大龍出世
艾瑪在天上看著腳下的撲克人在小樹林和笨蛋之間來來回回地跑著,把一捆捆樹枝堆在笨蛋跟前,看來真的準備做荷包蛋了!
笨蛋還搞不清外面是什么狀況,大聲問:“荷包蛋是什么?”艾瑪氣呼呼地“哼”了一聲,心想,你還真是個笨蛋,自己快被吃了都不知道。
撲克人看見這只大蛋竟然會說話,都嚇得直發抖。殘酷的紅桃Q王后高聲叫道:“快,快,我的衛兵們,加把勁,添上多多的木柴,給我把這個蛋燒了!”
很快笨蛋就被樹枝埋掉了一小半,紅桃Q王后扔掉手上的寶劍,親自拿起一支火把,準備點燃樹枝。艾瑪著急了,笨蛋可是她的第一只龍,怎么能還沒出世就被吃了呢!
艾瑪平時不愛看那些古怪的咒語書,現在想念幾句管用的咒語,就是一句都想不起來。唯一記得的就是定身咒,可是,撲克人太多,根本不管用。
就在紅桃Q王后手中的火把離干樹枝堆只有零點零一公分的時候,巨大的龍蛋突然開始震動。蛋殼上的裂縫發出“吱呀吱呀”的聲音,裂縫越來越大,從裂縫里還冒出一股股濃煙。
紅桃Q王后嚇得手一抖,火把點燃了樹枝,“呼啦”一聲,熊熊的大火就燒了起來!
艾瑪很擔心笨蛋會不會被燒死,騎著掃帚在火焰中穿梭,大聲問:“喂,笨蛋,你,你熱不熱?”
笨蛋沒說話,蛋殼的裂縫卻越來越大,只聽見“轟隆”一聲巨響,蛋殼裂成了兩半。一陣耀眼的白光閃過,一顆紫色的龍珠冉冉升起,飛快地變大,在濃濃的煙塵中逐漸幻化成一只威風凜凜的紫色大龍。他足有一座城堡那么大,翅膀展開有一條小河那么長。
艾瑪興奮極了,她的龍可真威風。
笨蛋剛剛從殼里出來,顯然也非常興奮。小小的撲克人們在他的腳下奔跑,像是一只只小螞蟻。笨蛋伸出一只爪子,碰了碰騎著掃帚飛在他眼前的艾瑪,說:“小艾瑪,你好!”接著他也友好地向“小螞蟻”們打了個招呼,鼻子里噴出一大簇火焰,嚇得他們屁滾尿流。
笨蛋很難過,他問艾瑪:“為什么這些小螞蟻都跑了?他們不喜歡我么?嗚嗚嗚嗚……”笨蛋傷心地哭起來,巨大的淚珠滴在地上,形成一個小小的湖,有兩個跑得慢的撲克人,掉進了湖里,艾瑪不得不騎著掃帚去救他們。
殘酷的紅桃Q王后已經跑遠了,艾瑪擦了擦汗,這次脫險可多虧了笨蛋。她騎著掃帚飛到笨蛋的大眼睛前,說:“笨蛋,別哭了,你今天表現得非常好,我決定給你起一個新名字!”
笨蛋抹了抹眼淚,豎起了耳朵。
艾瑪把掃帚掛在龍的耳朵上,自己騎在龍背上,想了想,說:“為了紀念你出生的偉大的日子,以后,你的名字就叫荷包蛋吧!”
回到家鄉
艾瑪騎著荷包蛋飛了一天一夜,終于回到了亞利桑那州,艾瑪的小屋子。
艾瑪把荷包蛋帶到了屋子后面的院子里,一棵冬青樹的旁邊。這個院子對于荷包蛋來說實在太小了,他委屈地甩甩尾巴,一不小心掃掉了隔壁的屋頂。
住在隔壁的巫師羅格先生氣急敗壞地從沒有屋頂的房間里伸出腦袋,大聲嚷嚷:“噢天哪,是誰帶來這么大一只龍,難道不知道在家里養龍是違反魔法紀律的么!”
