999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試從認知語義學視角分析商務英語詞匯特征

2014-08-29 16:34:09黎顥
科教導刊 2014年23期

黎顥

摘 要 以商務英語詞匯特點為出發點,從認知語義學視角分析商務英語詞匯特征,即專業性強、語體正式規范、詞義搭配豐富,進而揭示認知語言學理論對商務英語詞匯習得的指導作用,以期提高學習者商務英語詞匯習得效率。

關鍵詞 商務英語詞匯 認知語義學 詞匯習得

中圖分類號:H03 文獻標識碼:A

Analysis of Features of Business English Vocabulary

from the Perspective of Cognitive Semantics

LI Hao

(Northeast Normal University Foreign Languages College, Changchun, Jilin 130024)

Abstract Centering on business English vocabulary, this paper aims to analyze features of business English vocabulary from the perspective of cognitive semantics. It is revealed that business English vocabulary is characterized by distinctive specialty, formal styles and diversifying collocations. Furthermore, theories of cognitive semantics are applied to testify its effectiveness in guiding and improving business English vocabulary acquisition.

Key words business English vocabulary; cognitive semantics; vocabulary acquisition

0 引言

隨著商務英語專業熱度不斷上升,作為二語習得核心內容之一的商務英語詞匯習得也日益受重視。為促進商務英語詞匯習得,研究者已從不同視角開展實質性探究,如:何家寧(2005),袁?。?010),苗春蕾(2012)等,但研究的視角偏向于教學,或側重于習得策略,或并未涉及商務英語詞匯習得。以商務英語詞匯為分析對象,從認知語義學角度剖析商務英語詞匯特征的研究仍相對匱乏。認知語義學是認知語言學的一個分支,研究的重要內容包括范疇化、隱喻、轉喻等,其根本研究問題之一是研究概念結構與基于感知經驗的外部世界之間的關系,從而建立與認知主體所感知的世界相吻合的概念結構,完成意義建構(即概念化)的過程(張輝,2011)。認知語義學以經驗主義為哲學基礎、注重認知個體在語義加工過程中的重要作用,其理論對于促進二語詞匯的意義構建,尤其商務英語詞匯的意義構建,具有一定的解釋意義。

1 認知語義學視角下的商務英語詞匯特點

商務英語脫胎于普通英語,下屬于專門用途英語,是普通英語在經濟領域歷時發展和共時演變的結果。作為區別于科技英語、法律英語等的一種特殊社會功能語言變體,商務英語由于受長期商務活動實踐影響而逐漸凸顯其與眾不同的詞匯特點,主要包括如下三方面:

1.1 鮮明的專業特色

自我國改革開放以來,商務英語由于在國際貿易、外匯交易、營銷保險、貿易洽談等領域的普遍性及實用性而受到廣泛關注。隨著經貿往來和交流的不斷深入發展,商務英語在商務場合應用中也隨之逐漸形成相對獨立的語言體系,體現出鮮明的商務語言特色。作為語言中最活躍的基本單位,詞匯也因此具有較強的專業性,除了使用頻率較高的專業術語和專業詞匯外,多以普通名詞專業化的方式而凸顯其商務專屬性。由于商務詞匯的專屬性對商務語境具有很強的依附性,與商務活動關聯十分密切,因此擁有良好英語語言表達能力的商務從業人員若不具備商務文化背景知識及商務詞匯的所指(reference),則無法較好理解商務文本的內涵和外延,從而無法進行有效的國際商務交流。比如:

Jorge: Now what about the terms of payment?

王先生:喬治先生,我們只接收不可撤銷的信用證條件,根據運輸單證支付。在國際貿易中普遍采用這種付款方式。

Jorge: Mr. Wang, its expensive to open an L/C. Furthermore, we need to pay a deposit in the bank and thus tying up the capital of a small company like ours. Could we adopt D/P or D/A?

