● 韓進(jìn)卿
《聯(lián)律通則》第七條指出:『對(duì)于歷史上形成且沿用至今的屬對(duì)格式, 例如……詞法中的互成、交股、轉(zhuǎn)品…… 凡符合傳統(tǒng)修辭對(duì)格,即可視為成對(duì),體現(xiàn)對(duì)格詞語(yǔ)的詞性與結(jié)構(gòu)的對(duì)仗要求, 以及句中平仄要求則從寬。 』
本文試圖對(duì)轉(zhuǎn)品在楹聯(lián)修辭中的應(yīng)用加以闡述。轉(zhuǎn)品是人們撰聯(lián)、寫(xiě)詩(shī)或?qū)懳恼聲r(shí)常用的一種修辭手法、一種寫(xiě)作技巧。是指把一類詞語(yǔ)移作另一類的詞語(yǔ)來(lái)用,是詞語(yǔ)的活用。 在構(gòu)句時(shí)改變?cè)~匯原來(lái)慣用的詞性,如將形容詞或名詞轉(zhuǎn)成動(dòng)詞使用。作為一種『歷史上形成且沿用至今的屬對(duì)格式』,說(shuō)明轉(zhuǎn)品古已有之。 如:
解衣衣我,推食食我;
春風(fēng)風(fēng)人,夏雨雨人。
就是一副集句聯(lián)。 上聯(lián)出自《史記· 淮陰侯列傳》,下聯(lián)出自《說(shuō)苑· 貴德》,這四種重字后面的『衣、食、風(fēng)、雨』都是名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞使用,并都讀去聲(義、四、鳳、玉。風(fēng)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已無(wú)去聲)。諸葛亮《出師表》有句『親賢臣,遠(yuǎn)小人,』『親、遠(yuǎn)』本意都是形容詞,這里都用作動(dòng)詞,當(dāng)親近和遠(yuǎn)離講。宋朝蔣捷《一剪梅· 舟過(guò)吳江》名句
紅了櫻桃,綠了芭蕉?!?/p>
紅、綠』是將形容詞轉(zhuǎn)成動(dòng)詞用了。這種轉(zhuǎn)品的屬對(duì)格式一直沿用至今。 毛主席《沁園春· 長(zhǎng)沙》:
指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬(wàn)戶侯。
其中『糞土』就是轉(zhuǎn)品,是把舊社會(huì)和萬(wàn)戶侯一樣的這些官僚軍閥、 達(dá)官貴人當(dāng)成糞土一樣看待。
如何確認(rèn)聯(lián)中的轉(zhuǎn)品呢? 這要在語(yǔ)言環(huán)境中考核、體會(huì),如按一個(gè)詞的原有本意理解講不通,而換個(gè)角度,把這個(gè)詞看成另一個(gè)適當(dāng)?shù)脑~運(yùn)用,則能講通,并且有更好的效果,那么就可以判斷這個(gè)詞是轉(zhuǎn)品。如上面提到的:
親賢臣,遠(yuǎn)小人。
這『親、賢』都是形容詞,用來(lái)修飾『賢臣』和『小人』這兩個(gè)名詞,在語(yǔ)法和邏輯上都不通,如果將這兩個(gè)字當(dāng)動(dòng)詞理解,當(dāng)成親近、和遠(yuǎn)離講,就會(huì)既通順又簡(jiǎn)練,所以這『親、賢』就是轉(zhuǎn)品。
轉(zhuǎn)品往往是一個(gè)詞轉(zhuǎn)成另一個(gè)詞,但有時(shí)一個(gè)詞也可轉(zhuǎn)成兩個(gè)或多個(gè)詞。 當(dāng)年康有為悼念譚嗣同(字復(fù)生)的聯(lián):
有為安有為哉?
