黃鈺杰
摘 要 本文選取30名英語專業(yè)研究生及30名非英語專業(yè)研究生,采用Kuhn和Mcpartland態(tài)度測定方法中文本分析法對英語專業(yè)和非英語專業(yè)研究生對美國人的刻板印象進行對比分析,并試圖探究產(chǎn)生差異的原因。
關(guān)鍵詞 刻板印象 英語專業(yè) 非英語專業(yè) 原因
中圖分類號:H319.13 文獻標識碼:A
English Major and Non-English Major Graduate
Contrast to the Stereotype of Americans
HUANG Juejie
(Chang'an University, Xi'an, Shaanxi 710000)
Abstract This paper selects 30 English majors and 30 graduate students of non-English majors, using Kuhn and Mcpartland Chinese attitude determination method for the analysis of non-English majors and graduate students in English stereotype of Americans were analyzed, and tried to explore the reasons arising the differences.
Key words stereotype; English major; non-English major; cause
0 引言
隨著社會的發(fā)展和全球化的推進,全世界越來越多的人迫切需要進行跨文化交流。“不論是偶然還是刻意,文化交流不可避免”(Samovar & Porter, 1994)。因此,跨文化交際能力變得越來越重要。為了使跨文化交流更加順暢,我們應該更多地關(guān)注一些可能影響不同國家人們跨文化交流的因素。刻板印象就是影響跨文化交際的一個重要因素。
1 刻板印象
刻板印象,是一個社會學名詞,專指人類對于某些特定類型人、事、物的一種概括的看法。通常,刻板印象是大多數(shù)是負面而先入為主的,并不能代表每個屬于這個類型的人事物都擁有這樣的特質(zhì)(wiki)。
2 研究方法
2.1 研究問題
(1)英語專業(yè)與非英語專業(yè)研究生所寫的褒義形容詞以及貶義形容詞使用情況有何異同?(2)英語專業(yè)和非英語專業(yè)研究生所寫頻率最高的前5個形容詞有何異同?
2.2 研究工具
本研究運用Kuhn和Mcpartland(1954)的態(tài)度測定方法(TST),將原有以“我”開頭的問卷作了修改,最終設(shè)計如下問卷進行調(diào)查:
請?zhí)顚懳鍌€形容詞形容你對美國人的印象:
你認為,美國人_________,_________,__________,__________,__________。
2.3 樣本來源
本研究選取了長安大學英語專業(yè)及非英語專業(yè)研究生各30人,讓他們每人填寫5個對美國人印象的形容詞,所調(diào)查的形容詞詞匯總量為300詞。
3 結(jié)果與討論
3.1 英語專業(yè)與非英語專業(yè)研究生褒義形容詞以及貶義形容詞使用情況
英語專業(yè)研究生所填寫的形容詞總數(shù)為35詞,其中褒義詞27詞,占總比例的77.14%;貶義詞8詞,占總比例的22.86%。而非英語專業(yè)的研究生所填寫的形容詞總數(shù)為37詞,其中褒義詞24詞,占總比例的64.86%;貶義詞13詞,占總比例的35.14%。我們可以看出,英語專業(yè)的研究生對美國人的印象比非英語專業(yè)的研究生要好。
3.2 英語專業(yè)和非英語專業(yè)研究生高頻詞使用情況
表1 英語專業(yè)和非英語專業(yè)研究生對美國人刻板印象使用頻率最高的5個形容詞 (形容詞總數(shù)150詞)
該組數(shù)據(jù)(表1)具有以下四個特征:(1)英語專業(yè)和非英語專業(yè)研究生都用“開放”,“自由”來形容對美國人的印象;(2)英語專業(yè)和非英語專業(yè)用“開放”依次形容美國人的刻板印象頻率最高;(3)英語專業(yè)與非英語專業(yè)研究生用“自由”來形容美國人的比例相同;(4)英語專業(yè)研究生使用頻率最高的5個形容詞全部是褒義詞,占總比例的100%;而非英語專業(yè)研究生使用頻率最高的5個形容詞中有2個貶義詞,占總比例的40%。從表1中我們可以發(fā)現(xiàn),盡管英語專業(yè)和非英語專業(yè)的研究生所學的專業(yè)領(lǐng)域不同,但是對美國人的印象任由共同之處,例如“開放”、“自由”等。英語專業(yè)的人相對客觀,而非英語專業(yè)研究生所填寫的“霸權(quán)”,“暴力”是兩個負面的刻板影響,與英語專業(yè)研究生相比較為主觀。
3.3 原因分析
筆者試圖從個人經(jīng)驗角度分析原因。英語專業(yè)和非英語專業(yè)研究生有著不同的個人經(jīng)歷。英語專業(yè)學生從本科階段起就接受相關(guān)的專業(yè)教育,由于他們專業(yè)特點,即語言與文化密不可分,要學好英語必須首先了解西方文化,當然這里的西方文化也包含美國文化,正因為英語專業(yè)學生幾乎每天都接觸外國文化,美國文化已在他們學習生活中根深蒂固;而非英語專業(yè)的研究生,他們所學的英語主要是用于應試,他們課堂所學的知識主要是教材中的單詞、短語、語法等,對于文化方面的知識涉獵較少,所以英語專業(yè)的研究生能夠較為客觀準確地評價美國人,而非英語專業(yè)的研究生則會根據(jù)他們主觀的印象來評價美國人。
4 結(jié)論
當今社會需要的人才是通才而不是專才,廣大英語學習者在把本專業(yè)學好的同時,也應具備一定的跨文化交際能力。本研究希望在兩方面產(chǎn)生良好的影響。一是希望對英語教師有一定的指導意義。在英語課堂中應多引用講解涉及文化的知識,教師應意識到刻板印象可能對跨文化交流產(chǎn)生的負面影響,適當?shù)厝轿坏亟榻B不同的文化,以避免負面影響的產(chǎn)生,使廣大英語學習者在不同的文化背景下能夠多角度多維度地同他人進行跨文化交流,避免產(chǎn)生誤會與歧義。二是希望廣大英語學習者,特別是那些將要從事跨文化交流的研究生能得到一定的啟示,在進行跨文化交際時,盡量避免刻板印象的不良影響,要通過深入了解,調(diào)查研究之后,再對他人進行評價,“定型觀點的形成還需要靠個人經(jīng)驗的積累,而不是人云亦云”(張萍 & 陳俊森,2000)。
參考文獻
[1] Larry A. Samovar, Richard E. Porter. (1994). Communication between Culture (fifth edition). 上海:外語教學與研究出版社.
[2] Kuhn, M. H.& T. Mcpartland.(1954).An Empirical Investigation of Self-attitudes[J].American Sociological Review.(19):68-76.
[3] Hew stone, M. & Brown, R. (1986). Contact is Not Enough [A]. In M. Hew stone & R.Brown (Eds), Contact and Conflict in Intergroup Encounter [M].Oxford:Blackwell:1-44.
[4] 張萍,陳俊森.大學生的英美日中定型觀念調(diào)查[J].華中科技大學學報(社會科學版),2000(4):122-124.