999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

源遠流長的中韓漢字交流

2014-07-07 02:49:46朱皋
文教資料 2014年9期

朱皋

(鹽城師范學院 文學院,江蘇 鹽城 224002)

源遠流長的中韓漢字交流

朱皋

(鹽城師范學院 文學院,江蘇 鹽城 224002)

中國和韓國都屬于漢字文化圈的國家,它們以漢字為共同的文化基礎。漢字的傳入與使用使中國文化及倫理道德在朝鮮半島廣泛傳播。本文主要介紹漢字在高句麗、百濟、新羅等的傳播概況,肯定移民在漢字傳播過程中的重要地位。

漢字 朝鮮 傳播方式 移民

一、漢字在朝鮮半島的傳播概況

韓語與漢語雖然屬于不同語系,但是在很長一段時間里借用漢字進行書面表達。漢字作為傳播文化的書面符號,在朝鮮半島被廣泛使用。一般認為漢字在戰國晚期就已經傳入朝鮮半島,從朝鮮出土的各種文物上的銘文可以證明,例如:樂浪郡遺址出土的瓦當上除常見云紋外,還發現有“樂浪禮官”、“樂浪富貴”等銘文。從西漢初年真番部落寫信給漢武帝要求通商和通交的情況可知,直到西漢初年朝鮮人才真正使用漢字。其后,漢武帝滅衛氏朝鮮置漢四郡,奠定朝鮮半島北部使用漢字的政治文化優勢。至朝鮮半島三國時代,漢字的使用已經相當普遍。

(一)漢字在高句麗的傳播

朝鮮半島的北部與大陸接壤,位于朝鮮半島北部的高句麗最具地理優勢,因而傳入漢字最早。漢字的傳播方向應該是由北向南,據《三國史記》對高句麗的記載:“國初使用文字時,有人記事一百卷,名曰《留記》。”這種文字正是漢字①。高句麗曾在遷都平壤(427年遷都)前的414年,中國境內的吉林吉安曾立漢字石碑《好太王碑》。該碑為長壽王巨連為其父廣開土王談德所立,反映其當時掌握漢文的大致水準。碑呈不規則扁方柱形,四面環刻碑文,近1800字,歷敘高句麗始祖朱蒙的開國經過、廣開土王生平及拓地武功,敘述高句麗與新羅、百濟的沖突和廣開土王抗擊倭寇入侵朝鮮半島的斗爭,文從字順,與其時中國文人的文字作品無明顯差別。高句麗統治者還用漢字創作詩歌表達內心的情感,如公元前17年,高句麗琉璃王(公元前19年—公元17年在位)用漢字寫了一首《黃鳥歌》:“翩翩黃鳥,雌雄相依。念我之獨,誰其與歸。”這首詩深刻地表達了琉璃王對死去王妃雉姬的思念之情。不但高句麗統治階層熟練使用漢字,平民也普遍學習漢字。據舊新《唐書》記載:高句麗人喜學,至窮里斯家亦相矜勉。衢側悉構嚴屋,號扁堂。子弟未婚之前,晝夜于此讀書、習射。其書有五經、《史記》、《漢書》、《后漢書》、《三國志》、孫盛《晉陽秋》、《玉篇》、《字統》、《字林》。又有《文選》,尤愛重之②。樂府詩《箜篌引》又名《公無渡河》,亦為漢字在朝鮮長期傳播之產物,其詞為:“公無渡河,公竟渡河;渡河而死,當奈公何!”晉崔豹《古今注·音樂》曰:“《箜篌引》,朝鮮津卒霍里子高妻麗玉之所作也。高晨起刺船而濯,有一白首狂夫,被發提壺,亂河流而渡。其妻隨而止之,不及,遂墮河而死,于是援箜篌而鼓之,作《公無渡河》之曲,聲甚凄愴,曲終,自投河而死。霍里子高還,以其聲語其妻麗玉。玉傷之,乃引箜篌而寫其聲,聞者莫不墮淚飲泣焉。麗玉以其曲傳鄰女麗容,名之曰《箜篌引》。”

