周文
他從來(lái)不工作,他無(wú)所事事,他叫塞爾羅。哈,他的名字像他的人一樣無(wú)聊!
塞爾羅喝下兩杯酒,香味極其濃郁的那種酒——鬼知道他從哪里弄來(lái)的。它的香味連房里的蟑螂都聞得到。
他無(wú)聊極了。
他開(kāi)始數(shù)自己的汗毛。一只迷路的蟑螂在地面上亂爬。是的,塞爾羅從來(lái)不打掃衛(wèi)生。
“你這個(gè)該死的家伙!”塞爾羅舉起黑黑的手掌打過(guò)去,可惜沒(méi)打著。
“啪!”電燈突然熄滅了。
“該死,這是什么破電線!”塞爾羅抱怨道,“該死!”說(shuō)話時(shí),他開(kāi)始
地摸起蠟燭來(lái)。不遠(yuǎn)處的暗夜里傳來(lái)一陣小提琴聲,聲音動(dòng)聽(tīng)極了。
塞爾羅摸到了蠟燭,接著點(diǎn)燃了它。
他借著微弱的燭光,又開(kāi)始數(shù)起自己的汗毛。那只蟑螂又開(kāi)始到處亂爬了。
塞爾羅最終敵不過(guò)醉意。他睡著了。那只蟑螂還在到處亂爬。
塞爾羅打起鼾來(lái)。他開(kāi)始做夢(mèng)了。
在夢(mèng)里,塞爾羅潦倒極了。他住的地方,是一個(gè)陰暗潮濕的被廢棄的礦洞。他實(shí)在無(wú)處可去了。他沒(méi)有同伴,他實(shí)在太窮了,沒(méi)人愿意理他。好在,礦洞里并不只有他一個(gè)“住客”,還有一個(gè)——莫萬(wàn)卡。它的名字是塞爾羅取的。
它是一只蟑螂。
在塞爾羅的夢(mèng)里,他夢(mèng)到自己每天都去乞討。莫萬(wàn)卡就跟著他。他從來(lái)不工作,他無(wú)所事事,他好吃懶做,他只有行乞。否則,他會(huì)餓死!
他身上的味道特別怪,所有人都躲著他。
他一個(gè)子兒也沒(méi)討到。今天他又要餓肚子了。莫萬(wàn)卡陪了他一天,它餓壞了!
突然,莫萬(wàn)卡聞到了香味——“美食”的味道,它開(kāi)始全速去尋找香味的來(lái)源。
塞爾羅看出了莫萬(wàn)卡的意圖,也跟了過(guò)去。他們兩個(gè)早已“心有靈犀”了。這種“勾當(dāng)”,他們已經(jīng)做過(guò)許多次了。
它看到暗溝里有人家倒掉的食物。他也看到了。
“太浪費(fèi)了,”他說(shuō),“餓死了!”
他義正詞嚴(yán)。
他餓壞了,用手抓起“美食”就往嘴里送。他儼然就是一只蟑螂!
至少人們這么認(rèn)為了。
他被人們?nèi)⌒槿踔恰⒗](méi)有志向的人、臟蛋、罪惡的蟑螂……
冬天來(lái)了。時(shí)間真是個(gè)魔鬼。
塞爾羅沒(méi)有可以御寒的衣物,他冷極了!
他已經(jīng)三四天沒(méi)吃東西了,連蟑螂莫萬(wàn)卡都餓極了。
終于,在第五個(gè)凌晨,在感覺(jué)到全身冰冷后,塞爾羅死了。
他的死沒(méi)人知道。
莫萬(wàn)卡餓極了。它在他身上亂爬。
它真是餓極了。或許,眼前的這具尸體可以吃!
小提琴聲突然停了。
塞爾羅感覺(jué)到臉上一陣瘙癢,他舉起黑黑的巴掌打過(guò)去,一巴掌拍死了它——那只迷路的蟑螂。
塞爾羅醒了。是的,塞爾羅醒了。他真醒了。
他擦了擦臉,說(shuō):“骯臟的家伙,臟蛋,該死!”
他坐起來(lái),看著窗外。天快亮了。
他呆坐在那里,似乎在想什么。
幾分鐘之后,他慢慢地從桌子旁站起身來(lái)。他小心地收拾了酒瓶,吹滅了那根燃了很久的蠟燭,打掃了房間,順便洗了洗臉和他黑黑的巴掌。
他換上大衣,出門去了。出門前,他瞥了一眼被掃在房間角落里的死蟑螂,說(shuō):“該死!”
他去找工作了。他不能再無(wú)所事事了。
他想:我可不想做一只被人拍死的蟑螂。endprint