999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《檀香刑》英譯本中的俗語翻譯補(bǔ)償研究

2014-08-15 00:53:22
環(huán)球人文地理 2014年18期
關(guān)鍵詞:英文

崔 璀

(大連大學(xué),遼寧 大連 116622)

1.引言

《檀香刑》是諾貝爾文學(xué)獎得主莫言的經(jīng)典代表作之一,小說以其深厚的文化內(nèi)涵獲得了多項(xiàng)國內(nèi)外大獎。1其英譯本的翻譯家葛浩文先生更是功不可沒。

漢語中存在著大量的俗語,其風(fēng)格簡單淺顯,形式靈活。溫瑞政在《漢語語匯學(xué)》中認(rèn)為俗語是“漢語語匯里為群眾所創(chuàng)造、并在群眾口中流傳,具有口語性和通俗性的語言單位”.2

翻譯損失難以避免。因此,補(bǔ)償是確保譯品完整傳達(dá)原文信息的重要方式。鑒于漢英兩種語言的差異,在漢語文學(xué)作品中存在著大量的俗語、諺語等,因此,在翻譯漢語文學(xué)作品之時,譯者更將有可能產(chǎn)生的損失降低到最小,讓譯語讀者更切身理解到其漢語內(nèi)涵。

2.不同層面的翻譯補(bǔ)償

國內(nèi)對翻譯補(bǔ)償研究最多的夏廷德教授在其著作《翻譯補(bǔ)償研究》中,從不同層面對不同的補(bǔ)償手段進(jìn)行了分析,其中包括語言學(xué)層面的補(bǔ)償和審美層面的補(bǔ)償。3本文則試圖從這兩方面來分析研究《檀香刑》中俗語的翻譯補(bǔ)償策略。

2.1 語言學(xué)層面的補(bǔ)償

語言學(xué)層面可以進(jìn)一步分為詞匯、語法和語篇層面。本文著重探討譯者在詞匯與語法方面的補(bǔ)償。

例1 還有小順子,你這個寒冬臘月蹲鍋框的小叫花子,不是老娘替你說話,你怎么能當(dāng)上弓箭手?4

And you Little Shun,a common beggar who sought warmth from a cook stand in the dead of winter,if I hadn’t put a good word for you,do you think you would now be one of his select archers?5

“蹲鍋框”是山東方言,意為站在鍋邊憑借著鍋里煮飯的熱氣取暖。此處,譯者使用了整合的補(bǔ)償手法,在沒有減損原文意義的情況下,將“蹲”這一動詞轉(zhuǎn)譯為表伴隨的副詞詞組,使得譯文并沒有花更多文字來解釋“蹲鍋框”的含義,而是整合譯出了前半句的意思,使得行文更加簡潔流暢。

例2 俺的個豬油蒙了心的糊涂爹,你是中了哪門子邪?6

My poor benighted dieh,with what did you coat your heart?What possessed you?7

中文“中了邪”,形容一個人精神失常,作出一些常人難以理解的舉動。英文里沒有與之相對應(yīng)的詞語,因此,譯者采取了增益的補(bǔ)償策略,將中文“中邪”轉(zhuǎn)譯為可被英文讀者理解的“coat one’s heart”和“possess”,用兩個小句來解釋說明中國地方特色的詞匯,對原文起到了準(zhǔn)確的解釋說明作用。

例3 這就叫“炒熟黃豆大家吃,炸破鐵鍋?zhàn)缘姑埂薄?

As the adage has it:“When the beans are fried,every eats;but if the pot is broken,you suffer the consequence alone.”9

此處用此俗語,表現(xiàn)了眉娘心中對親爹貿(mào)然反抗朝廷、抗擊德國士兵之舉些許埋怨。然而,在英語里沒有與“倒霉”一詞對應(yīng)的表達(dá),因此,譯者將“倒霉”譯為“suffer the consequence”,不僅沒有減損原文含義,且更加方便英文讀者理解,也使得譯文更加簡潔。

2.2 審美層面的補(bǔ)償

翻譯過程總有時會出現(xiàn)源語的審美形式與語義呈現(xiàn)統(tǒng)一性,但在目的語中卻難以找到相對應(yīng)成分從而造成不可譯。10如果源語言的審美形式特別重要,譯者就必須設(shè)法對形式進(jìn)行補(bǔ)償。