(二)漢字在百濟的傳播

朝鮮半島的百濟也常用漢字石碑紀念人事,如曾被人發現的百濟《砂憲智積碑》。《三國史記·百濟本紀》“近肖古王三十年”條引《古記》記載:“百濟開國以來,未有以文字記事。至事,得博士高興,始有書記。然高興未嘗顯于他書,不知其何許人也。”公元375年即近肖古王三十年,百濟迎得東晉博士高興,由他用漢文編寫了一部百濟國史《書記》,但說百濟開國至迎得高興這一段時間沒有文字記事,恐怕有些不準確。百濟近肖古王二十四年曾贈送七支刀給日本,從文物七支刀上的銘文來看,百濟使用漢字要早于高興。百濟的統治階層積極吸收漢字文化,不但促進了漢字水平的提高,還將漢字傳入了日本。根據《古事記》記載,王仁是百濟進貢給日本的賢者。王仁到日本,把漢字傳授給日本統治者,彌補了日本沒有文字的空缺。蓋鹵王在面臨高句麗南侵時向北魏孝武帝求援的信件是這樣開頭的:“臣建國東極,豺狼隔路,雖世承靈化,莫由奉藩。瞻望云闕,馳情罔極,涼風微應。伏惟皇帝陛下協和天休,不慎系仰之情……”從這里可以看出,百濟人使用漢字的水平已與高句麗不相上下③。

(三)漢字在新羅的傳播

新羅位于朝鮮半島最南端,因而漢字傳入要晚于高句麗和百濟。根據《梁書》記載:“無文字,刻木為信,語言待百濟而后通焉。”可見新羅建國初期一直沒有文字,但是通過百濟和高句麗的傳播,新羅人很快掌握了漢字。根據《三國史記·新羅本紀》記載:“漢祗部夫道者家貧無諂,工書算,著名于時……”由此可見,沾解王時期的夫道“工書算”聞名當時,這里的“書”即是會寫漢字。新羅曾經派遣百人以上的留學生到中國唐朝學習漢文經典詩文。據《三國史記》記載,在唐文宗(827—840)時,新羅曾經派遣百人以上的留學生到唐朝留學,學成歸國。這一批留學生回到本國以后,無疑會起到傳播漢文知識、促進漢文發展的作用。新羅人還根據漢字的字義“新者德業日新,羅者網羅四方”,正式定國號為新羅。金后稷的散文《諫獵文》對新羅第二十代真平王(579—632)荒廢政事、終日打獵進行了勸諫。雖然這位大臣的諫言并未為國王采納,但他死后,卻終于使國王悔悟,不再打獵。金后稷的這篇《諫獵文》簡潔有力,有說理,有指責,有規勸,引用典籍也十分得體,反映了6世紀時期新羅漢文達到的水平④。新羅曾經出現金仁問、金生、姚克一、崔致遠等書法家,其中金生尤為杰出。他出生微寒,終身致力于書法,年逾八十,仍臨池不休,時稱其隸書行草皆入神。宋徽宗崇寧年間(1102—1106),高麗王朝學士洪灌隨進貢使至宋汴京。宋翰林待詔楊球、李革入賓館與高麗使臣交流書法。洪灌出示金生行草一卷,楊、李大駭曰:“不圖今日得見王右軍手書。”洪灌曰:“非是,此乃新羅時人金生所書也。”楊、李笑曰:“天下除右軍,焉有妙筆如此哉!”洪灌屢言之,楊、李終不信。⑤

