盧恩萍+李欣欣+楊鵬+李越
秦皇島是中國首批優秀旅游城市,擁有長城、濱海、生態等良好的旅游資源。每年吸引上千萬海內外游客慕名而至。作為旅游發展的重要見證,英文旅游網站出現了前所未有的發展勢頭。旅游城市中英語網站宣傳作為城市文化的重要部分,已經越來越不容忽視。它能夠方便外國旅游者觀光游覽、認識了解城市的標志性建筑、歷史背景、傳統文化,起到對外加大宣傳的作用,本文試圖通過對網絡環境中網頁文本的篩選、分析統計得出以英語為載體的秦皇島市旅游目的地形象,從而在我市未來的旅游規劃和發展中為加強英語旅游官方網站、旅游企業網站、旅游電子商務網站等的數據研究和網絡宣傳提出意見和建議。
一、研究背景及問題的提出
旅游目的地形象是旅游者對一個旅游目的地的信任、意見及印象的總和,主要受可用的信息的限制。人們把形象建立在他們對實際旅游經歷的反映上,形象隨信息的變化而改變。旅游目的地形象是旅游地的各種要素資源通過各種傳播形式作用于旅游者,并在旅游者心中形成的綜合印象。旅游目的地形象一直以來就是旅游產業研究和發展的重要領域。旅游者在進行旅行決策時,對是否選擇來該目的地旅游,除考慮到距離、時間、交通和旅行成本等因素外,旅游者對旅游目的地形象的認知成為決策中的最關鍵因素。總體上講,目前秦皇島市的英譯宣傳網站的質量不高,存在著翻譯不規范、文化理解差異等問題。這些問題看起來微小,卻關系到城市的旅游形象。因此對英語旅游網站的探索和研究,并對相關內容進行進一步規范和改進,成為未來旅游規劃發展中不可忽視的重要一環。
二、研究方法與步驟
本研究主要采用文獻分析和內容分析相結合的方法,對互聯網中涉及到秦皇島市英語旅游信息的網站進行搜集和整理,通過對樣本網站文本內容進行分詞、聚類、相關性等方面的分析,實現內容文本分析并提取描述秦皇島形象的高頻特征詞,分析英文旅游網站傳播的秦皇島市旅游形象的差異,從而對相關旅游網站提出改進策略。
(一)關于秦皇島市英文旅游網站的樣本選取與處理
本研究的樣本選取的原則主要基于較典型、詳細的秦皇島市英譯旅游歷史、景點介紹。除此之外,大部分網頁信息集中體現在酒店、機票預訂宣傳及少數的企業(一般為非旅游企業)介紹網頁。對于后兩類網頁內容由于其信息量過小,而且在語言規范上多不能統一,因此在這里不作為研究的
重點。
(二)研究過程
將樣本復制到文本文檔,使用ROST Content-Mining軟件進行詞頻分析。將秦皇島為主要地名,使用軟件對文檔進行分詞和詞頻統計,經篩選獲得有意義的高頻特征詞及頻數,用以提煉秦皇島旅游形象主題,初步了解網頁內容中對旅游形象用詞的相似或相同程度。
(三)內容文本分析
本文選取了國內與秦皇島旅游相關網站的英文版本作為樣本,總共選取了 50 個網站作為樣本。選取典型地名、形容詞排名前 30 位的詞匯(未區分大小寫)(見表一)。
1.通過統計可看出秦皇島市的地名英譯時存在不統一的現象,如:qinhuangdao,qinghuangdao,qinhuangdaol;laolongtou,old dragon head;jiangnu,jaingnnu,jaingn等。
2.英文網站文本多用拼音直譯法,很少附加以英語文化為背景的進一步介紹和解釋,在一定程度上會影響外國旅游者對秦皇島旅游文化的了解。
3.詞頻中可看出突出秦皇島特色的詞匯頻率較少,只突出秦皇島、北戴河、昌黎的地名居多。
4.相對中文網頁的豐富多彩的歷史描繪,英語網站的介紹用詞偏重于海、海邊、海鮮、荷花等簡單常用詞匯描述,影響了旅游者對秦皇島悠久歷史的進一步了解和良好旅游目的地形象的建立。
三、研究結論及意義
(一)網站文本選取過程中可供分析樣本數量不夠充分。通過搜索關鍵詞Qin Huangdao,得出搜索結果為560000個網站,經過篩選,前200個文本可作為分析樣本,之后便是重復的網頁信息,而且其中大部分為酒店機票預訂信息,這類網站信息簡單,網站設計同質化。真正可供旅游者了解的英語旅游網站不足50個。