荷包蛋更委屈了,包了一包眼淚。艾瑪怕他哭出來,淹了自己的小屋,趕緊安撫他:“荷包蛋,這是羅格先生。呃,他的腦袋有點兒問題,你,你可千萬別哭?!?/p>
這時,羅格先生的身后,探出來一個小腦袋,是羅格先生的兒子——小巫師麥克。麥克只在書上見過這么大的龍,他羨慕地說:“哇哦,這只龍可真威風!艾瑪,你可真了不起!你的龍也很了不起!”
荷包蛋出生以來第一次有人夸他,他立刻把麥克當成了好朋友,并且以龍的方式表達了他的友好:向麥克家已經沒有了房頂的屋子噴了一團火。如果不是羅格巫師及時念了句防火咒,晚上他就得帶著麥克露宿街頭了。
麥克可不管這些,他翻過院墻,跑到艾瑪身邊,激動地說:“艾瑪,我們得給這位新朋友弄個好點兒的窩,不然這條街很快就會被他燒掉的?!卑斚肓讼?,嘆了口氣,說:“好吧,想養只龍還真不容易!”
艾瑪和麥克說干就干,開始用魔法布置艾瑪家的后院。他們在冬青樹下擺了一個玩具小屋,搬來厚厚的魔法書,終于找到一條“可大可小”咒語抄了下來。壞脾氣的魔法書不耐煩地念了一句“莫名其妙消失咒”,就不知道跑到哪里去了。
艾瑪捧著寫了“可大可小”咒語的小紙條,揮動魔杖,對著玩具小屋念道:“阿布沙*杜里*大大小小*卡沙富。”
玩具小屋立刻扭曲起來,搖搖晃晃像喝醉了酒。麥可打了個響指,說:“這句咒語真不錯,現在不管多大的東西都能裝進這個小房子啦!”
艾瑪對蹲在一邊打盹的荷包蛋說:“荷包蛋,快醒醒,這是你的新房間,快進去看看!”
荷包蛋瞇起一只眼,不相信地看著這個跟自己的指甲蓋差不多的玩具小屋,伸出一只爪子,推開門,只聽“呼啦”一聲,巨大的龍,就被裝進了小小的屋子里。
荷包蛋嚇了一跳,他顯然很不習慣他的新房間,趕緊又去推門,“呼啦”一聲,龍又變成了原來那么大。
好奇心非常重的荷包蛋于是玩了一下午“進來”和“出去”的游戲。
第五個故事:尋找爸爸
院子里的風信子花開得很好,挨挨擠擠的花朵爭先恐后地向上生長,把荷包蛋住的小屋都遮了起來。
這天,艾瑪正和麥克一起清理院子里的雜草,一只貓頭鷹郵差搖著小鈴鐺飛過,扔下了一封用小羊皮紙寫的信。
這封信皺皺巴巴的,仿佛受到了驚嚇。艾瑪正小心翼翼地展開信紙,信就迫不及待地喊了起來:“船長,別管我,這只怪魚太大了,你快跑!”“不,我絕不會丟下我的船員!”
話音剛落,這封魔法信就自己燃燒起來。艾瑪知道,這是女巫媽媽留給船長爸爸的護身符,當船長爸爸遇到危險時,就會記錄下他最后說的話,回來報信。
看來,船長爸爸有麻煩了,艾瑪握緊了小拳頭。麥克站起來,拍拍她的肩膀,說:“我想,我們應該去看看。”
荷包蛋也感覺到了艾瑪的情緒,從他的小屋里鉆了出來,踩倒了一大片風信子。
艾瑪難過地說:“這一次船長爸爸走了兩百多天了,一定是出事了??墒?,我連他去了哪里都不知道。”
麥克揉了揉金色的頭發,皺起眉頭,說:“剛才那封信說有一只很大的‘怪魚,你知道,哪里會有這樣的魚嗎?”
荷包蛋使勁兒搖搖頭,地上刮起一陣風。麥克拍了拍他的爪子,說:“好了伙計,沒問你?!?/p>
艾瑪想了想,眼睛突然一亮,說:“我不知道哪里有大魚,可是,有一個人一定知道!”
