故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,不若則能避之。故小敵之堅,大敵之擒也。
注釋
1.十:十倍。 2.五:五倍。 3.倍:兩倍。 4.敵:相當。 5.堅:強拼。 6.少:少于對方。 7.擒:這里指被擒,成為俘虜。
譯文
因此,用兵的方法是:是敵人兵力的十倍就包圍敵人,五倍就攻擊敵人,兩倍時就想辦法使敵人的兵力分散,勢均力敵時就進行抗擊,兵力少于敵人時就躲避,實力不如敵人就避免正面沖突。所以,如果在實力弱小時就與敵人強拼,很容易成為敵人的俘虜。
小故事
春秋時,晉文公重耳做國君之前,曾經流亡楚國,楚王熱情地招待了他。重耳當時許諾,如果他日后做了國君,晉楚兩國不得不交戰的時候,他會下令讓晉軍后退九十里,以報楚王的恩惠。
這一年,楚國出兵攻打晉國。楚國兵力很強,士氣正旺。晉文公認為正面迎戰必輸無疑。于是,下令晉軍全軍撤退,在地形對自己非常有利的城濮駐扎下來,并說這是為了報答楚王的恩情。
楚軍以為晉軍不敢迎戰,就驕傲起來。他們哪里知道晉軍早就設下了埋伏,楚軍一到城濮,就被打了個落花流水。
國學講堂
當自己的軍隊實力較弱時,硬碰硬的對戰是不明智的,應該制訂一個巧妙的計劃,使敵人的兵力分散開來,然后各個擊破。這樣我軍才有可能獲得戰爭的主動權。