(二)網頁內容上,秦皇島市英文版本旅游信息相對中文網頁在內容設計上不夠細致,大多停留在從中文直接翻譯成英文,疏于考慮以英語為母語旅游者的文化背景的差異。官方旅游網站是秦皇島市旅游形象的重要組成部分,然而這些網站總體上定位狹窄且模糊,需要專業人員從更加專業的角度為外國旅游者提供相對全面、統一、準確的旅游信息。
(三)英文旅游網站的宣傳定位上相對比較單一。從詞頻表上可以看出,對外宣傳上更側重北戴河,而對于秦皇島周邊的旅游景點及相關的歷史文化、經濟發展狀況、旅游設施的介紹體現較少,這在一定程度上影響旅游者對秦皇島市旅游信息的全面了解,可能造成旅游產業區域發展的不平衡。
四、結語
網絡環境作為旅游者關于旅游目的地信息搜索和獲知的主要傳播環境,在旅游者對旅游目的地形象認知的過程中具有重要作用。基于以上研究后發現的問題,在秦皇島市未來的英語旅游網站建設和規劃中應注重專業宣傳和翻譯團隊的引入,統一宣傳文本,對照中文網頁豐富英語網頁的內容,做到全面詳細、方便快捷;從宣傳的手段和覆蓋面上,應突出旅游目的地特色和亮點,覆蓋全市,這樣才有利于全市旅游產業均衡發展。
(作者單位:河北外國語職業學院)endprint
秦皇島是中國首批優秀旅游城市,擁有長城、濱海、生態等良好的旅游資源。每年吸引上千萬海內外游客慕名而至。作為旅游發展的重要見證,英文旅游網站出現了前所未有的發展勢頭。旅游城市中英語網站宣傳作為城市文化的重要部分,已經越來越不容忽視。它能夠方便外國旅游者觀光游覽、認識了解城市的標志性建筑、歷史背景、傳統文化,起到對外加大宣傳的作用,本文試圖通過對網絡環境中網頁文本的篩選、分析統計得出以英語為載體的秦皇島市旅游目的地形象,從而在我市未來的旅游規劃和發展中為加強英語旅游官方網站、旅游企業網站、旅游電子商務網站等的數據研究和網絡宣傳提出意見和建議。
一、研究背景及問題的提出
旅游目的地形象是旅游者對一個旅游目的地的信任、意見及印象的總和,主要受可用的信息的限制。人們把形象建立在他們對實際旅游經歷的反映上,形象隨信息的變化而改變。旅游目的地形象是旅游地的各種要素資源通過各種傳播形式作用于旅游者,并在旅游者心中形成的綜合印象。旅游目的地形象一直以來就是旅游產業研究和發展的重要領域。旅游者在進行旅行決策時,對是否選擇來該目的地旅游,除考慮到距離、時間、交通和旅行成本等因素外,旅游者對旅游目的地形象的認知成為決策中的最關鍵因素。總體上講,目前秦皇島市的英譯宣傳網站的質量不高,存在著翻譯不規范、文化理解差異等問題。這些問題看起來微小,卻關系到城市的旅游形象。因此對英語旅游網站的探索和研究,并對相關內容進行進一步規范和改進,成為未來旅游規劃發展中不可忽視的重要一環。
二、研究方法與步驟
本研究主要采用文獻分析和內容分析相結合的方法,對互聯網中涉及到秦皇島市英語旅游信息的網站進行搜集和整理,通過對樣本網站文本內容進行分詞、聚類、相關性等方面的分析,實現內容文本分析并提取描述秦皇島形象的高頻特征詞,分析英文旅游網站傳播的秦皇島市旅游形象的差異,從而對相關旅游網站提出改進策略。
(一)關于秦皇島市英文旅游網站的樣本選取與處理
本研究的樣本選取的原則主要基于較典型、詳細的秦皇島市英譯旅游歷史、景點介紹。除此之外,大部分網頁信息集中體現在酒店、機票預訂宣傳及少數的企業(一般為非旅游企業)介紹網頁。對于后兩類網頁內容由于其信息量過小,而且在語言規范上多不能統一,因此在這里不作為研究的
重點。
(二)研究過程
將樣本復制到文本文檔,使用ROST Content-Mining軟件進行詞頻分析。將秦皇島為主要地名,使用軟件對文檔進行分詞和詞頻統計,經篩選獲得有意義的高頻特征詞及頻數,用以提煉秦皇島旅游形象主題,初步了解網頁內容中對旅游形象用詞的相似或相同程度。