荷包蛋和麥克立刻豎起了耳朵。
艾瑪說:“小的時候船長爸爸帶我去周游世界,遇到過一位世界上最最偉大的女巫,叫做瑪卡。她有一個無所不能的水晶球,能看到過去和未來,還有所有你想看到的事情。”
麥克說:“太好了,那還等什么,我們快去找她吧!只要找到她,就能知道你的船長爸爸在哪里了!”
艾瑪看了看麥克,說:“你不用陪我去的,我自己可以……”
麥克打斷了艾瑪:“我們是朋友,你又是女孩子,我必須保護你!你放心,我和荷包蛋陪你一起去!”
荷包蛋使勁兒點點頭,噴出一個巨大的火球,表示贊成。
麥克和艾瑪立刻開始收拾行李。麥克帶了一本厚厚的魔法書,穿上巫師袍,把魔杖插在袖子里。艾瑪則從媽媽留下的箱子里翻出了一張魔法地圖。
這張魔法地圖上的山川河流都是活的,不管你要去哪里,只要對著地圖說出這個地方的名字,地圖上立刻就會出現清楚的路線圖。
艾瑪和麥克準備好行裝,騎上了荷包蛋,“嗖”的一聲飛上了藍天。風在耳邊呼呼地叫,吹起了他們的頭發。
艾瑪展開魔法地圖,堅定地吐出兩個字:“印度!”
爸爸在哪兒?小朋友們期待下一期的精彩內容吧~
大龍出世
艾瑪在天上看著腳下的撲克人在小樹林和笨蛋之間來來回回地跑著,把一捆捆樹枝堆在笨蛋跟前,看來真的準備做荷包蛋了!
笨蛋還搞不清外面是什么狀況,大聲問:“荷包蛋是什么?”艾瑪氣呼呼地“哼”了一聲,心想,你還真是個笨蛋,自己快被吃了都不知道。
撲克人看見這只大蛋竟然會說話,都嚇得直發抖。殘酷的紅桃Q王后高聲叫道:“快,快,我的衛兵們,加把勁,添上多多的木柴,給我把這個蛋燒了!”
很快笨蛋就被樹枝埋掉了一小半,紅桃Q王后扔掉手上的寶劍,親自拿起一支火把,準備點燃樹枝。艾瑪著急了,笨蛋可是她的第一只龍,怎么能還沒出世就被吃了呢!
艾瑪平時不愛看那些古怪的咒語書,現在想念幾句管用的咒語,就是一句都想不起來。唯一記得的就是定身咒,可是,撲克人太多,根本不管用。
就在紅桃Q王后手中的火把離干樹枝堆只有零點零一公分的時候,巨大的龍蛋突然開始震動。蛋殼上的裂縫發出“吱呀吱呀”的聲音,裂縫越來越大,從裂縫里還冒出一股股濃煙。
紅桃Q王后嚇得手一抖,火把點燃了樹枝,“呼啦”一聲,熊熊的大火就燒了起來!
艾瑪很擔心笨蛋會不會被燒死,騎著掃帚在火焰中穿梭,大聲問:“喂,笨蛋,你,你熱不熱?”
笨蛋沒說話,蛋殼的裂縫卻越來越大,只聽見“轟隆”一聲巨響,蛋殼裂成了兩半。一陣耀眼的白光閃過,一顆紫色的龍珠冉冉升起,飛快地變大,在濃濃的煙塵中逐漸幻化成一只威風凜凜的紫色大龍。他足有一座城堡那么大,翅膀展開有一條小河那么長。
艾瑪興奮極了,她的龍可真威風。
笨蛋剛剛從殼里出來,顯然也非常興奮。小小的撲克人們在他的腳下奔跑,像是一只只小螞蟻。笨蛋伸出一只爪子,碰了碰騎著掃帚飛在他眼前的艾瑪,說:“小艾瑪,你好!”接著他也友好地向“小螞蟻”們打了個招呼,鼻子里噴出一大簇火焰,嚇得他們屁滾尿流。
笨蛋很難過,他問艾瑪:“為什么這些小螞蟻都跑了?他們不喜歡我么?嗚嗚嗚嗚……”笨蛋傷心地哭起來,巨大的淚珠滴在地上,形成一個小小的湖,有兩個跑得慢的撲克人,掉進了湖里,艾瑪不得不騎著掃帚去救他們。
殘酷的紅桃Q王后已經跑遠了,艾瑪擦了擦汗,這次脫險可多虧了笨蛋。她騎著掃帚飛到笨蛋的大眼睛前,說:“笨蛋,別哭了,你今天表現得非常好,我決定給你起一個新名字!”
