位雪燕
(河南理工大學學術出版中心,河南焦作 454000)
編輯工作是將語言文字知識運用于實踐、通過駕馭語言文字的技能與技巧對稿件進行修改、潤飾、優化與完善的過程,在這個過程中常常會遇到各種各樣的語言文字問題。編輯必須要重視這些語言文字問題,通過長期的積累和訓練,提升駕馭字詞的能力,提高把握語法邏輯的能力,培養把握語感語境的能力,從而熟練地、正確地、恰當地處理這些常見的語言文字問題。
編輯工作經常遇到的語言文字問題主要有文字使用錯誤、詞語運用錯誤、語法邏輯運用錯誤、標點符號錯誤、數字使用錯誤、量和單位使用錯誤等。鑒于篇幅所限,本文主要探討前三種錯誤。
文字使用錯誤主要有錯字、別字、多字、漏字、錯繁、錯簡、使用舊字形、使用異體字等。筆者根據作者來稿,總結出文字錯誤的主要原因如下:(1)沒有掌握漢字簡化的規范,如把“重疊”誤作“重迭”、“天翻地覆”誤作“天翻地復”、“藍天白云”誤作“蘭天白云”、“嘹望”誤作“了望”等;(2)不理解成語的含義,如把“川流不息”誤作“穿流不息”、“旁征博引”誤作“旁證博引”、“針砭時弊”誤作“針貶時弊”等;(3)缺乏漢語詞匯典故知識,如把“懸梁刺股”誤作“懸梁刺骨”、“墨守成規”誤作“默守成規”、“再接再厲”誤作“再接再勵”等;(4)因誤解字義而誤用別字,如把“宣泄”誤作“渲泄”、“精粹”誤作“精萃”、“粗獷”誤作“粗曠”、“發軔”誤作“發韌”等。編校工作中判斷和處理文字差錯的工作復雜而又瑣碎,不僅要細心,還要擁有扎實的語言文字功底,否則,漏網之魚的文字差錯處處可見,因此作為編輯,要時時充電,夯實自己的語言文字功底。
1.錯用詞語
不理解詞義或誤解詞義而導致錯用詞語。如“空穴來風”,用自然現象比喻事物的因果關系,說明由于自身存在弱點,病菌、流言才得以乘隙而入。而有的作者引用這句成語時,卻把其理解為“沒有根據的謠言”。如“闌珊”,《現代漢語詞典》第五版解釋為“將盡,衰落”[1]810,而有的來稿把這個詞的意思理解成“璀璨亮麗”,如“晚風拂面,城市的闌珊燈火盡收眼底”中“闌珊”就是誤用。“付梓”指將書稿交付排印,而有的作者將“付梓”理解為“出版發行”,如“《中國當代文壇名人大全》已于近日付梓,銷路很好,現已售出80多冊”。“付梓”是說書稿已交付排印,還在排印過程中,怎么能“售出80多冊”呢?句中的“付梓”可改為“出版發行”或“問世”。
2.褒貶錯位
漢語的詞義帶有一定的感情色彩,褒貶錯位是由于使用詞語錯誤,造成欲褒實貶或欲貶實褒,產生了與說話人意愿相反的效果。如筆者收到的來稿中有這樣一句話——“他最近出版了一本文不加點、幾乎沒有注釋的舊體詩集,讀起來確實累人。”揣摩這段話作者的原意,是把“文不加點”當作“文章不加標點”來使用的,其實“文不加點”的真實意思是“文章一氣寫成,不涂改,形容文思敏捷,技巧純熟”。人們用“文不加點”是對作者的贊揚,而上述例句恰恰是當作缺點來批評的。筆者在一大型門戶網站曾看到這樣的新聞標題——“官方暫停造就荷蘭大逆轉,始作俑者為他人作嫁衣。”“始作俑者”比喻那些首開惡例、最先提倡某些壞風氣的人,是貶義成語。上述例句中本意是贊揚世界杯比賽中高溫時“喝水暫停”這一新規,但卻用“始作俑者”這個具有貶義色彩的成語,當屬褒貶錯位。
3.成語錯用
成語的結構成分和構成方式比較固定,能表現十分豐富的內容,增強語言的表現力,但一旦使用錯誤,就會適得其反。比如筆者曾看到這樣一句話——“書稿的責任編輯敢對文字部分負責任,書籍的其他環節,他就望塵莫及了。”“望塵莫及”指遠望前面人馬行進中揚起的塵土卻追趕不上,比喻遠遠落后在后面。一本書的責任編輯只能對文字負責,而對書籍裝幀、封面設計、印刷用紙等方面的質量是力所不及。要表達這樣的意思,使用“望塵莫及”不準確,可用成語“鞭長莫及”。還有這樣的例句——“今晚,天津市體育館內萬余名觀眾的掌聲經久不息,振聾發聵,淹沒了館外的驚雷。”“振聾發聵”是比喻喚醒糊涂麻木的人,使他們猛醒,句中應將“振聾發聵”改為“震耳欲聾”。
