究的學習方式[1]鼓勵學生個性發(fā)展。粵教版語文必修教材取消每課前的導讀提示,代之以單元導語,這樣的做法充分地貫徹新課標對學生自主學習方式的強調(diào),提供必要的方法指導,促進學生自由自主的去解讀文本,形成對文本的創(chuàng)造性解讀能力。
(二)重視助讀系統(tǒng)的釋義功能
這是該套必修教材助讀系統(tǒng)的另一個重要特點。粵教版語文必修教材十分注重教材編寫的基礎性,關注到學生可能存在的基礎性閱讀障礙,并以腳注的形式補充一些解釋性的內(nèi)容。這些內(nèi)容主要有兩個方面:一是對文本作者或文本名稱做一個簡單的解釋,如必修五第12課《長亭送別》中的第一個注釋:選自《西廂記》第四本第三折(上海古籍出版社1996年版),題目是編者加的。王實甫,名信德,大都(今北京)人,生卒年不詳,元代前期雜劇作家。[2]這樣的解釋有助于學生了解文本的形成背景。另一類是對文中重難點字詞的注音和釋義,這一類主要出現(xiàn)在文言文單元中,對學生更好地學習文本起到疏通和清障的作用,同時也有助于學生對基礎字詞的積累。
由此可見,該套必修教材對學生的基礎性是比較重視的,對文本基礎字詞的解釋補充做得比較到位,有利于學生對基礎知識的掌握和積累。
二、《美國語文》助讀系統(tǒng)的編寫特點
(一)打破語言文學界限,實現(xiàn)綜合化助讀
在我國,語文教材的助讀系統(tǒng)大體是語言文學范圍內(nèi)的助讀,如作者簡介、作品信息、字詞注解等。但在《美國語文》中,助讀系統(tǒng)的內(nèi)容卻打破了學科界限,實現(xiàn)跨學科的綜合。這樣的做法有利于學生綜合化、全面化地掌握知識,同時也幫助學生更好地多視角去理解文本內(nèi)涵。
就拿該教材的第一課《第一次美洲航海日記》來說,本節(jié)課的閱讀指導部分為學生提供了豐富的背景內(nèi)容,不僅包括哥倫布的簡介及事例概述,還包括對哥倫布所處的探險時代的一個概述,從歷史學角度為學生學習本課提供參考背景,并展示哥倫布航海路線圖,從地理學角度直觀的向學生展示哥倫布及其團隊的艱險航程。[3]通過這樣的助讀系統(tǒng)的學習,學生學習本課書不僅能領略到哥倫布日志中體現(xiàn)的表現(xiàn)藝術和真摯情感,更能補充相應的歷史和地理學知識,這種綜合性的助讀系統(tǒng)更有利于學生自學,有利于學生全面準確的理解文意,同時也豐富了學生的知識面,可謂一舉多得。不僅是這一課,該教材的絕大部分課文的閱讀提示都涉及到綜合性的背景知識。語文教材是“教本”更是“學本”,是學生學習語文最主要的憑借。[4]《美國語文》中綜合化的助讀系統(tǒng)無疑是更符合“學本”的特征的。
(二)加強與生活的聯(lián)系
這是《美國語文》助讀系統(tǒng)乃至整本教材的一個最鮮明的特征,在每課書前面的閱讀提示部分都有一個“文學與生活”的板塊,來引領學生從文本中思考生活,將文學知識運用于生活中,在實踐中去提高語言表達水平。
如該教材的第四課《弗吉尼亞通史》的閱讀提示部分中的文學與生活板塊中有一個內(nèi)容叫“聯(lián)系你的經(jīng)歷”,里面的問題如下:“你很可能記得在生活中的某個時候,所有的事情都不順利。考慮早期美洲殖民者所面對的一切;饑餓、疲勞、疾病和對未知世界的恐懼。正如這篇敘述文中所表現(xiàn)的,是決心使他們不斷前進”[5]。這部分內(nèi)容將文本的內(nèi)容與學生生活中可能遇到的事情聯(lián)系起來引導學生從生活中相似的事件(如文中表達的遇到不順利的情況)去對文本內(nèi)容形成同化感應,從而對文本內(nèi)容形成準確的,有強烈個性化色彩的理解。本課講的是幾百年前幾百年前殖民者在踏上新大陸時所遇到的困難,這些困難學生可能一時難以深刻理解,而上述的導讀內(nèi)容則將學生日常生活中遇到的不順利的事情引進討論中,使得學生找到二者間存在的聯(lián)系點,即都是不順利,都是面臨很大的困難,這樣的引導對學生更好的去理解文本是有幫助的。此外該內(nèi)容最后說:“是決心使他們不斷前進”。一句看似在點明文本中心,實則也是在引導學生世上無難事,只怕有心人,只要有決心,生活中的一切困難和不順都可以被克服。這樣的引導超出了單一的文學范疇。直指生活,幫助學生懂得生活中的道理。
不只這一課,該教材幾乎所有的課文中的閱讀提示都有“聯(lián)系你的經(jīng)歷”這一內(nèi)容,該內(nèi)容十分自然地將文本與生活很好的聯(lián)系起來,讓學生在學習文本內(nèi)容的同時也思考自己的生活,運用文本的相關知識去感悟生活,反思生活,在學習文學的同時學會生活。這無疑對學生今后的成長是有很大幫助的。
三、《美國語文》助讀系統(tǒng)給我國帶來的啟示