笨蛋抹了抹眼淚,豎起了耳朵。
艾瑪把掃帚掛在龍的耳朵上,自己騎在龍背上,想了想,說:“為了紀念你出生的偉大的日子,以后,你的名字就叫荷包蛋吧!”
回到家鄉
艾瑪騎著荷包蛋飛了一天一夜,終于回到了亞利桑那州,艾瑪的小屋子。
艾瑪把荷包蛋帶到了屋子后面的院子里,一棵冬青樹的旁邊。這個院子對于荷包蛋來說實在太小了,他委屈地甩甩尾巴,一不小心掃掉了隔壁的屋頂。
住在隔壁的巫師羅格先生氣急敗壞地從沒有屋頂的房間里伸出腦袋,大聲嚷嚷:“噢天哪,是誰帶來這么大一只龍,難道不知道在家里養龍是違反魔法紀律的么!”
荷包蛋更委屈了,包了一包眼淚。艾瑪怕他哭出來,淹了自己的小屋,趕緊安撫他:“荷包蛋,這是羅格先生。呃,他的腦袋有點兒問題,你,你可千萬別哭。”
這時,羅格先生的身后,探出來一個小腦袋,是羅格先生的兒子——小巫師麥克。麥克只在書上見過這么大的龍,他羨慕地說:“哇哦,這只龍可真威風!艾瑪,你可真了不起!你的龍也很了不起!”
荷包蛋出生以來第一次有人夸他,他立刻把麥克當成了好朋友,并且以龍的方式表達了他的友好:向麥克家已經沒有了房頂的屋子噴了一團火。如果不是羅格巫師及時念了句防火咒,晚上他就得帶著麥克露宿街頭了。
麥克可不管這些,他翻過院墻,跑到艾瑪身邊,激動地說:“艾瑪,我們得給這位新朋友弄個好點兒的窩,不然這條街很快就會被他燒掉的?!卑斚肓讼?,嘆了口氣,說:“好吧,想養只龍還真不容易!”
艾瑪和麥克說干就干,開始用魔法布置艾瑪家的后院。他們在冬青樹下擺了一個玩具小屋,搬來厚厚的魔法書,終于找到一條“可大可小”咒語抄了下來。壞脾氣的魔法書不耐煩地念了一句“莫名其妙消失咒”,就不知道跑到哪里去了。
艾瑪捧著寫了“可大可小”咒語的小紙條,揮動魔杖,對著玩具小屋念道:“阿布沙*杜里*大大小小*卡沙富。”
玩具小屋立刻扭曲起來,搖搖晃晃像喝醉了酒。麥可打了個響指,說:“這句咒語真不錯,現在不管多大的東西都能裝進這個小房子啦!”
艾瑪對蹲在一邊打盹的荷包蛋說:“荷包蛋,快醒醒,這是你的新房間,快進去看看!”
荷包蛋瞇起一只眼,不相信地看著這個跟自己的指甲蓋差不多的玩具小屋,伸出一只爪子,推開門,只聽“呼啦”一聲,巨大的龍,就被裝進了小小的屋子里。
荷包蛋嚇了一跳,他顯然很不習慣他的新房間,趕緊又去推門,“呼啦”一聲,龍又變成了原來那么大。
好奇心非常重的荷包蛋于是玩了一下午“進來”和“出去”的游戲。
第五個故事:尋找爸爸
院子里的風信子花開得很好,挨挨擠擠的花朵爭先恐后地向上生長,把荷包蛋住的小屋都遮了起來。
這天,艾瑪正和麥克一起清理院子里的雜草,一只貓頭鷹郵差搖著小鈴鐺飛過,扔下了一封用小羊皮紙寫的信。
這封信皺皺巴巴的,仿佛受到了驚嚇。艾瑪正小心翼翼地展開信紙,信就迫不及待地喊了起來:“船長,別管我,這只怪魚太大了,你快跑!”“不,我絕不會丟下我的船員!”