筆者在編校過程中還經常遇到來稿中的語法邏輯錯誤。語法錯誤主要有詞法錯誤和句法錯誤。常見的詞法錯誤主要有如下表現:(1)名詞、動詞、形容詞使用不當,如筆者在編校過程中曾看到“權限大力下放”這樣的表述,“權限”據《現代漢語詞典》解釋為“職權范圍”[1]1130,職權范圍可以擴大或縮小,怎可“下放”呢,此處就屬于名詞使用不當,“權限”可改為“權力”;還有作者在稿件中這樣寫到“被省公安廳評為保衛工作‘先進集體’稱號”,“評為”此處屬于動詞使用不當,應改為“授予”;再如“清晨學生們讀書的聲音在校園上空嘹亮著”,此處“嘹亮”為形容詞誤用為動詞,可改為“回蕩”。(2)數量表達混亂,如濫用倍數、計算倍數沒有減去原數、定數與概數不明。筆者在編校過程中曾遇到這樣的表述——“返回486份……剔除24份,最后得到有效問卷453份”,此處屬于作者粗心造成的計算錯誤;“這次學術研討會有近300多人參加”,此句把“近”和“多”放在一起,屬于概數不明,應刪去其一。(3)副詞、介詞、連詞使用不當,副詞、介詞、連詞屬于虛詞,其共同點是不能單獨充當句子成份,不當使用會造成語法錯誤。如筆者在來稿中遇到這樣的表述“開學不久,許多工作才剛剛走上軌道”,此處“才”“剛剛”屬于副詞重復誤用,應刪除一處。“由于當時領導上的缺乏經驗與錯誤,拆遷工作一度陷入困境。”此句屬于介詞“與”使用不當,讓人誤以為領導缺乏的不僅是經驗,而且還有錯誤,可改為“由于當時領導上的缺乏經驗,犯了錯誤,拆遷工作一度陷入困境”。
常見的句法錯誤有:(1)搭配不當。如有的來稿這樣寫到:“教室成了我們唯一學習的時間”,此處屬于主語與賓語搭配不當,可把“教室”改為“上課”。(2)語序不當。如“興高采烈的幾個孩子也跟著別扭起來”,根據現代漢語語法要求,由形容詞充當的描寫性定語,一般應放在數量詞組之后,因此,例句可改為“幾個興高采烈的孩子也跟著別扭起來”。(3)句式雜糅。筆者曾在來稿中看到這樣的表述:“這次啦啦操比賽之所以取得良好成績,是因為大家認真對待、充分準備的緣故。”此句“是因為”和“的緣故”屬于句式雜糅,應二者選其一。(4)句式成分殘缺或多余等。筆者在工作中曾遇到這樣的來稿——“按照習近平同志提出的五點要求,也是搞好黨風建設的一項重要工作。”此處把介詞“按照”誤以為動詞,造成了謂語殘缺,應在“要求”之后補上謂語“去做”。
有些句子雖然結構完整,但事理上講不通,就是犯了邏輯錯誤。邏輯錯誤有概念錯誤、判斷錯誤、推理錯誤、邏輯規律錯誤、論證錯誤等。如有來稿曾這樣寫到——“我們今天下午去單位要學習文件。”此處“學習文件”是一個多義詞組,本句既可理解為“去單位要了學習文件(偏正)”,也可理解為“要去單位學習文件(動賓)”,一個詞組表達了兩個不同內涵的概念,屬于邏輯錯誤中的概念錯誤。筆者還曾看到這樣的來稿——“青年人應有遠大理想,因為青年是祖國的未來,也就是說,什么樣的青年最理想?體魄健全,思想進步才是理想的青年。”這段話中,開始提出的論題是“青年應有遠大理想”,但接著論證的卻是“什么樣的青年最理想”,這就犯了“轉移話題”的邏輯錯誤。
漢字往往多義、多音,區別在于用途和出處。這一點,我們翻閱漢語詞典時就可以清楚了。如:“作”(zuo)字,是使用頻率較高的一個詞,《現代漢語詞典》(修訂本)列了其多種意義,當動詞用時,有如下之意:①起。②從事某種活動。③寫作。④作品。⑤裝。⑥當成,作為。⑦發作。[1]1826-1828另外,當名詞用,還有“作坊”之意[1]1824。而“做(作)”(zuo)字也有多種意義:①制造。②寫作。③從事某種工作或活動。④舉行慶祝或紀念活動。⑤充當;擔任。⑥當做。⑦結成(某種關系)。⑧假裝出(某種模樣)。[1]1830對于“作”和“做”的區分與運用,一直是編輯工作中經常面臨的一個難題。筆者認為具體的區別有:(1)適用的范圍不同。用“做”的地方大多可以換用“作”,但用“作”的地方卻不一定能用“做”,如槍聲大作、成功之作等。(2)所帶的賓語不同。“作”常帶動詞作賓語,如作安排、作斗爭、作分析、作研究、作評論等,也可帶較抽象的、有較濃書面色彩的名詞作賓語,如作文、作曲等;“做”多帶具體的、有較濃口語色彩的名詞或代詞作賓語,如做飯、做衣服、做事(兒)、做活(兒)、做手藝等。(3)詞性不同。“作”兼名詞,“做”不兼名詞。從這兩個字,我們可以看出漢字的魅力,看出漢字的講究,看出漢字的無窮用法。作為編輯就要一個字、一個詞地學習漢字的知識,研究其原委,精通每個漢字,提升駕馭文字的能力。