例4 “行、行、出、狀、元!知道這話是誰說的嗎?11

“Every-trade-has-its-master,it’s zhuangyuan! Know who said that?”12

這句話表現(xiàn)了趙甲對自己劊子手身份的一種夸耀,中文的頓號表現(xiàn)人物語氣停頓,增強(qiáng)了氣勢。但由于英文中沒有頓號,譯文中則巧妙地運(yùn)用了破折號這一形式補(bǔ)償,達(dá)到了與原文等效的語言功能,在審美層面上也更貼近原文,體現(xiàn)出說話者一字一頓的語氣。

總結(jié):文化差異是客觀存在的,在翻譯文學(xué)作品時,文化差異必然導(dǎo)致翻譯損失,因此,適當(dāng)?shù)难a(bǔ)償手段必不可少。13分析優(yōu)秀的譯作,對其中的補(bǔ)償現(xiàn)象進(jìn)行研究,可以更好地補(bǔ)充完善尚待發(fā)展的翻譯補(bǔ)償理論,給外語國家讀者提供更加富有中國民俗特色的中國文學(xué)新作品。

[1]徐露.《檀香刑》的民間敘事[D].中南大學(xué).2011.

[2]溫瑞政.《漢語語匯學(xué)》[M].北京:商務(wù)印書館,2005.73.

[3][10][13]夏廷德.翻譯補(bǔ)償研究[M].武漢:湖北教育出版社,2006.

[4][6][8][11]莫言.檀香刑[M].武漢:長江文藝出版社,2012.

[5][7][9][12]Mo Yan.Sandalwood Death:A Novel.Translated by Howard Goldblatt.University of Oklahoma Press:Norman.2013.

猜你喜歡
英文
英文摘要
國際展望(2017年2期)2017-03-21 18:34:18
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
國際展望(2015年5期)2015-09-15 05:41:45
英文摘要
國際展望(2015年4期)2015-07-13 05:30:56
英文摘要
能源(2014年9期)2014-09-15 13:18:12
主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品91| 99久久国产综合精品2023| 国产日韩久久久久无码精品| 国产综合另类小说色区色噜噜 | 日韩免费中文字幕| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 亚洲不卡无码av中文字幕| 国产手机在线小视频免费观看| 国产极品粉嫩小泬免费看| 欧洲熟妇精品视频| 97久久人人超碰国产精品| 九色视频最新网址 | 午夜欧美在线| 国产av色站网站| 成年人福利视频| 国精品91人妻无码一区二区三区| 试看120秒男女啪啪免费| 久综合日韩| 国产成人综合网| 日韩成人免费网站| 日本高清在线看免费观看| 午夜一区二区三区| 综合色88| 亚洲成人黄色网址| 国产精品三级专区| 免费黄色国产视频| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 99免费在线观看视频| 青青草久久伊人| 日本五区在线不卡精品| 国产91成人| 激情综合图区| 在线免费观看AV| 中文精品久久久久国产网址| 老色鬼久久亚洲AV综合| 中文字幕av无码不卡免费| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 欧美成人午夜影院| 国产浮力第一页永久地址| 无码AV高清毛片中国一级毛片 | 91成人精品视频| 伊人色综合久久天天| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 东京热一区二区三区无码视频| 成人久久18免费网站| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 欧美日本激情| 无遮挡一级毛片呦女视频| 国产精品美乳| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777 | 在线观看无码av五月花| A级毛片高清免费视频就| 免费全部高H视频无码无遮掩| 国产另类乱子伦精品免费女| 国内自拍久第一页| 午夜欧美理论2019理论| 欧美精品成人| 97国产精品视频自在拍| 亚洲成人网在线播放| 在线不卡免费视频| 精品国产自在在线在线观看| 亚洲三级色| 美女视频黄频a免费高清不卡| 一级香蕉视频在线观看| 亚洲欧美人成人让影院| 色婷婷亚洲综合五月| 国产区人妖精品人妖精品视频| 一级毛片网| 高清色本在线www| 女同久久精品国产99国| 国产喷水视频| 亚洲精品无码抽插日韩| 六月婷婷激情综合| 中日韩欧亚无码视频| 在线观看国产小视频| 日韩高清欧美| 99热这里只有精品2| 日韩无码黄色网站| 欧美日韩久久综合| 天天综合网亚洲网站| 91免费观看视频| 狠狠综合久久|