話音剛落,這封魔法信就自己燃燒起來。艾瑪知道,這是女巫媽媽留給船長爸爸的護身符,當船長爸爸遇到危險時,就會記錄下他最后說的話,回來報信。
看來,船長爸爸有麻煩了,艾瑪握緊了小拳頭。麥克站起來,拍拍她的肩膀,說:“我想,我們應該去看看?!?/p>
荷包蛋也感覺到了艾瑪的情緒,從他的小屋里鉆了出來,踩倒了一大片風信子。
艾瑪難過地說:“這一次船長爸爸走了兩百多天了,一定是出事了??墒?,我連他去了哪里都不知道。”
麥克揉了揉金色的頭發,皺起眉頭,說:“剛才那封信說有一只很大的‘怪魚,你知道,哪里會有這樣的魚嗎?”
荷包蛋使勁兒搖搖頭,地上刮起一陣風。麥克拍了拍他的爪子,說:“好了伙計,沒問你。”
艾瑪想了想,眼睛突然一亮,說:“我不知道哪里有大魚,可是,有一個人一定知道!”
荷包蛋和麥克立刻豎起了耳朵。
艾瑪說:“小的時候船長爸爸帶我去周游世界,遇到過一位世界上最最偉大的女巫,叫做瑪卡。她有一個無所不能的水晶球,能看到過去和未來,還有所有你想看到的事情?!?/p>
麥克說:“太好了,那還等什么,我們快去找她吧!只要找到她,就能知道你的船長爸爸在哪里了!”
艾瑪看了看麥克,說:“你不用陪我去的,我自己可以……”
麥克打斷了艾瑪:“我們是朋友,你又是女孩子,我必須保護你!你放心,我和荷包蛋陪你一起去!”
荷包蛋使勁兒點點頭,噴出一個巨大的火球,表示贊成。
麥克和艾瑪立刻開始收拾行李。麥克帶了一本厚厚的魔法書,穿上巫師袍,把魔杖插在袖子里。艾瑪則從媽媽留下的箱子里翻出了一張魔法地圖。
這張魔法地圖上的山川河流都是活的,不管你要去哪里,只要對著地圖說出這個地方的名字,地圖上立刻就會出現清楚的路線圖。
艾瑪和麥克準備好行裝,騎上了荷包蛋,“嗖”的一聲飛上了藍天。風在耳邊呼呼地叫,吹起了他們的頭發。
艾瑪展開魔法地圖,堅定地吐出兩個字:“印度!”
爸爸在哪兒?小朋友們期待下一期的精彩內容吧~
大龍出世
艾瑪在天上看著腳下的撲克人在小樹林和笨蛋之間來來回回地跑著,把一捆捆樹枝堆在笨蛋跟前,看來真的準備做荷包蛋了!
笨蛋還搞不清外面是什么狀況,大聲問:“荷包蛋是什么?”艾瑪氣呼呼地“哼”了一聲,心想,你還真是個笨蛋,自己快被吃了都不知道。
撲克人看見這只大蛋竟然會說話,都嚇得直發抖。殘酷的紅桃Q王后高聲叫道:“快,快,我的衛兵們,加把勁,添上多多的木柴,給我把這個蛋燒了!”
很快笨蛋就被樹枝埋掉了一小半,紅桃Q王后扔掉手上的寶劍,親自拿起一支火把,準備點燃樹枝。艾瑪著急了,笨蛋可是她的第一只龍,怎么能還沒出世就被吃了呢!
艾瑪平時不愛看那些古怪的咒語書,現在想念幾句管用的咒語,就是一句都想不起來。唯一記得的就是定身咒,可是,撲克人太多,根本不管用。
就在紅桃Q王后手中的火把離干樹枝堆只有零點零一公分的時候,巨大的龍蛋突然開始震動。蛋殼上的裂縫發出“吱呀吱呀”的聲音,裂縫越來越大,從裂縫里還冒出一股股濃煙。
紅桃Q王后嚇得手一抖,火把點燃了樹枝,“呼啦”一聲,熊熊的大火就燒了起來!