……

Jorge: Good. If you promise to effect shipment one month earlier, we will agree to use D/P at sight. Since we have agreed to adopt D/P at sight, the documents will be checked and paid immediately after we receive them. However, we will beg your pardon for refusal of payment in case that the papers are not in conformity with the contract.(董成,2012)

在商務語境中,對以上對話中斜體字的正確解讀影響著對整個語篇的理解。其中,L/C,D/P,D/A屬于商務專業術語,分別是Letter of Credit, Documents against Payment, Documents against Acceptance的縮略形式(acronym),意思分別是信用證,付款交單,承兌交單。這是商務活動過程中約定俗成的商務縮略術語,一旦脫離了商務語境就失去了原本的語義內涵。此外,open,deposit,documents,papers這些詞都不能按照普通詞匯處理,即不可將其詞義簡單理解為打開,儲存物,文件,試卷/論文,在此段商務對話中其正確的詞義分別為開立/開具,押金,單據,單據。普通詞匯語義在商務語境的作用下發生了詞義擴大。從歷時的角度看,衍生詞義與源詞義(source meaning)之間存在著理據性關系,這種理據性關系,主要是通過隱喻和轉喻兩大認知手段實現(林正軍、楊忠,2005)。以open為例,open源語義為“打開”,通過商務活動的滲透和詞義理據性聯想,open詞義衍生為“開立/開具”。選擇已有詞匯表達商務運作中的新含義,體現了人類語言的經濟性原則,在減輕記憶負擔的同時鞏固了衍生詞義的專業性地位,對專業詞匯習得提出了新的挑戰。

1.2 正式的詞匯規范

商務交流環境多為正式場合,常常涉及當事雙方的經濟利益和效益,因此所使用語言也區別于一般性交流的隨意性,展現出語言的正式、規范的特點,旨在將商務文本的可解讀空間最小化,規避經濟糾紛中由于措辭失誤而造成解讀偏差。商務英語詞匯的正式規范性主要通過古體詞的使用,外來詞的借用和正式詞匯的應用來體現。

古體詞常常由副詞和介詞合成,如:whereof,hereafter,therein等。古體詞經過長期的歷史演變而沿用至今,其詞義已經相對固定,縮小歧義和語義模糊的范圍,因此在商務文本中被廣泛使用。但也因為古體詞與現代詞匯的構詞差異以及詞義上的歷史距離感,使得這類詞匯習得變得較為棘手。外來詞主要來自拉丁語或法語,因其在原語言體系中的單一詞義而廣泛應用于正式商務文本,例如:bona fide holder(拉定語)匯票的善意持票人,force majeure(法語)不可抗力。由于與純種英語在詞形及發音上的差異,此類詞匯習得也構成一定難度。正式詞匯的使用多體現出商務往來雙方的禮貌互敬原則,有利于經貿關系的建立和發展。如:deliver—send;depart—leave;alter—change,以上詞匯中,前者為正式詞匯,后者為非正式詞匯,兩者共同構成相應的同義語義場,前者的正式性通過后者得以體現,因此在使用范圍上也有所區別,學習者需要注意區分兩種不同語體風格的詞匯。此外,語體的正式性也通過詞性轉換得以體現,如:refusal of payment中的refusal的動詞形式是refuse,使用refusal使得文本更具有莊重風格,不落俗套。

1.3 豐富的詞義搭配

商務環境中,詞匯之間的語義聯系構成固定搭配,也稱作并置(collocation),介于成語(idioms)和詞的自由組合(free word combination)之間(李福印,2006)。并置主要通過意義同義詞并列使用完成語義搭配,意義同義詞概括了同一事物的不同側面,具有相互補充的作用,使語義更完整,如:nuts and bolts具體細節,costs and expenses費用,ways and means資金,goods and chattels個人動產等等。這些詞的共現關系(co-occurrence)反映出了詞的橫組合關系(syntagmatic relation),此外,詞的縱聚合關系(paradigmatic relation)在商務詞匯搭配中也大量存在,如:二(一)中的商務對話中帶下劃線的terms of payment, effect shipment, D/P at sight, in conformity with屬于詞匯搭配,其意思分別是付款方式,交貨,即期付款交單,符合要求。而terms可用modes進行同義替換,conformity可用accordance/line進行同義替換;而與shipment進行搭配的動詞除了effect外,還可使用delay,handle等;除了D/P at sight, 還可以有D/P after sight(遠期付款交單)。由此可見,詞的橫組合和縱聚合擴大了商務英語詞匯的應用范疇,形成了獨特的意義組合。

