999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論文本類型在翻譯實踐中的運用

2014-11-22 16:06:04趙匡莉
求知導刊 2014年10期

趙匡莉

摘 要:不同的文本類型具有不同的文本功能。在翻譯過程中,由于漢語和英語在文本類型特征方面的差異,譯者必須根據相應的類型特征進行積極的調整,才能有效地實現文本功能的對等。在目前的翻譯實踐中,文本類型還沒有得到足夠的重視。在討論翻譯策略時,譯者往往將文學類型的翻譯策略運用到非文學類型的翻譯當中,未對原文形式進行有效的調整,而未能實現有效的交際目的。本文通過分析實用文體翻譯中出現的問題,指出了文本類型在翻譯實踐中的必要性。

關鍵詞:文本類型;交際功能;翻譯策略;翻譯實踐

根據朱志喻的歸納,翻譯研究目前呈現出兩大主要派別:“翻譯研究”學派(操縱學派)和“功能主義”學派。前者的構成以比較文學學者為主,側重文學翻譯;后者則宣稱其理論可以涵蓋翻譯的所有類型。朱志喻認為,功能主義學派在文學翻譯的描述方面還存在不少含糊的地方,但對非文學類型的翻譯研究,特別是譯員訓練和翻譯教學有特殊的價值。

翻譯的文本類型曾經集中于文學和宗教領域。這種情況在近幾十年已經發生了根本性的改變。根據陳善偉的發現,當前的翻譯出版物中,每年有90%以上的作品都來自于實用翻譯。陳善偉認為,翻譯研究一直處于一種后顧的狀態,而未能采取一種前瞻性的視角。他進而指出,為了滿足未來發展的需要,必須給予實用文本類型以特別的重視。

從這個角度來審視目前的翻譯現狀可知,我們對于文本類型的重視還遠遠不夠。在討論翻譯策略的時候,我們往往將文學類型的翻譯策略運用到非文學類型的翻譯當中,忽略了數量更多的實用文本,結果造成譯者在進行實用文本翻譯的實踐或評價時,缺乏適當的策略和標準,不能根據文本特征合理地判斷內容和形式的關系,未能實現實用文本必須實現的實用目的。鑒于這種情況,本文對文本類型的討論將集中在實用文本上,并探索在翻譯實踐中運用類型理論的具體方法。

一、文本類型與交際功能

特洛博格認為,文本類型是一種特定的篇章模式,這種特定性是為了實現某種修辭和交際的目的。哈丁和梅森則指出,文本類型是一個概念框架,這個框架的存在使我們能夠根據交際的意圖將文本進行歸類。這些定義清楚地體現了文本類型和交際目的之間的關系。

在功能主義理論的框架中,“功能”指的是文本功能。根據不同交際場合中不同文本特定的交際目的,賴斯將文本分為三大類型:信息文本(informative)、表情文本(expressive)和感染文本(operative)。信息文本是對事實的傳遞,包括新聞、知識、信息、論述、觀點、情緒、判斷以及意圖,等等;表情文本是創造性的寫作,用藝術的形式來表現內容,文本的構造基于兩個層面:語義——句法和藝術組織;祈使文本是為了引發行為反應。這三種文本在功能上分別是“重內容(content-focused)”“重形式(form-focused)”和“重效果(appeal-focused)”。信息文本要求“直接、完整地傳遞源語文本的概念內容”,表情文本要求“傳遞源語文本概念內容的藝術形式”,而感染文本則要求“再造文本形式以直接達到預期的反應”。

賴斯認為,功能決定了文本將如何被翻譯。在正常情況下,文本類型是影響譯者選擇適當翻譯方法的首要因素。翻譯過程應該包括:判定文本類型,譯者對文本類型的認知以及翻譯的目的。賴斯的結論是只有在功能被確定之后才能評判(進行)翻譯。

賴斯的類型理論突出了文本類型在形式特征和交際功能上的差異,這種差異對于譯者的主觀選擇具有重要的指導意義。賽杰指出,成熟的讀者有識別文本的能力,對于不同的文本,讀者已經有固定的特征期待,譯者不能忽視這些期待。譯者首先必須熟悉原文和譯文的文本特征,在翻譯過程中,比較這些特征能突出調整的需要。比如以下這些公示語:

踏入想一想,小草也在長。

足下留情,春意更濃。

你愛我,請不要傷害我。

請不要吻我,我怕羞。

青青的草,怕你的腳。

公示語屬于實用文本類型,但是以上的幾個例子分別采用了擬人和排比的修辭手法,具有明顯的文學文本特征,是一種間接的表達形式。這樣詩情畫意的公示語對于中國讀者來說毫不陌生,因為在非文學文本中,加入“文學色彩”是提高文章質量的要素之一。如果不考慮英語讀者對公示語的特征期待,譯者將不會對原文做明顯的調整:

Think while stepping on the grass, as the grass is growing.