艾瑪很擔心笨蛋會不會被燒死,騎著掃帚在火焰中穿梭,大聲問:“喂,笨蛋,你,你熱不熱?”
笨蛋沒說話,蛋殼的裂縫卻越來越大,只聽見“轟隆”一聲巨響,蛋殼裂成了兩半。一陣耀眼的白光閃過,一顆紫色的龍珠冉冉升起,飛快地變大,在濃濃的煙塵中逐漸幻化成一只威風凜凜的紫色大龍。他足有一座城堡那么大,翅膀展開有一條小河那么長。
艾瑪興奮極了,她的龍可真威風。
笨蛋剛剛從殼里出來,顯然也非常興奮。小小的撲克人們在他的腳下奔跑,像是一只只小螞蟻。笨蛋伸出一只爪子,碰了碰騎著掃帚飛在他眼前的艾瑪,說:“小艾瑪,你好!”接著他也友好地向“小螞蟻”們打了個招呼,鼻子里噴出一大簇火焰,嚇得他們屁滾尿流。
笨蛋很難過,他問艾瑪:“為什么這些小螞蟻都跑了?他們不喜歡我么?嗚嗚嗚嗚……”笨蛋傷心地哭起來,巨大的淚珠滴在地上,形成一個小小的湖,有兩個跑得慢的撲克人,掉進了湖里,艾瑪不得不騎著掃帚去救他們。
殘酷的紅桃Q王后已經跑遠了,艾瑪擦了擦汗,這次脫險可多虧了笨蛋。她騎著掃帚飛到笨蛋的大眼睛前,說:“笨蛋,別哭了,你今天表現得非常好,我決定給你起一個新名字!”
笨蛋抹了抹眼淚,豎起了耳朵。
艾瑪把掃帚掛在龍的耳朵上,自己騎在龍背上,想了想,說:“為了紀念你出生的偉大的日子,以后,你的名字就叫荷包蛋吧!”
回到家鄉
艾瑪騎著荷包蛋飛了一天一夜,終于回到了亞利桑那州,艾瑪的小屋子。
艾瑪把荷包蛋帶到了屋子后面的院子里,一棵冬青樹的旁邊。這個院子對于荷包蛋來說實在太小了,他委屈地甩甩尾巴,一不小心掃掉了隔壁的屋頂。
住在隔壁的巫師羅格先生氣急敗壞地從沒有屋頂的房間里伸出腦袋,大聲嚷嚷:“噢天哪,是誰帶來這么大一只龍,難道不知道在家里養龍是違反魔法紀律的么!”
荷包蛋更委屈了,包了一包眼淚。艾瑪怕他哭出來,淹了自己的小屋,趕緊安撫他:“荷包蛋,這是羅格先生。呃,他的腦袋有點兒問題,你,你可千萬別哭?!?/p>
這時,羅格先生的身后,探出來一個小腦袋,是羅格先生的兒子——小巫師麥克。麥克只在書上見過這么大的龍,他羨慕地說:“哇哦,這只龍可真威風!艾瑪,你可真了不起!你的龍也很了不起!”
荷包蛋出生以來第一次有人夸他,他立刻把麥克當成了好朋友,并且以龍的方式表達了他的友好:向麥克家已經沒有了房頂的屋子噴了一團火。如果不是羅格巫師及時念了句防火咒,晚上他就得帶著麥克露宿街頭了。
麥克可不管這些,他翻過院墻,跑到艾瑪身邊,激動地說:“艾瑪,我們得給這位新朋友弄個好點兒的窩,不然這條街很快就會被他燒掉的。”艾瑪想了想,嘆了口氣,說:“好吧,想養只龍還真不容易!”
艾瑪和麥克說干就干,開始用魔法布置艾瑪家的后院。他們在冬青樹下擺了一個玩具小屋,搬來厚厚的魔法書,終于找到一條“可大可小”咒語抄了下來。壞脾氣的魔法書不耐煩地念了一句“莫名其妙消失咒”,就不知道跑到哪里去了。
艾瑪捧著寫了“可大可小”咒語的小紙條,揮動魔杖,對著玩具小屋念道:“阿布沙*杜里*大大小小*卡沙富?!?/p>
玩具小屋立刻扭曲起來,搖搖晃晃像喝醉了酒。麥可打了個響指,說:“這句咒語真不錯,現在不管多大的東西都能裝進這個小房子啦!”