提升駕馭字詞的能力,需要在工作中學會遣詞用字。歷史上很多名人,都極其注意斟酌字詞。從杜甫的“語不驚人死不休”,盧延讓的“吟安一個字,捻斷數莖須”,賈島的“二句三年得,一吟雙淚流”,到王安石的“春風又綠江南岸”等,這些雖然是古代名士精心遣詞用字的典范,但其精神卻堪為我們編輯所效法。在生活中,有些字詞經常使用不當,人們卻習以為常,但作為編輯要對這些字詞進行仔細斟酌。在工作中,我們應堅持認真細致的編稿,從編校中查找、發現常見的字詞錯誤并爛熟于心,通過長期的積累認真磨煉文字基本功,平時“養其根而俟其實,加其膏而希其光”,用的時候才會出現“根之茂者其實遂,膏之沃者其光燁”的景象。
作為編輯,要提升駕馭字詞的能力,不能不掌握和了解與字詞有關的國家標準。1955年文化部和文改會聯合發布了《第一批異體字整理表》;1986年國家語委頒發了《簡化字總表》,1988年國家語委頒布了《現代漢語常用字表》和《現代漢語通用字表》;2001年教育部、國家語委公布了《第一批異形詞整理表》;2004年國家新聞出版總署批準了《264組異形詞整理表》等。相關部門的這些努力為漢語言文字規范作了積極努力,使語言文字規范化朝著通用性、理據性和系統性的方向發展。作為編輯,應自覺學習國家語言文字工作政策、方針,適時提醒自己不放過語言文字錯誤,編輯只有熟練掌握了與語言文字相關的國家標準,在編校過程中處理語言文字問題才能做到有據可依。
編輯人員在編校過程中,要注意提高把握語法邏輯的能力。語法是從語言表達層面提供用詞造句的規律,邏輯是從思維層面提供運用概念、判斷和推理的思維規律,二者互為表里,又都是寓于語言載體之中。要提高把握語法的能力,需要我們編輯人員了解和掌握現代漢語語法的基本知識,研究現代漢語造詞造句的規則,這是防范和評改語法錯誤的基礎。現代漢語語法雖然紛繁復雜,但只要抓住詞、詞組、句子這三種語言單位的性質、作用及相互關系,其它的問題就迎刃而解了。邏輯是語言表達的內在依據,我們要解決語言文字方面的問題,必須解決好思維層面的問題。概念不明確,就會用詞不當;判斷失誤,就會造成病句;推理不合邏輯,就會缺少論證性,失去說服力。著名語言文字學家呂叔湘、朱德熙曾經指出:“語法要服從邏輯,一句話不但要有適當的結構,還要事理上講得過去,才算是通的。”[2]180提高邏輯能力,需要我們學會邏輯的方法和規則,從思維層面對文字表達中的錯誤做出辨析,此外,還需要我們對邏輯錯誤中的概念錯誤、判斷錯誤、推理錯誤、邏輯規律錯誤、論證錯誤等類型多學習、多了解、多把握。
編輯人員在編校過程中,還應注意把握語言環境問題即語境問題,注意來稿中的每組詞、每句話、每個段落、每篇文章是否寫得合乎語法、言語得體,這就要求編輯下功夫學習研究語言的得體性,把握語言和語境的關系。語言學家認為,所謂語境有廣義和狹義之分。狹義的語境,就是句子與句子之間要符合語法關系;廣義的語境就要注意區分各種場合和環境。北京師范大學中文系教授岑運強在《談語言的得體性》一文中指出:“如何才能使我們的言語具有得體性呢?既然得體性和情景特征即語境有密切關系,那么,我們說話辦事就要注意區分、辨別不同的語言環境,采用不同的講話方式。”[3]語境是由語言系統內部各語言單位的相互關系決定的,因此,語境的把握要牽涉句法、語義、修辭、邏輯等語言知識的綜合運用,這要求我們在平時的工作中對這些語言知識多涉獵、多學習、多研究,在編校過程中逐漸形成較為敏銳的語境感。
總之,編輯工作常見的語言文字問題紛繁而復雜,作為編輯,要通過不斷地學習和實踐,提升處理語言文字的各種能力,從而在稿件加工時,能夠準確發現各種語言文字問題,并準確無誤、干凈利落地修正它們。
[1]中國社會科學院語言研究所.現代漢語詞典:第5版[Z].北京:商務印書館,2011.
[2]呂叔湘,朱德熙.語法修辭講話[M].北京:中國青年出版社,1979.
[3]岑運強.談語言的得體性[J].百科知識:1993(5):18.