(三)內容文本分析
本文選取了國內與秦皇島旅游相關網站的英文版本作為樣本,總共選取了 50 個網站作為樣本。選取典型地名、形容詞排名前 30 位的詞匯(未區分大小寫)(見表一)。
1.通過統計可看出秦皇島市的地名英譯時存在不統一的現象,如:qinhuangdao,qinghuangdao,qinhuangdaol;laolongtou,old dragon head;jiangnu,jaingnnu,jaingn等。
2.英文網站文本多用拼音直譯法,很少附加以英語文化為背景的進一步介紹和解釋,在一定程度上會影響外國旅游者對秦皇島旅游文化的了解。
3.詞頻中可看出突出秦皇島特色的詞匯頻率較少,只突出秦皇島、北戴河、昌黎的地名居多。
4.相對中文網頁的豐富多彩的歷史描繪,英語網站的介紹用詞偏重于海、海邊、海鮮、荷花等簡單常用詞匯描述,影響了旅游者對秦皇島悠久歷史的進一步了解和良好旅游目的地形象的建立。
三、研究結論及意義
(一)網站文本選取過程中可供分析樣本數量不夠充分。通過搜索關鍵詞Qin Huangdao,得出搜索結果為560000個網站,經過篩選,前200個文本可作為分析樣本,之后便是重復的網頁信息,而且其中大部分為酒店機票預訂信息,這類網站信息簡單,網站設計同質化。真正可供旅游者了解的英語旅游網站不足50個。
(二)網頁內容上,秦皇島市英文版本旅游信息相對中文網頁在內容設計上不夠細致,大多停留在從中文直接翻譯成英文,疏于考慮以英語為母語旅游者的文化背景的差異。官方旅游網站是秦皇島市旅游形象的重要組成部分,然而這些網站總體上定位狹窄且模糊,需要專業人員從更加專業的角度為外國旅游者提供相對全面、統一、準確的旅游信息。
(三)英文旅游網站的宣傳定位上相對比較單一。從詞頻表上可以看出,對外宣傳上更側重北戴河,而對于秦皇島周邊的旅游景點及相關的歷史文化、經濟發展狀況、旅游設施的介紹體現較少,這在一定程度上影響旅游者對秦皇島市旅游信息的全面了解,可能造成旅游產業區域發展的不平衡。
四、結語
網絡環境作為旅游者關于旅游目的地信息搜索和獲知的主要傳播環境,在旅游者對旅游目的地形象認知的過程中具有重要作用。基于以上研究后發現的問題,在秦皇島市未來的英語旅游網站建設和規劃中應注重專業宣傳和翻譯團隊的引入,統一宣傳文本,對照中文網頁豐富英語網頁的內容,做到全面詳細、方便快捷;從宣傳的手段和覆蓋面上,應突出旅游目的地特色和亮點,覆蓋全市,這樣才有利于全市旅游產業均衡發展。
(作者單位:河北外國語職業學院)endprint
秦皇島是中國首批優秀旅游城市,擁有長城、濱海、生態等良好的旅游資源。每年吸引上千萬海內外游客慕名而至。作為旅游發展的重要見證,英文旅游網站出現了前所未有的發展勢頭。旅游城市中英語網站宣傳作為城市文化的重要部分,已經越來越不容忽視。它能夠方便外國旅游者觀光游覽、認識了解城市的標志性建筑、歷史背景、傳統文化,起到對外加大宣傳的作用,本文試圖通過對網絡環境中網頁文本的篩選、分析統計得出以英語為載體的秦皇島市旅游目的地形象,從而在我市未來的旅游規劃和發展中為加強英語旅游官方網站、旅游企業網站、旅游電子商務網站等的數據研究和網絡宣傳提出意見和建議。
一、研究背景及問題的提出
旅游目的地形象是旅游者對一個旅游目的地的信任、意見及印象的總和,主要受可用的信息的限制。人們把形象建立在他們對實際旅游經歷的反映上,形象隨信息的變化而改變。旅游目的地形象是旅游地的各種要素資源通過各種傳播形式作用于旅游者,并在旅游者心中形成的綜合印象。旅游目的地形象一直以來就是旅游產業研究和發展的重要領域。旅游者在進行旅行決策時,對是否選擇來該目的地旅游,除考慮到距離、時間、交通和旅行成本等因素外,旅游者對旅游目的地形象的認知成為決策中的最關鍵因素。總體上講,目前秦皇島市的英譯宣傳網站的質量不高,存在著翻譯不規范、文化理解差異等問題。這些問題看起來微小,卻關系到城市的旅游形象。因此對英語旅游網站的探索和研究,并對相關內容進行進一步規范和改進,成為未來旅游規劃發展中不可忽視的重要一環。