2 結語

商務英語詞匯由于其專業性強、正式度高以及搭配豐富而區別于其他專業領域詞匯,從認知語義學角度進行商務詞匯特點分析,將有利于學習者從新的視角審視商務英語詞匯習得。如重視源詞義的學習,通過隱喻和轉喻能力拓展衍生詞義,加深對衍生詞義的理解。由于商務詞匯搭配的“板塊”性特點,楊玉晨(1999)提出外語教學中教師應首先幫助學生找出語言材料中的“板塊”結構,并給學生提供語境對這些板塊結構進行大量的練習,使學生在使用中獲得語言運用的自信和提高他們的語言流利程度。

參考文獻

[1] 張輝.認知語義學[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

[2] 董成.商務談判口譯教程[M].吉林大學出版社,2012.

[3] 林正軍,楊忠.一詞多義現象的歷時和認知解析[J].外語教學與研究,2005(5):362-367.

[4] 李福印.語義學概論[M].北京:北京大學出版社,2006.

[5] 楊玉晨.英語詞匯的“板塊”性及其對英語教學的啟示[J].外語界,1999(3):24-27.

主站蜘蛛池模板: 国产Av无码精品色午夜| 亚洲国产综合自在线另类| аv天堂最新中文在线| 国产免费久久精品99re丫丫一| 久久精品这里只有精99品| 欧美日韩激情在线| 在线播放国产一区| 国产精品成人观看视频国产| 2022国产无码在线| 日韩无码视频专区| 国产免费高清无需播放器| 性欧美精品xxxx| 久久 午夜福利 张柏芝| 久久这里只有精品66| 91福利免费视频| 国产欧美日韩综合在线第一| 久久免费视频播放| 国产精品无码久久久久AV| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 二级毛片免费观看全程| 91精选国产大片| 在线精品亚洲国产| 免费一级毛片完整版在线看| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 国产亚洲精品91| 国产精品一区在线麻豆| 国产浮力第一页永久地址| 污污网站在线观看| 欧美国产日韩另类| 亚洲精品天堂在线观看| 午夜日韩久久影院| 在线高清亚洲精品二区| 国产成人久久综合一区| 91午夜福利在线观看| 五月天久久综合| 亚洲综合色区在线播放2019| 538国产视频| 伊人久久福利中文字幕| 91成人在线观看视频| 色屁屁一区二区三区视频国产| 麻豆精品视频在线原创| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 亚洲第一成年网| 99手机在线视频| 日本www在线视频| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产亚洲日韩av在线| 国产麻豆va精品视频| 亚洲精品天堂自在久久77| 久久国产精品无码hdav| 精品无码视频在线观看| 午夜国产小视频| 网友自拍视频精品区| 国产欧美在线| av一区二区无码在线| 中文字幕在线不卡视频| 五月丁香在线视频| 国内精品小视频在线| 精品国产电影久久九九| 免费国产小视频在线观看| AV在线麻免费观看网站| 国产亚洲精品91| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 国产女人综合久久精品视| 香蕉99国内自产自拍视频| 国产喷水视频| 无码国产伊人| 欧美在线综合视频| 亚洲视频影院| 新SSS无码手机在线观看| 精品三级网站| 免费高清a毛片| 国产麻豆精品在线观看| 国产午夜一级毛片| 一级毛片a女人刺激视频免费| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 久久美女精品| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 国产va在线观看| 亚洲伊人电影| 久久无码av一区二区三区| 亚洲国产成人久久77|