摘 要:西方女性主義給我們帶來了一個觀察事物的嶄新視角,中國女性主義由此出發對于中國歷史文本中男權意識的揭示發人深省。美國作家賽珍珠塑造了眾多栩栩如生的中國女性形象。由于賽珍珠兼受中西文明熏陶的獨特視角,這些人物形象在一定程度上都體現了她對中西文化交融問題的思考。
關鍵詞:賽珍珠;中國女性;傳統型;理想型;文化融
作者簡介:王萌,陜西三原人,英語語言文學碩士,咸陽師范學院外國語學院講師。
[中圖分類號]:I712 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-35-0-01
當西方先進的女性思想傳入中國時,中國的女性意識到了封建制度的壓制和愚昧的思想意識對自身的禁錮和束縛。西方國家在對中國侵略的同時,使中國人了解了西方的自由和民主,同時也讓國人知道了來自西方的女性主義。中國很多具有先進思想的知識分子他們倡導“男女平等”,并且號召國人接受先進的思想,和中國傳統思想進行不斷地斗爭。
美國作家賽珍珠雖然長期生活在中國,但她又是一個地道的美國人,所以,她能感受到兩種社會形態的矛盾與沖突,但同時又希望能夠作為一個橋梁調和中西文化,使之能夠相互理解與溝通。賽珍珠作品里的女性形象正體現了這一思想訴求。
在賽珍珠的作品《群芳亭》中,她深入刻畫了一系列的女性形象,同時也表達了自己的思想,作品中的代表人物吳太太是一位有著新思想敢于追求新知識并出身名門的婦女。她聰明能干,溫柔賢惠而且飽讀詩書,但是,她對于自己的無愛婚姻卻非常的遺憾和不滿,在履行完女性的生子任務后,她在自己40歲生日時,主動為丈夫挑選妾室,開始為自己的后半生進行計劃和打算,她更注重精神上的自由和獨立。由于有著良好的家庭出身,接受過新文化的熏陶,所以吳太太對西方文化不但不排斥還能主動地去適應和接受。這種做法,與中國傳統的家庭觀念格格不入,大相徑庭。這在當時社會是非常與眾不同的行為。盡管這樣,吳太太追求個人幸福的態度以及她對待家庭的方式,在一定程度上使得西方的女性思想對中國傳統意識形態有了潛移默化的影響和滲透。中西女性主義思想有了第一次的碰撞。
賽珍珠作品中的女性大都是有著個人抱負,有理想和接受過知識熏陶的進步青年女性,她們向往并追求新生活,這種新生活必須是和舊制度不同的,有著本質的區別,新生活是必須是平等和民主的,女性也期望能像男性一樣發揮自己的力量為社會服務,為國家做些事情。不應該只僅僅局限于家庭,她們的眼光也已經開始拓寬,不再局限于個人的愛情和婚姻,而是要求把家庭生活,婚姻與愛情和社會生活聯系起來,力求能夠達到和諧的氛圍。她們的思想既扎根于中國的傳統文化同時又受到西方女性主義意識流的沖擊。所以在賽珍珠的創作中,女性形象都是有著中西意識的融合或者總是設計先進知識女性與帶有鄉土氣息的傳統男性形象的結合。從某種程度上講,賽珍珠提出的女性主義中西結合的問題實質上是中國女性對西方文化的學習與借鑒。
中國的女性主義意識和女性主義實踐在文化大革命期間發展到了頂峰,因為自從五四運動后中國人對西方的女性意識的學習純粹是簡單的拿來主義。很顯然,這種拿來主義只是機械的借鑒,脫離了正確的思想路線,是不正確的。女性主義在傳播過程中遇到的問題與挑戰是艱巨的,需要中國的先進知識分子找到合適的道路去傳承。 20世紀80年代,中國的大眾媒體一味的宣揚性別理論。這些理論有的強調女人要美麗,有的強調女人要溫柔,有的主張女人回歸家庭,有的聲稱重新“發現”了女人最重要的特征是母性。更有些人甚至利用了馬克思的異性理論來解釋中國的兩性理論,確實,我國從20世紀50年代在西方女性主義思想的影響下,倡導女性要走出家庭,走向社會,和男性一樣參加社會生產活動,這種思潮挑戰了男女不平等的社會地位同時也挑戰了男尊女卑的傳統觀念。文革時期,這樣的思想更是盛行。它不僅表現為女人要和男性一樣,淡化女性特征,干男性能夠干的事情,而且在某種程度上掩蓋并且縮小了兩性之間的差異。
適合中國情況的女性主義需要以馬克思主義理論為思想基礎,結合我國的具體情況,還要以西方國家的女性主義理論為指導,建立具有中國特色的女性主義,在中國特殊的土壤下,不能一味地用拿來主義。要批判地繼承,取其精華。人的個體都是千差萬別的,男性與女性都具有各自不同的性別特點。淡化和掩藏其性別特征違背了自然的發展。西方哲學中的二元對立法,具有其局限性,是我們要反對的,我們并不是要把男尊女卑機械的變為女尊男卑,也不是僅僅追求男女平等,而是要讓男女兩性觀點達到協調發展并以此為基礎發揚完善傳統的“陰陽互補”理論。徹底推翻西方的兩性對立理論,建造一個多元的,兩性和諧發展互補的理論。為我們重新理解女性主義開辟一個新天地。
參考文獻:
[1]姚君偉:《男權大廈里的怨恨者與反抗者——論賽珍珠筆下的中國婦女群像》,載南京《當代外國文學》1995年第3期,第106頁.
[2]郭英劍編,《賽珍珠評論集》漓江出版社1999年4月.
[3]張了清:《賽珍珠的跨文化創作與跨文化比較》[張子清,王守仁,劉海平譯《群芳亭》(序一)]漓江出版社,1998年12月.
[4]王麗英:《中國婦性文學和婦女解放》,載《福州大學學報》(社科版)1994年第3期.