

“我叫Tony Chou,‘中國(guó)制造’。”周廣超停頓了一下,等臺(tái)下的觀眾笑完,“我知道你們看我和其他中國(guó)人沒有區(qū)別。沒關(guān)系,我覺得你們也長(zhǎng)得一樣。”觀眾笑得更大聲了。話說(shuō)這是今年3月份,周廣超(他更習(xí)慣人們叫他Tony Chou)正置身于愛爾蘭都柏林一個(gè)酒館里。
都柏林除了盛產(chǎn)文豪,也是世界知名的酒鬼產(chǎn)地。此次愛爾蘭之旅,Tony大部分時(shí)間泡在酒吧里,不是為喝酒,他英文流利,甚至是太流利,以至于他得拿這件事做點(diǎn)文章。
作為中國(guó)脫口秀演員,這是Tony受好朋友愛爾蘭脫口秀演員畢瀚生(Desmond Bishop)的邀請(qǐng),在愛爾蘭“首秀”。頭兩場(chǎng)他還在摸索愛爾蘭人的笑點(diǎn),因?yàn)檫@里沒人聽過(guò)中國(guó)人用英語(yǔ)講笑話。在愛爾蘭人眼里,亞洲人呆板,和幽默感無(wú)緣,基本是社交生活的盲點(diǎn)。
“所有的喜劇都是在沖擊Stereotype(刻板印象)。”Tony對(duì)《環(huán)球企業(yè)家》說(shuō),他希望用自己的幽默感打破這個(gè)刻板印象。同樣有趣的是,好友“老畢”—畢瀚生最近演出的主題也都變成了中國(guó)。這個(gè)具有17年舞臺(tái)經(jīng)驗(yàn)的職業(yè)脫口秀演員,在都柏林經(jīng)營(yíng)著自己的脫口秀俱樂(lè)部,2012年跑到中國(guó)拍攝個(gè)人紀(jì)錄片,在中國(guó)人民大學(xué)學(xué)習(xí)中文一年后,頗具語(yǔ)言天賦的他就開始挑戰(zhàn)自我:用中文說(shuō)脫口秀。
“雖然我學(xué)中文的時(shí)間不長(zhǎng),但可以用舞臺(tái)經(jīng)驗(yàn)彌補(bǔ)。重要的是你講的內(nèi)容是不是真的好笑。”畢瀚生說(shuō)。一個(gè)愛爾蘭人嘗試講中文脫口秀,一個(gè)中國(guó)人要用英語(yǔ)釋放自己的幽默感,這對(duì)“互相搶飯碗”的好朋友在兩種語(yǔ)言、不同文化體驗(yàn)中激發(fā)了創(chuàng)作靈感。……