新羅在唐朝的幫助下統一了朝鮮半島,對唐朝文化采取了積極吸收的政策。大量文化典籍、科學技術被引進朝鮮半島,因而韓語詞匯體系中出現了大量漢字詞匯。為了便于書寫,新羅神文王(681—691年)時期的薛聰制定了用漢字的音和義標記韓語的方法,稱之為“吏讀”。“吏讀”用漢字標記韓國語,出現語言與文字不能統一的情況,使用者會出現閱讀和理解的混亂。為了解決這一問題,就必須創造自己的文字。15世紀中葉,李氏朝鮮第四代君王世宗大王召集鄭麟趾、成三問、申叔舟等學者于1444年創造了自己國家的拼音文字,稱為“訓民正音”,意思是教導人民正確地發音。雖然朝鮮創造了自己的文字,但是漢字并沒有因為韓文的產生隨之消失,因為漢字已經深入人心,所以在朝鮮的統治階層中仍然偏好使用漢字。進入十九世紀末期,隨著韓國開化運動的開始,民族意識的崛起促進了韓國語的發展。到了十九世紀末二十世紀初,社會已經普遍接受韓國語,其中包括韓國語、漢字詞。特別1933年“韓國語學會”制定了“正字法”,1936年“韓國語學會”確定了“標準語”,確立了韓文在其語言中的主體地位,至此漢字雖然開始減退,但是漢字詞仍存在于韓國語詞匯體系中。在長期地使用、借用漢字詞的過程中,漢字詞逐漸成為韓半島文化生活中不可缺少的部分,通過對這些漢字詞的吸收、使用,這些漢字詞演變成本民族語言詞匯中的重要組成部分,并最終在韓國語詞匯中形成了漢字詞與固有詞等系統。

二、古代移民是漢字傳播的直接原因

對于漢字的傳入,移民起著至關重要的作用。朝鮮半島與中國大陸接壤,因戰亂逃入朝鮮半島的流民建立了早期的朝鮮國家。箕子建立了朝鮮半島歷史上的第一個王朝,箕子是商朝最后一位君主紂王的叔父,武王伐紂后箕子帶領商朝遺民流入朝鮮半島,因而商朝的先進制度和文化得以傳入朝鮮半島。《史記》從衛滿建立古朝鮮開始記錄朝鮮的歷史。衛滿為燕人,西漢初,朝鮮屬燕管轄。“燕王盧綰反,入匈奴,滿亡命,聚黨千余人,椎結蠻夷服而東走出塞,渡浿水,居秦故空地上下障,稍伇屬真番、朝鮮蠻夷及故燕、齊亡在者王之,都王險”⑥。根據《三國志·東夷傳》記載:“陳勝等起,天下判秦,燕、齊、趙民避地朝鮮數萬口。”可知漢人數量之多成為衛滿建國的基礎。朝鮮為了學習漢族先進文化,招來很多漢人。漢武帝征服朝鮮,在北部、中部設立真番、臨屯、樂浪、玄菟四郡,“漢四郡”成為漢朝的直轄郡縣。大批內地漢人遷徙到朝鮮半島進行開發,傳播漢字文化,構成以樂浪(今平壤)為中心的漢人社會。在地方上頗具影響的漢人充任中下級僚左,構成郡縣時代土著漢人階層。例如,東漢初,王景之父王閎為“郡三老”,他聯合漢人官吏擊殺割據自立的樂浪太守王調,共迎東漢政府派來的太守王遵⑦,充分表明樂浪、帶方兩郡是以土著漢人為主體的社會⑧。高句麗還曾經買賣從玄菟、遼東等地擄來的漢人為奴。在朝鮮半島南部的三韓中也有不少漢人,辰韓中有一部分是秦朝人,因逃避秦王朝的苦役而流亡朝鮮半島。據《后漢書·東夷傳》記載:“辰韓,耆老自言秦亡之人,避苦役,適韓國,馬韓割東界之地與之。其名國為邦,弓為弧,賊為寇,行酒為行觴,相呼為徒,有似秦語,故或名之為秦韓。”

根據出土文物來看,土著漢人姓氏基本屬于中國北方姓氏,其中王、韓尤為衛氏朝鮮以來之大姓,韓氏則相傳是箕子朝鮮滅亡后,“其子及親留在國者,因冒姓韓氏”⑨。朝鮮半島國家常與中國古代國家聯姻,如東漢建安(196—220年),公孫康分樂浪郡屯有縣以南荒地置帶方郡,與百濟毗連。百濟王迎公孫康之女為妃,結成姻親,得到帶方郡的協助,百濟便逐漸強盛。樂浪郡王氏曾與北朝貴族聯姻,據《魏書》卷十三《皇后傳》記載:“文成文明皇后馮氏,長樂信都人也。父朗,秦、雍二州刺史、西城郡公,母樂浪王氏。”高句麗琉璃王的王妃雉姬也是漢人,琉璃王曾為雉姬作《黃鳥歌》,《三國史記》記載了這首詩的來歷:三年秋七月,作離宮于鶻川,冬十月,王妃宋氏薨。王更取二女為繼室,一曰禾姬鶻川人之女也,二曰雉姬漢人之女也。二女爭寵不相和,王于涼谷造東西二宮各置之。后王田于箕山七日不返,二女爭斗,禾姬罵雉姬曰:“汝漢家婢妾,何無禮之甚乎。”雉姬漸恨亡歸。王聞之,策馬追之,雉姬怒不還。王嘗息樹下,見黃鳥飛集,乃而感歌曰:“翩翩黃鳥,雌雄相依。念我之獨,誰其與歸。”