(一)助讀系統(tǒng)的編排要關注學生生活
教育回歸生活世界是目前教育界比較流行的一種觀點,杜威的“教育即生活”與陶行知的“生活即教育”在某種程度上是教育回歸生活世界的一種寫照[6]。《美國語文》的助讀系統(tǒng)編排也體現(xiàn)了教育與生活的聯(lián)系,作為一門綜合性學科,語文不再與生活相割裂,而是回歸生活,聯(lián)系生活,讓學生通過學習去豐富生活。
從上文的論述中,我們可以看出《美國語文》助讀系統(tǒng)的編排十分注重聯(lián)系學生的生活經(jīng)歷,加強文學與生活的聯(lián)系。這一點是很值得我國的教材編寫者借鑒的。
我國的新課程改革的價值追求中有一點就是回歸生活。回歸生活世界的課程在目標上意味著要培養(yǎng)在生活世界中會生存的人,即會做事、會與他人共同生活的人[7]。簡而言之,新課標立足于課程的育人功能,強調(diào)課程與生活的聯(lián)系。
但在教材的編寫中,尤其是助讀系統(tǒng)的設計上,其關注點仍是文本本身,重視為學生閱讀文本掃清障礙,這樣的設計固然保障了閱讀的流暢性,但造成的結果往往是始于文本,終于文本,文本與生活被割裂開了。
在此,筆者建議,我國語文教材的編寫可以借鑒《美國語文》中“聯(lián)系你的經(jīng)歷”的內(nèi)容模式,增加文本與生活的聯(lián)系,引導學生通過閱讀文本去思考生活,通過反思生活更好地理解文本,從而形成文本與生活的融合,文學世界與生活世界的融合,實現(xiàn)語文學科育人的實用功能。
(二)適當?shù)难a充文學文體知識
新課程改革強調(diào)要重視學生的主體性,發(fā)展學生的個性。在教材的編寫上,很明顯的體現(xiàn)了鼓勵學生自主學習,通過引導提示來啟發(fā)學生掌握閱讀方法。而在文學知識的呈現(xiàn)上,除了重難點字詞的注音釋義,其他內(nèi)容都被剔除。
但從平時的調(diào)查了解中,筆者發(fā)現(xiàn),中學學生對文學問題知識大都處于一知半解狀態(tài),加之新課改后,教師將重點放在文本的講解和學生探究思維能力的培養(yǎng),對基礎的文體知識的補充講解少之又少。
應該這么說,重視學生思維和探究能力的發(fā)展是沒錯的,但這并不意味著要忽視基礎。可想而知,一個連敘述文基本知識和閱讀方法都不太清楚的學生,你要他參加討論是很難實現(xiàn)的。因此,筆者呼吁,對于基礎文體和文學知識,可以在教材中加以補充,幫助學生自學。這一點《美國語文》是做得很好的。在每課書的閱讀提示中都會設置一個名為“文學聚焦”的板塊,補充相應的文學文體知識及學習方法,為學生鞏固基礎。
(三)動態(tài)化的助讀系統(tǒng)
我國大部分教材的助讀系統(tǒng)都是靜態(tài)化呈現(xiàn)的,其基本內(nèi)容也是固定的,如單元導語、作者簡介、作品介紹、字詞注音釋義等。這些內(nèi)容都顯得過于靜態(tài)化,與文本內(nèi)容的發(fā)展沒有太大的聯(lián)系。對與學生在逐步閱讀中可能出現(xiàn)的問題的幫助也十分有限。筆者認為,這樣的助讀系統(tǒng)有待完善。
《美國語文》的助讀系統(tǒng)雖然也是在文本前呈現(xiàn),位置比較固定。但它的動態(tài)提示功能是整合在文后的“閱讀理解”和“思考”中的,讀者可以根據(jù)文后的問題去思考文意,解答疑惑。
筆者認為我國的語文教材的編寫可以采用動態(tài)式助讀系統(tǒng)的方式,在文本中穿插一些提示性的背景資料或思考問題,通過助讀系統(tǒng)將文本串起來,用小提示或小問題的形式來引導學生調(diào)整閱讀思考方向,從而更好地去把握全文。
總的來說,《美國語文》這本教材的確有很多值得借鑒的地方,希望我國的教材編寫能多加借鑒,逐步完善,實現(xiàn)教材育人功能的最大化。
注釋:
[1]中華人民共和國教育部:《普通高中語文課程標準》,北京:人民教育出版社,2011年版。
[2]廣東省基礎教育課程資源研究開發(fā)中心語文教材編寫組:《語文必修5》,廣州:廣東教育出版社,2005年版,第93頁。
[3][5]馬浩嵐編譯:《美國語文 美國著名中學課文精選》,北京:中國婦女出版社,2009年版,第17-19頁,第72頁。
[4]柳士鎮(zhèn),洪宗禮:《中外母語教材比較研究論集》,南京:江蘇教育出版社,2001年版,第438頁。
[6]全國十二所重點師范大學聯(lián)合編寫:《教育學基礎》,北京:教育科學出版社,2011年版,第266頁。
[7]倪文錦,謝錫金主編:《新編語文課程與教學論》,上海:華東師范大學出版社,2012年版,第38頁。
(劉莉 廣西師范學院 525000)