艾瑪對蹲在一邊打盹的荷包蛋說:“荷包蛋,快醒醒,這是你的新房間,快進去看看!”
荷包蛋瞇起一只眼,不相信地看著這個跟自己的指甲蓋差不多的玩具小屋,伸出一只爪子,推開門,只聽“呼啦”一聲,巨大的龍,就被裝進了小小的屋子里。
荷包蛋嚇了一跳,他顯然很不習慣他的新房間,趕緊又去推門,“呼啦”一聲,龍又變成了原來那么大。
好奇心非常重的荷包蛋于是玩了一下午“進來”和“出去”的游戲。
第五個故事:尋找爸爸
院子里的風信子花開得很好,挨挨擠擠的花朵爭先恐后地向上生長,把荷包蛋住的小屋都遮了起來。
這天,艾瑪正和麥克一起清理院子里的雜草,一只貓頭鷹郵差搖著小鈴鐺飛過,扔下了一封用小羊皮紙寫的信。
這封信皺皺巴巴的,仿佛受到了驚嚇。艾瑪正小心翼翼地展開信紙,信就迫不及待地喊了起來:“船長,別管我,這只怪魚太大了,你快跑!”“不,我絕不會丟下我的船員!”
話音剛落,這封魔法信就自己燃燒起來。艾瑪知道,這是女巫媽媽留給船長爸爸的護身符,當船長爸爸遇到危險時,就會記錄下他最后說的話,回來報信。
看來,船長爸爸有麻煩了,艾瑪握緊了小拳頭。麥克站起來,拍拍她的肩膀,說:“我想,我們應該去看看?!?/p>
荷包蛋也感覺到了艾瑪的情緒,從他的小屋里鉆了出來,踩倒了一大片風信子。
艾瑪難過地說:“這一次船長爸爸走了兩百多天了,一定是出事了。可是,我連他去了哪里都不知道?!?/p>
麥克揉了揉金色的頭發,皺起眉頭,說:“剛才那封信說有一只很大的‘怪魚,你知道,哪里會有這樣的魚嗎?”
荷包蛋使勁兒搖搖頭,地上刮起一陣風。麥克拍了拍他的爪子,說:“好了伙計,沒問你?!?/p>
艾瑪想了想,眼睛突然一亮,說:“我不知道哪里有大魚,可是,有一個人一定知道!”
荷包蛋和麥克立刻豎起了耳朵。
艾瑪說:“小的時候船長爸爸帶我去周游世界,遇到過一位世界上最最偉大的女巫,叫做瑪卡。她有一個無所不能的水晶球,能看到過去和未來,還有所有你想看到的事情。”
麥克說:“太好了,那還等什么,我們快去找她吧!只要找到她,就能知道你的船長爸爸在哪里了!”
艾瑪看了看麥克,說:“你不用陪我去的,我自己可以……”
麥克打斷了艾瑪:“我們是朋友,你又是女孩子,我必須保護你!你放心,我和荷包蛋陪你一起去!”
荷包蛋使勁兒點點頭,噴出一個巨大的火球,表示贊成。
麥克和艾瑪立刻開始收拾行李。麥克帶了一本厚厚的魔法書,穿上巫師袍,把魔杖插在袖子里。艾瑪則從媽媽留下的箱子里翻出了一張魔法地圖。
這張魔法地圖上的山川河流都是活的,不管你要去哪里,只要對著地圖說出這個地方的名字,地圖上立刻就會出現清楚的路線圖。
艾瑪和麥克準備好行裝,騎上了荷包蛋,“嗖”的一聲飛上了藍天。風在耳邊呼呼地叫,吹起了他們的頭發。
艾瑪展開魔法地圖,堅定地吐出兩個字:“印度!”
爸爸在哪兒?小朋友們期待下一期的精彩內容吧~