If you protect me, spring will be in the air sooner.

If you love me, please dont hurt me.

Please dont kiss me because I am shy.

Green grass is afraid of your feet.

但是,如果我們分析英文的實用文本類型特征,就會意識到譯者在這里面臨一個選擇。因為在同樣的文本中,英語會采取直接的表達形式,上面的翻譯明顯違背英語讀者對公示語的特征期待。在這種情況下,保留原文的形式將有可能影響文本功能的實現。原譯雖然詩情畫意,但不能讓英語讀者迅速理解其交際目的:請您不要踩踏草坪。所以,譯者需要考慮另一種翻譯策略,既改變原文的表達形式,按照譯文的文本類型特征做出調整。改譯:Please keep off the grass.

翻譯的文本類型和翻譯策略之間有著重要的意義,類型的劃分給不同文本的翻譯提供了語言規范,對譯者在詞語和句子的選擇方面進行了約束。在翻譯過程中,形式與功能不發生矛盾,是翻譯的一種理想狀態,但這種狀態很少存在。在更多的情況下,由于漢語和英語在文本類型特征方面的差異,保留原語的形式會影響到功能的對等。在形式和內容不可兼顧的情況下,翻譯策略的選擇是一個關鍵性的問題。在實用文本的翻譯中,譯者必須將重點放在內容而不是形式上,根據相應的類型特征進行積極的調整,才能有效地實現交際的目的。朱志喻因此得出結論,類型能夠決定策略。

二、翻譯類型意識的缺失

鑒于文本類型對于翻譯的重要意義,許多國家和地區在翻譯課程中已經或正在設置文本類型的內容。倫敦都市大學專門設有“實用翻譯與文本類型”課程,國立高雄第一科技大學正在嘗試通過機器翻譯中出現的文體特征錯誤,來幫助即將從事翻譯工作的學生們認知文本特征差異。而在我們目前的翻譯教學和實踐中,文本類型還遠遠沒有受到應有的重視。

調查大陸的翻譯教學與實踐現狀,我們發現,目前的翻譯教學大綱存在以下兩個問題:①文本類型相對單一,明顯側重于文學作品,而對實用文本類型的涉及明顯不夠,出現實用文本的例子,也是和文學類型混合在一起,沒有有效地突出其特殊性;②課程中缺乏類型學的設置,造成學生翻譯類型意識的缺失,具體表現為,在實用文體翻譯實踐時,學生們的記憶中只有翻譯文學作品的策略和標準,不能根據實用文本的交際功能合理地處理內容和形式的關系,結果就可能無法保持譯文文本特征和讀者期待之間的一致性。

以上所舉公示語實例盡管譯文似乎沒有差錯,但是它們卻不符合英語讀者對英語公示語的特征期待。很明顯,這是譯者在翻譯時沒有翻譯類型意識的體現。

前年,筆者在從事《袁隆平口述自傳》英譯本的編輯工作時,就出現過第一譯者翻譯類型意識缺失的情況。

比如,書中有一張照片,照片下的文字為:①2008年與大學同班同學聚會。原譯:Held in 2008, a happy reunion with my campus comrades once studying together in the same class

再比如,書中有個節標題,中文為:②來自農民的啟發:“施肥不如勤換種?!痹g:The first inspiration for my life-long career, the eye-opening remark uttered by a peasant: “More manure always works less effectively than a readied change of the crops strain.”

第一譯者在翻譯以上兩句時的差錯及啰唆不屬此文討論范圍,但僅就翻譯類型來講,譯者明顯沒有區別段落的翻譯與標題翻譯的不同。

它們明顯屬于圖片說明和標題,不能完全照搬中文原來的語序,應該以簡潔的語言分別改譯如下:①A happy reunion with my college classmates in 2008。②Inspired by what farmers said

“Better change seeds often than to fertilize. ”

三、類型學在翻譯教學與實踐中的運用

科林娜提出了一個類型分析的模式,指出在類型教學可以分為兩個步驟:第一步是分析原文的哪些特征顯示了文本類型,決定這些特征在譯文中是否能構成同樣的文本類型;第二步是決定哪些因素適合翻譯目的需要,哪些方面需要做改變,要達到這些目的,需要采取什么樣的策略。根據科林娜的模式,我們以下面的段落為例,進行了一次類型分析的翻譯實驗。

《中國出了個毛澤東》

潤澤東方大劇場

大型實景演出震撼上演

周二到周日每晚上演

經過分析,我們確定原文屬于信息型的廣告宣傳,旨在宣傳在潤澤東方大劇場上演大型實景演出《中國出了個毛澤東》。漢語原文的文本特征具有“中國特色”,在翻譯時,需要做較大幅度的調整,否則會給英語讀者造成空洞和浮夸的感覺,從而無法順利地完成宣傳的目的。調整后的譯文如下:

Born in China was Mao Zedong

Live performances to be expected

On Tuesday-Saturday Evenings

In Runze East Grand Theatre

四、結論

長期以來,我們的翻譯實踐側重于文學領域,試圖將文學翻譯的理論推廣至其他所有的文本類型,將文學翻譯的規律看成是普遍規律。從前瞻的角度來看,這種做法不僅不再適合當前的翻譯形勢,更不能滿足未來的翻譯需求。類型學理論則指出了不同文本類型的不同特征和目的,根據交際目的,來決定翻譯過程中策略的選擇,對于實用文本的翻譯具有重要的指導意義。

在翻譯實踐中,類型學不僅有用,而且是必需的。我們希望譯者從事翻譯時能將注意力從微觀結構引導到宏觀結構,從單詞和句子的層面引導到篇章的層面,從語言表達形式到文本的意圖。只有這樣,才能培養自己的翻譯類型意識,使自己在確定了文本類型的特定功能之后,能夠主動通過調整形式來達到功能的對等,成功地完成翻譯這一跨文化交流的過程。

參考文獻:

[1]Chan s in-wai. The Making of a Dictionary of Translation Technology[J]. Journal of Translation Studies,2007(10):113-130.

[2]Basil Hatim,Ian Mason.Discourse and the Translator[M].London:Longman Group United kingdom,1990.

[3]Christian Nord.Translating as a Purposeful Activity: Functional approaches explained[M].Manchester: St. Jerome,1997.

[4]Reiss,K. Text types,translation types and translation assessment.In Chesterman,A.(ed.).Readingsin Translation Theory.Finland:Oy Finn Lectura Ab,1989.

[5]Reiss,Christina.Translation Criticism:Potentials and Limitations [M].Trans.Erroll F.Rhodes.Manchester:St.Jerome,1971/2000.

[6]Sager,J.C.Text Type and Translation[A].In Ann Trosborg(ed.)Text Typology and Translation[C].Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1997:25—42.

[7]Trosborg,Anna.Text Typology: Register,Genre and Text Types [A].In Anna Trosborg(Ed.).Text Typology and Translation[C].Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1997:3—23.

[8]朱志喻.類型與策略:功能主義的翻譯類型學[J].中國翻譯,2004(03):3—9.

(作者單位:湖南教育出版社)

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品视频网| 亚洲电影天堂在线国语对白| 色婷婷在线播放| 精品久久久久无码| 日韩在线中文| 国内精品免费| 久操中文在线| 免费看美女自慰的网站| 五月天久久婷婷| 日韩精品成人在线| 成年人国产网站| 亚洲一区二区成人| 日本手机在线视频| 久久女人网| 欧美激情首页| 日韩精品毛片| 国产一在线| 亚洲天堂成人在线观看| 成人福利免费在线观看| 丰满的熟女一区二区三区l| 综合久久五月天| 四虎精品国产AV二区| 成人免费一级片| 亚洲欧美国产五月天综合| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 亚洲无线国产观看| 美女黄网十八禁免费看| 国产综合色在线视频播放线视| 久久精品午夜视频| 欧美a网站| 欧美激情综合| 中文无码日韩精品| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 国内精品视频| 国产午夜人做人免费视频中文| 超清人妻系列无码专区| 天天综合色网| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 试看120秒男女啪啪免费| 无码又爽又刺激的高潮视频| 人妖无码第一页| 亚洲成人高清在线观看| 九九热精品免费视频| 秋霞国产在线| 久久精品欧美一区二区| 天天干天天色综合网| 国产欧美精品专区一区二区| 精品福利网| 精品国产自在在线在线观看| 亚洲综合激情另类专区| 美女视频黄频a免费高清不卡| 狠狠干欧美| 久久综合一个色综合网| 亚洲看片网| 在线免费不卡视频| 亚洲AV人人澡人人双人| 99精品免费欧美成人小视频| 欧美中文字幕在线视频| 国产白丝av| 波多野结衣中文字幕久久| 国产精品自在线拍国产电影| 成人看片欧美一区二区| 国产精品大白天新婚身材| 亚洲精品777| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 国产亚洲欧美在线专区| 就去吻亚洲精品国产欧美| 国产女人18毛片水真多1| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 亚洲VA中文字幕| 97视频在线观看免费视频| 国产精品毛片一区| 亚洲第一成网站| 欧美中文字幕在线二区| 国产真实二区一区在线亚洲| 91在线无码精品秘九色APP| 99热这里只有精品5| 国产青青操| 国产主播一区二区三区| 色婷婷丁香| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 成人毛片免费在线观看|