Fadi: So, I wonder how Carlos got on with his date.
Johnny: His date?
Fadi: Yeah. Come on, you remember—he went out with Sarah last night.
Johnny: Oh yeah, sure—they went to a new art gallery, didn’t they?
Fadi: Yeah—that’s right. He was really worried about it.
Johnny: I’m not surprised.
Sarah likes all that strange 1)contemporary art.(door’s open)
Fadi: Hm, and here he is to tell us all about it!
Carlos: Hi guys!
Johnny: Hello there! So? How did it go?
Carlos: How did what go?
Fadi: Come on! Your date with Sarah! How was it?
Carlos: Oh, er, well…erm...
Johnny: Oh no.
Fadi: Was it a disaster?
Carlos: Oh, no, erm, not a disaster.
Fadi/Johnny: (laughter)
Johnny: Go on, give us details.
Carlos: Well, it was at this new art gallery.
Fadi: Yeah.
Carlos: “Black Box” it was called.
Johnny: Hmmm...sounds more like a 2)nightclub.
Carlos: There were quite a lot of people there, and everyone was really fashionable.
Johnny/Fadi: (laughter)
Carlos: Yeah. Everyone was wearing black! I felt really 3)scruffy.
Johnny: Scruffy?
Fadi: Yeah, scruffy—badly dressed.
Johnny: Ah. So what was the art like?
Carlos: Art? I didn’t think it was art. There were some TVs showing some pictures of a man
walking around an empty room.
Fadi: (unconvinced) Great.
Carlos: Then there were some big photographs on the walls.
Johnny: OK—I like photography. Carlos: Yeah, me too—but they were all 4)blurred, out of focus—you couldn’t see what they were photographs of. So, I was trying to be interested, you know, to impress Sarah really.
Fadi: Of course.
Johnny: What was Sarah doing? Carlos: Well, Sarah was talking to another man, so I went up to them. Sarah introduces me, and then he says ‘What do you think?’ and I said, ‘Well, I think the photographs are all out of focus’.
Fadi: Fair enough.
Carlos: But then the man, he gets really angry, and walks off.
Johnny: Oh.
Carlos: And Sarah looks really embarrassed.
Fadi: Why?
Carlos: It turns out, well, this man, he was the
artist.
Fadi/Johnny: (laughing) Oh no.
Carlos: And they weren’t even photographs, they were paintings, supposed to look like photographs. Sarah explained it all to me, but I didn’t understand anything. I felt so stupid, and Sarah was so embarrassed.
Fadi: Are you going to see her again?
Carlos: Well, I don’t know. I’d like to. I hope so. Johnny: Ask her out again—but this time, take her somewhere you want to go.
Fadi: Hmm. Good idea.
Carlos: Where?
Johnny: Take her to a football match—I’ve got tickets for this weekend. You can have them.
Carlos: But I don’t like football.
Fadi: Go on! It’s a great British experience.
Johnny: Yeah. Look, I know Sarah—she’ll love it!
Carlos: Er...well, OK then, I’ll ask her.
(door, and crashing noise)
Fadi: Oh no, look who it is!
Johnny: (sigh) Hey Joe! Where’s Olivia?
(crash)
Bindyu: (laughing) Joe! He’s so funny. Such a sweet little boy.
(another crash)
Olivia: Joe! Stop that! Oh, sorry everyone.
Bindyu: Don’t worry Olivia—I’ll look after him. He’s so much fun!
Johnny: Did Harry fix your website?
Olivia: He did.
Harry: Of course I did! I’m an expert!
Olivia: Thanks Harry. I owe you a coffee, at least.
Harry: No problem—I’m just glad you’ve made up with Bindyu.
Fadi: Oh yeah? So you’re all friends now?
Harry: Oh yes.
Olivia: She came last night, and looked after my little nephew Joe. They get on together really well!
Johnny: Huh, who’d have thought it?
Olivia: Not me, but there you go.
Johnny: Harry—perhaps you and Bindyu should have children!
Harry: Erm, no, not yet, I don’t think.
(All laugh.)

小鏈接
英式足球與美式足球
英式足球就是通常意義上的足球(football),而美國(guó)人稱之為soccer。
美語(yǔ)中的football即美式足球(American Football)通常是指美式橄欖球。而橄欖球(rugby)也分英式、美式和澳式,這幾種橄欖球比賽規(guī)則和場(chǎng)地各不相同。