羅瓊
(廣東工業(yè)大學(xué) 國際文化教育中心,廣東 廣州 510090)
非洲留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的目的比較現(xiàn)實,重視口語交際,喜歡機械模仿,忽視讀寫以及語法規(guī)則的學(xué)習(xí)。正因為僅靠簡單模仿,因此,多數(shù)非洲留學(xué)生的發(fā)音相當(dāng)不準(zhǔn)確、不規(guī)范。在實際教學(xué)中,非洲留學(xué)生的語音偏誤在聲母、韻母和聲調(diào)中均有體現(xiàn)。因此,我們對非洲留學(xué)生的語音習(xí)得問題進行調(diào)查研究, 并提出針對性的教學(xué)策略。
我們邀請了15名初級階段和5名中級階段的非洲留學(xué)生參加本研究的測試,其中男生12人,女生3人。被試學(xué)生在安靜的教室朗讀一份測試卷,全程錄音。測試過后,我們將所有學(xué)生的語料進行聽辨和轉(zhuǎn)寫,并使用語音分析軟件PRAAT計算其發(fā)音的相關(guān)聲學(xué)參數(shù)以及據(jù)此繪出寬帶語圖和元音格局圖。通過實驗,我們準(zhǔn)確地發(fā)現(xiàn)了非洲留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語音的偏誤。
混淆送氣輔音與不送氣輔音。非洲學(xué)生的母語或第一語言多為法語或英語,這兩種語言中的輔音都沒有送氣與不送氣的對立,但在漢語輔音中卻相當(dāng)常見,如b[p]和p[ph]、d[t]和t[th]、j[]和q[h]、 z[]和c[h]、zh [t]和 ch [th]以及g[k]和k[kh]等。在發(fā)音方法上,送氣音與不送氣音的區(qū)別在于肺部(聲門以下)呼出的氣流強弱不同。[1]P(32-32)不少初級階段的非洲留學(xué)發(fā)音時完全沒有意識到送氣音與不送氣音的區(qū)別,而且把送氣音發(fā)成不送氣音的更多一些。不少學(xué)生幾乎在每一對送氣與不送氣輔音中都有發(fā)音偏誤,也就是學(xué)生如果把b[p]和p[ph]都發(fā)成了不送氣的b[p],那么發(fā)d[t]和t[th]、j[]和q[h]等的聲母也會有一樣的偏誤。這表明留學(xué)生對“送氣”這一發(fā)音方法并未完全習(xí)得。在中級階段學(xué)生的偏誤中,送氣與不送氣的習(xí)得相對較好,但有的學(xué)生還是會將舌尖前輔音[]和[h]以及舌尖后輔音[t]和[th]這兩對輔音混淆。這兩對輔音的發(fā)音部位都在舌尖,非洲留學(xué)生對這個發(fā)音部位比較陌生,而且語音練習(xí)不夠充分,因此發(fā)音時常常顧此失彼,發(fā)不好送氣音。
混淆舌面前輔音與舌尖前輔音。不少非洲留學(xué)生常常將三個舌面前輔音[]、[h]、[]與舌尖前輔音[]、[h]、[s]混淆,如將[]發(fā)成[],[h]發(fā)成[h]。這兩組輔音共同的發(fā)音特點是發(fā)音部位都是在舌頭前面的部分,僅從口形上無法看出三組輔音的區(qū)別。舌面前輔音的發(fā)音由舌面前部抵住或接近硬腭前部阻礙氣流而形成,而舌尖前輔音則是由舌尖抵住或接近齒背阻礙氣流,因此兩者的發(fā)音部位是不一樣的。如果教師在上課時沒有強調(diào)正確的發(fā)音方法和發(fā)音部位,沒有發(fā)音部位示意圖,學(xué)生僅僅靠機械模仿是很難清楚地了解這兩組輔音之間的差異的,自然也不能發(fā)出正確的音。此外,偏誤形成的原因還包括,漢語拼音音節(jié)[i]、[hi]、[i]和[]、[h]、 [s]中的元音都是用字母i表示。由于母語負(fù)遷移和目的語規(guī)則泛化,許多非洲留學(xué)生將字母i所代表的發(fā)音都發(fā)成舌面前高元音[i]或都發(fā)成了舌尖前元音[]。由于這兩個元音的發(fā)音部位與輔音的發(fā)音部位是相對應(yīng)的,因而也會在拼讀音節(jié)時造成偏誤。