朝鮮半島國家以漢為媒介積極學習中國的先進文化,促進了半島國家政治、文化、技術的繁榮。本文主要介紹朝鮮半島統一新羅時代之前傳入及使用漢字的情況,提出由于移民而導致漢字傳播的觀點,并結合史料加以證明。

注釋:

①陳尚勝.中韓交流三千年.中華書局,1997:124.

②周一良.中外文化交流史.河南人民出版社,1987:363.

③陳尚勝.中韓交流三千年.中華書局,1997:125.

④韋旭癉.韓國文學史.北京大學出版社,2008:29.

⑤周一良.中外文化交流史.河南人民出版社,1987:368.

⑥漢書(卷九十五).西南夷兩粵朝鮮傳.

⑦后漢書(卷七十六).循吏·王景列傳,P2464.

⑧韓癉.東亞世界形成史論.復旦大學出版社,2009:71.

⑨三國志(卷三十).烏丸鮮卑東夷傳.

[1]陳尚勝.中韓交流三千年[M].中華書局,1997.

[2]周一良.中外文化交流史[M].河南人民出版社,1987.

[3]韋旭癉.韓國文學史[M].北京大學出版社,2008.

[4]韓癉.東亞世界形成史論[M].復旦大學出版社,2009.

主站蜘蛛池模板: 中文字幕免费视频| 精品成人一区二区三区电影 | 亚洲有无码中文网| 九九九国产| 免费国产小视频在线观看 | 日韩精品毛片人妻AV不卡| 国产日本一线在线观看免费| 日本色综合网| 在线欧美国产| 91香蕉视频下载网站| 亚洲中文字幕国产av| a级毛片在线免费观看| 成年人免费国产视频| 成人在线第一页| 99在线国产| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 国产第四页| 国产毛片久久国产| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 五月激情婷婷综合| 天天激情综合| 性喷潮久久久久久久久| 欧美曰批视频免费播放免费| 色婷婷在线影院| 国产精品亚洲va在线观看| 99精品视频播放| 99久久精品免费看国产电影| 色九九视频| 不卡国产视频第一页| 99re热精品视频国产免费| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 一本大道AV人久久综合| 91po国产在线精品免费观看| 欧美亚洲中文精品三区| 人妻丰满熟妇AV无码区| 国产理论一区| 国产成人久久综合777777麻豆| 强奷白丝美女在线观看 | 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 国产一级毛片yw| 亚洲无码高清一区二区| 欧美国产日韩另类| 久久综合色视频| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 久久综合五月婷婷| 亚洲香蕉久久| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 日本91在线| 91欧美在线| 中文字幕66页| 欧美色视频在线| 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产va在线观看免费| 日韩午夜福利在线观看| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 本亚洲精品网站| 欧美在线黄| 天堂亚洲网| 99久久无色码中文字幕| 91精品国产综合久久香蕉922 | 青青草原国产一区二区| 久久性视频| 国产青青操| 久久这里只有精品66| 亚洲高清在线天堂精品| 91麻豆精品国产91久久久久| 日韩欧美91| 在线a网站| 色老二精品视频在线观看| 日韩乱码免费一区二区三区| 中文纯内无码H| 亚洲资源站av无码网址| 67194亚洲无码| 中国一级特黄大片在线观看| 亚洲—日韩aV在线| 热九九精品| 福利视频一区| 国产资源免费观看| 国产在线日本| 国产夜色视频| 国产欧美另类| 中文字幕在线观|