復(fù)生不復(fù)生矣。
前一個(gè)『有為、復(fù)生』都是一個(gè)名詞,后一個(gè)『有為、復(fù)生』則都是副詞、動(dòng)詞兩個(gè)詞。 這樣的轉(zhuǎn)品,是一轉(zhuǎn)二。 還有《聯(lián)都網(wǎng)》『蓬萊山人』出句:
百萬(wàn)大軍徐向前;『無(wú)為而為』對(duì)句:
兩三倒腳齊達(dá)內(nèi);
這『徐向前、齊達(dá)內(nèi)』按名詞理解,是一個(gè)詞,要按短句理解,則是三個(gè)詞,應(yīng)是一轉(zhuǎn)三。
轉(zhuǎn)品在楹聯(lián)中如何形成對(duì)仗呢? 一般來(lái)講,上聯(lián)若用了轉(zhuǎn)品,那么下聯(lián)也應(yīng)用轉(zhuǎn)品。 相傳唐伯虎與祝枝山對(duì)句:
水車車水,水隨車,車停水止;
風(fēng)扇扇風(fēng),風(fēng)出扇,扇動(dòng)風(fēng)生。
這第二個(gè)『車』和『扇』就都是由名詞轉(zhuǎn)成動(dòng)詞,其余還按名詞,上下聯(lián)都一致。 傳說(shuō)清末兩位重臣李鴻章(合肥人)、翁同龢(常熟人)相互譏諷:
宰相合肥天下瘦;
司農(nóng)常熟世間荒。
這『合肥』與『常熟』,都是既用了轉(zhuǎn)品,又用了雙關(guān),上下聯(lián)的修辭也都一致。當(dāng)然也有例外,如天津邢廣域題廊坊市『百頃荷塘』聯(lián):
楊花柳絮,河詠龍吟,百里荷風(fēng)乘雅興;
蛙鼓蟬琴,魚(yú)躍蝦跳,一臺(tái)好戲兆豐年。
這里『蛙鼓蟬琴』的『鼓』和『琴』,都是名詞轉(zhuǎn)成動(dòng)詞,但與之相對(duì)的上聯(lián)『楊花柳絮』則沒(méi)有轉(zhuǎn)品,可是這里也對(duì)仗很工,鼓和琴仍按名詞與花和柳相對(duì)。實(shí)際上『蛙鼓蟬琴』是『蛙敲鼓、蟬彈琴』,省略了『敲』和『彈』。
那么,轉(zhuǎn)品在楹聯(lián)或詩(shī)詞中有何作用呢?我覺(jué)得一是增加對(duì)聯(lián)或詩(shī)詞的深度和韻味。 如眾所周知的王安石《泊船瓜洲》名句『春風(fēng)又綠江南岸』,這『綠』字,就是由形
容詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞,這一個(gè)轉(zhuǎn)品字,提升了一首詩(shī)的深度和韻味,流傳千古。
二是增加楹聯(lián)的趣味, 如王振全先生有個(gè)出句:
拖拉機(jī)拖拉拖拉機(jī);
『拖拉機(jī)』是名詞,而『拖拉』就是動(dòng)詞,天津武德巍對(duì)句:
拳擊手拳擊拳擊手。
同樣『拳擊手』是名詞,而『拳擊』也是動(dòng)詞。 趣味性很濃。
三是增加對(duì)句的難度,在出句征對(duì)時(shí),聯(lián)家往往給出有轉(zhuǎn)品的出句, 如北京張彩玲在《對(duì)聯(lián)》刊上出句:
茫茫林海馬拉松;
可以理解為在林海里馬拉著松木,『馬拉松』是個(gè)短句,也可以理解轉(zhuǎn)品為長(zhǎng)跑項(xiàng)目『馬拉松』,是名詞了,這是三轉(zhuǎn)一。 有的聯(lián)友對(duì)出:
郁郁梨園牛得草。
對(duì)句很好,『牛得草』既可解釋為牛吃草,又是戲曲名家,很工,同時(shí)『梨園』還是雙關(guān),既指梨樹(shù)園,又指戲曲界,也是三轉(zhuǎn)一。 也有人對(duì)出:
碌碌農(nóng)家驢打滾。
同樣很工, 對(duì)到這種程度確實(shí)不易?!秾?duì)聯(lián)》還有出句如『唐國(guó)強(qiáng)盛名聞四海』,也是轉(zhuǎn)品聯(lián)。 二○ 一一年春晚出聯(lián)『《游子吟》《鄉(xiāng)愁》《靜夜思》《荷塘月色》』,『吟』和『思』都應(yīng)是轉(zhuǎn)品。
與轉(zhuǎn)品有關(guān)的修辭方法還有『換義』,對(duì)二者應(yīng)該分清。 換義是字形和詞性都相同,意義不同; 轉(zhuǎn)品是字形相同,詞性和意義都不同。如清代某鹽商妾,喜身著淡妝服飾,友人錢鶴灘曾作詩(shī)戲之:
淡羅衫子淡羅裙,淡掃娥眉淡點(diǎn)唇。
可惜一身都是淡,如何嫁了賣鹽人?
前面的『淡』字都指顏色, 最后一個(gè)『淡』字卻指味道。 字形、字音和詞性都未變,意義卻變了,這是換義,不是轉(zhuǎn)品,在邏輯學(xué)上叫偷換概念。 相傳乾隆有一次下江南,路過(guò)一個(gè)叫通州的小鎮(zhèn),想起京城附近也有個(gè)通州,便出一上聯(lián):
南通州北通州,南北通州通南北;
一隨行見(jiàn)到該鎮(zhèn)當(dāng)鋪很多,便對(duì)出:
東當(dāng)鋪西當(dāng)鋪,東西當(dāng)鋪當(dāng)東西。
對(duì)的很工整、有趣,乾隆很滿意。 實(shí)際上這隨行用了換義。 上聯(lián)的南北和下聯(lián)前面出現(xiàn)的東西都指方位,最后一個(gè)東西,卻指物件,這也算偷換概念了。這是我們?cè)谟棉D(zhuǎn)品時(shí),應(yīng)該注意到的。
(065000河北省廊坊市銀河北路122號(hào)市楹聯(lián)學(xué)會(huì))