由于市場的狹小,韓國電影產業在2006年進入了低谷狀態,如今正在慢慢恢復。而電影市場急速膨脹的鄰國中國,吸引了韓國電影人的目光。無論韓國政府還是電影從業者都非常重視中國市場,希望跟中國合作。韓國電影振興委員會在北京成立了韓國電影中心,每三個月會評選出6個項目,為其翻譯中文劇本,并提供和中方洽談交流的平臺。而對于中國電影而言,發展速度過快導致人才跟不上,因此十分歡迎韓國的優秀電影人才。而韓國與中國攜手制作的影片在中韓兩國都將被看作是“國產電影”,并在兩國享受對國產電影的優惠政策。
由于中韓合拍片主打的是中國市場,很難用韓國編劇去寫一個地道的中國故事,因此目前中韓合拍的形式多是演員、導演以及后期特效方面的合作(例如《金陵十三釵》、《集結號》都起用了韓國特效班底)。同時,在電影技術、管理上經驗豐富的韓國,能給正處在產業化進程中的中國電影輸送一些先進的經驗,尤其是韓國的類型片經驗,而這恰好是中國創作者最大的短板。
中韓合拍相較中美合拍的優勢在于,前者題材更為多元化,涵蓋古裝、愛情、恐怖、喜劇,而后者大多局限于動作片且多為大制作。另外,從資本把控的層面來講,以往與好萊塢的合拍更多是外方主導模式,中方很難真正參與到劇本、選角、拍攝等創作環節里。中韓合拍片的情況則大有不同,中方不僅是資金投入的主力,在制片過程中也擁有更多的話語權,能夠更主動地表達自我。
不過目前中韓合拍還處在磨合期,成功作品不多。語言不通、工作習慣不同、文化差異,都是雙方的障礙所在。雖然兩國毗鄰,但畢竟文化不同,如果單純將韓國故事移植過來,對于中國觀眾而言也會不接地氣。因此中國編劇與韓國導演(或團隊)的組合,或許是一個相對不錯的選擇。中韓合拍項目的制片人也需要明晰兩國文化差異,了解雙方人才長處,懂得平衡和掌控,才能令合拍片發揮其優勢。
韓國國寶級演員安圣基說:“中韓合拍片如果想獲得成功,資金并不是第一位,最重要的還是要看影片的故事如何,要具有普世價值,能引起兩國觀眾的共鳴。”