二、研究方法與步驟
本研究主要采用文獻分析和內容分析相結合的方法,對互聯網中涉及到秦皇島市英語旅游信息的網站進行搜集和整理,通過對樣本網站文本內容進行分詞、聚類、相關性等方面的分析,實現內容文本分析并提取描述秦皇島形象的高頻特征詞,分析英文旅游網站傳播的秦皇島市旅游形象的差異,從而對相關旅游網站提出改進策略。
(一)關于秦皇島市英文旅游網站的樣本選取與處理
本研究的樣本選取的原則主要基于較典型、詳細的秦皇島市英譯旅游歷史、景點介紹。除此之外,大部分網頁信息集中體現在酒店、機票預訂宣傳及少數的企業(一般為非旅游企業)介紹網頁。對于后兩類網頁內容由于其信息量過小,而且在語言規范上多不能統一,因此在這里不作為研究的
重點。
(二)研究過程
將樣本復制到文本文檔,使用ROST Content-Mining軟件進行詞頻分析。將秦皇島為主要地名,使用軟件對文檔進行分詞和詞頻統計,經篩選獲得有意義的高頻特征詞及頻數,用以提煉秦皇島旅游形象主題,初步了解網頁內容中對旅游形象用詞的相似或相同程度。
(三)內容文本分析
本文選取了國內與秦皇島旅游相關網站的英文版本作為樣本,總共選取了 50 個網站作為樣本。選取典型地名、形容詞排名前 30 位的詞匯(未區分大小寫)(見表一)。
1.通過統計可看出秦皇島市的地名英譯時存在不統一的現象,如:qinhuangdao,qinghuangdao,qinhuangdaol;laolongtou,old dragon head;jiangnu,jaingnnu,jaingn等。
2.英文網站文本多用拼音直譯法,很少附加以英語文化為背景的進一步介紹和解釋,在一定程度上會影響外國旅游者對秦皇島旅游文化的了解。
3.詞頻中可看出突出秦皇島特色的詞匯頻率較少,只突出秦皇島、北戴河、昌黎的地名居多。
4.相對中文網頁的豐富多彩的歷史描繪,英語網站的介紹用詞偏重于海、海邊、海鮮、荷花等簡單常用詞匯描述,影響了旅游者對秦皇島悠久歷史的進一步了解和良好旅游目的地形象的建立。
三、研究結論及意義
(一)網站文本選取過程中可供分析樣本數量不夠充分。通過搜索關鍵詞Qin Huangdao,得出搜索結果為560000個網站,經過篩選,前200個文本可作為分析樣本,之后便是重復的網頁信息,而且其中大部分為酒店機票預訂信息,這類網站信息簡單,網站設計同質化。真正可供旅游者了解的英語旅游網站不足50個。
(二)網頁內容上,秦皇島市英文版本旅游信息相對中文網頁在內容設計上不夠細致,大多停留在從中文直接翻譯成英文,疏于考慮以英語為母語旅游者的文化背景的差異。官方旅游網站是秦皇島市旅游形象的重要組成部分,然而這些網站總體上定位狹窄且模糊,需要專業人員從更加專業的角度為外國旅游者提供相對全面、統一、準確的旅游信息。
(三)英文旅游網站的宣傳定位上相對比較單一。從詞頻表上可以看出,對外宣傳上更側重北戴河,而對于秦皇島周邊的旅游景點及相關的歷史文化、經濟發展狀況、旅游設施的介紹體現較少,這在一定程度上影響旅游者對秦皇島市旅游信息的全面了解,可能造成旅游產業區域發展的不平衡。
四、結語
網絡環境作為旅游者關于旅游目的地信息搜索和獲知的主要傳播環境,在旅游者對旅游目的地形象認知的過程中具有重要作用。基于以上研究后發現的問題,在秦皇島市未來的英語旅游網站建設和規劃中應注重專業宣傳和翻譯團隊的引入,統一宣傳文本,對照中文網頁豐富英語網頁的內容,做到全面詳細、方便快捷;從宣傳的手段和覆蓋面上,應突出旅游目的地特色和亮點,覆蓋全市,這樣才有利于全市旅游產業均衡發展。
(作者單位:河北外國語職業學院)endprint
旅游縱覽·行業版2014年9期