除此以外,舌面后輔音的偏誤也呈現(xiàn)出兩極分化的情況,除了發(fā)音時舌尖抵住齒背發(fā)成了舌尖前輔音外,有的留學(xué)生發(fā)音時舌尖上翹至軟腭,造成卷舌過度,有的甚至變成了小舌音,這是留學(xué)生母語負(fù)遷移的結(jié)果。非洲學(xué)生的母語或第一語言為法語。法語中的小舌音[r]發(fā)音部位相對靠后,因此,留學(xué)生容易將小舌音的發(fā)音方法遷移到舌尖后輔音上來。教學(xué)中教師如果過度強調(diào)發(fā)音時把舌頭卷起來,而忽略舌尖抵住或接近硬腭這一要點,學(xué)生也會過度卷舌,造成發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)。
[u]和[y]混用。在漢語拼音中,字母u的發(fā)音是[u],字母ü的發(fā)音是[y]。這兩個元音在被試學(xué)生的母語——法語中都是存在的,但非洲留學(xué)生還是很容易混淆這兩個元音。比如有的學(xué)生會把音節(jié)[y]發(fā)成[u]。實際上在漢語中舌面前輔音和元音[u]是不能拼合的,因而在拼音書寫中[y]是ju,并不是jü,其余的舌面前輔音與[y]相拼的音節(jié)書寫形式也是把ü上的兩點去掉,變成u。因而當(dāng)非洲留學(xué)生遇到舌面前輔音拼合口呼、撮口呼音節(jié)時特別容易把[y]發(fā)成[u]。此外,在法語中字母u在單詞中發(fā)[y],因而有不少學(xué)生也會將u[u]發(fā)成[y],比如音節(jié)把lu[lu]發(fā)成[ly]。還有一些學(xué)生會把[u]發(fā)成英語字母u的發(fā)音[ju:]。
混淆英語字母發(fā)音和拼音字母發(fā)音。漢語拼音中o的發(fā)音是[o],但被試學(xué)生中有相當(dāng)一部分都發(fā)成了[u]。我們認(rèn)為這是典型的母語負(fù)遷移現(xiàn)象。在英語和法語中字母o都是發(fā)[u],因此音節(jié)bo、po中,不少被試學(xué)生發(fā)成了[pu]或[phu]。同樣的偏誤還有將拼音u[u]發(fā)成了英語字母u[ju:]。
使用可視的教學(xué)輔助工具幫助留學(xué)生了解發(fā)音部位和發(fā)音方法。因為發(fā)音器官位于口腔內(nèi),不能單純靠嘴型來模仿發(fā)音,不少學(xué)生就按照自己的理解來發(fā)音,因而有各種各樣的偏誤出現(xiàn)。因此,教師在教學(xué)時使用直觀的舌位圖或者發(fā)音器官圖幫助學(xué)習(xí)者了解發(fā)音時舌頭的位置尤其重要。漢語輔音中送氣與不送氣的對立,舌尖前后輔音等都是非洲留學(xué)生母語或第一語言中沒有的音素。語音的學(xué)習(xí)不能僅僅依靠機械模仿口型,更應(yīng)該了解發(fā)音時的舌位。因此,在教學(xué)中可以用舌位圖、發(fā)音部位圖等輔助教學(xué)工具讓學(xué)生了解輔音的發(fā)音方法。這樣可以讓語音教學(xué)事半功倍,幫助留學(xué)生盡快建立漢語的發(fā)音模型。
使用語音分析軟件幫助學(xué)生進一步細(xì)致地分析其語音發(fā)音問題,比如PRAAT。語音分析軟件可以將學(xué)習(xí)者的發(fā)音轉(zhuǎn)化成可視的圖像,從而能定位學(xué)習(xí)者發(fā)音的問題和特點。語音分析軟件的使用比人耳聽辨更為可靠,也是未來語音教學(xué)的趨勢之一。
知覺訓(xùn)練。研究發(fā)現(xiàn)知覺訓(xùn)練可以有效促進輔音、元音以及漢語聲調(diào)的感知。感知能力的提高可以改善發(fā)音,而且訓(xùn)練的效果可以長期保持。因而知覺訓(xùn)練在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用和研究也值得關(guān)注和嘗試。
語音教學(xué)結(jié)束后多復(fù)習(xí)。在語音學(xué)習(xí)結(jié)束后,教師也應(yīng)該根據(jù)學(xué)生情況增加語音的練習(xí)和復(fù)習(xí),幫助學(xué)生鞏固學(xué)習(xí)的成果;留學(xué)生也可以養(yǎng)成朗讀或跟讀錄音的習(xí)慣,這不僅能夠習(xí)得標(biāo)準(zhǔn)的普通話語音,對語法和詞匯的學(xué)習(xí)也會有一定的幫助。
參考文獻:
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(第五版)[M].北京:高等教育出版社,2011.