沈瑩,宋越
摘要:語(yǔ)篇功能、人際功能與概念功能合稱(chēng)為系統(tǒng)功能語(yǔ)法的三大純理功能。語(yǔ)篇功能是人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言組織信息時(shí)常用的語(yǔ)篇手段,它有三個(gè)組成部分:主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)和銜接。本文通過(guò)舉例來(lái)探討奧巴馬演說(shuō)語(yǔ)篇中的主位結(jié)構(gòu)以及其主位推進(jìn)模式使用特點(diǎn)的同時(shí),分析其使用特點(diǎn)對(duì)奧巴馬成功演說(shuō)所起到的重要意義。
關(guān)鍵詞:主位結(jié)構(gòu);主位推進(jìn)模式;語(yǔ)篇
中圖分類(lèi)號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)03-0102-03
韓禮德(Halliday;1985,1994)從語(yǔ)言的社會(huì)性這一特性出發(fā),將語(yǔ)言的功能劃分為三大純理功能,即概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。其中,語(yǔ)篇功能是人們?nèi)绾问褂谜Z(yǔ)言組織信息時(shí)常使用的一種功能,它有三個(gè)重要的組成部分:主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)和銜接。語(yǔ)篇功能中,主位這一概念最早是由布拉格學(xué)派創(chuàng)始人馬泰修斯(Mathesius,1964)提出的,他的句子功能觀就指出主位是一個(gè)句子的起點(diǎn)。他根據(jù)句子成分在語(yǔ)言交際中的不同作用,將其分為主位、述位和連位。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)始人韓禮德(Halliday;1985,1994)又在馬泰修斯的理論基礎(chǔ)上,將主位定義為一個(gè)信息出發(fā)點(diǎn),區(qū)分了主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu),并將連位化歸為述位。韓禮德還認(rèn)為任何句子從交際功能來(lái)看都可以劃為主位述位兩種語(yǔ)義成分,即主位-述位結(jié)構(gòu)。語(yǔ)篇信息的流動(dòng)以及完整表達(dá)靠的是主位和述位之間的某些聯(lián)系和變化,這些聯(lián)系和變化正是推動(dòng)語(yǔ)篇發(fā)展的力量所在,也就是我們說(shuō)的主位推進(jìn)。因?yàn)橹魑皇窃?huà)語(yǔ)展開(kāi)的主體框架,是整個(gè)語(yǔ)篇的發(fā)展脈絡(luò),因此通過(guò)分析語(yǔ)篇中各小句的主位及主位推進(jìn)模式,不僅能夠幫助作者組織語(yǔ)篇,還能幫助讀者抓住語(yǔ)篇重點(diǎn)。國(guó)內(nèi)對(duì)于語(yǔ)篇分析的研究有很多,尤其是針對(duì)奧巴馬競(jìng)選獲勝演說(shuō)的分析。但對(duì)于奧巴馬早在2004年廣為人知的演說(shuō)《無(wú)畏的希望》尚未見(jiàn)有相關(guān)的文章。本文旨在從系統(tǒng)功能語(yǔ)法的視角下,通過(guò)主位結(jié)構(gòu)、主位及主位推進(jìn)模式對(duì)該篇演說(shuō)進(jìn)行舉例分析。
一、系統(tǒng)功能語(yǔ)法的幾個(gè)概念
1.主位-述位結(jié)構(gòu)。以韓禮德為代表的系統(tǒng)功能學(xué)派接受布拉格學(xué)派所提出的主位及述位的概念。但在主述位的劃分上與其又有所區(qū)別。韓禮德(Halliday;1985,1994)認(rèn)為,主位是句子信息所關(guān)注的對(duì)象,是信息的出發(fā)點(diǎn),而述位往往是對(duì)主位的陳述,往往是未知的新信息。
2.主位推進(jìn)與主位推進(jìn)模式。句子都有自己的主位述位結(jié)構(gòu)。當(dāng)一個(gè)獨(dú)立的句子沒(méi)有上下文時(shí),它的主位述位是確定無(wú)變化的。前后句子的主位述位之間都會(huì)有某種聯(lián)系,這樣的聯(lián)系被稱(chēng)之為推進(jìn)(progression)。隨著每個(gè)句子主位的向前推進(jìn),語(yǔ)篇隨之逐步展開(kāi)形成一個(gè)能表達(dá)完整意義的整體。這就是我們說(shuō)的主位推進(jìn)。語(yǔ)言學(xué)家丹尼斯(Danes,1974)和弗里斯(Fries,1983)通過(guò)研究大量的語(yǔ)言素材歸納總結(jié)出主位推進(jìn)的基本模式。這些模式就叫做模式。英語(yǔ)中主要的主位推進(jìn)模式有簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式,主位同一型,述位同一型,以及交叉型。簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式指的是前一句的述位或述位的一部分成為下一句的主位;主位同一型為主位相同,而每小句的述位不同;述位同一型則為述位相同,主位不同;交叉推進(jìn)模式的特點(diǎn)是前一句的主位是后一小句的述位。
二、《無(wú)畏的希望》的簡(jiǎn)介
奧巴馬早在2004年美國(guó)民主黨全國(guó)代表大會(huì)上對(duì)著全國(guó)觀眾發(fā)表的主題演說(shuō)就使得他受到廣泛的關(guān)注。當(dāng)時(shí)的奧巴馬甚至不是議員,然而從那時(shí)起就有人預(yù)言他必將成為下屆總統(tǒng)大熱門(mén)。《無(wú)畏的希望》的重點(diǎn)就是要吸引大家認(rèn)同自己和奧巴馬是同一種人,也就是大家同是新美國(guó)人。演說(shuō)先由奧巴馬自身的家庭故事講起,凡是認(rèn)同他的家庭奮斗史的,就是認(rèn)同他,認(rèn)同全體美國(guó)人共同的美國(guó)夢(mèng),那么每個(gè)人都應(yīng)該和他站在一起。奧巴馬開(kāi)篇先以此來(lái)拉近與聽(tīng)眾距離。然后通過(guò)介紹自己在全國(guó)各地與普通老百姓的交流的所感所想,引出美國(guó)所存在的問(wèn)題與其所在政黨的執(zhí)政理念不謀而合,唯有民主黨才能更好地勝任解決這些問(wèn)題的角色。之后演說(shuō)也逐步推向重點(diǎn),也就是為當(dāng)年的總統(tǒng)競(jìng)選人克里與愛(ài)德華茲拉選票。這篇演說(shuō)最大的特點(diǎn)就是運(yùn)用了大量的排比句式,通過(guò)不斷的重復(fù)來(lái)強(qiáng)調(diào)奧巴馬以及其政黨的執(zhí)政理念,以期贏得聽(tīng)眾的認(rèn)同獲得更多的選票。這是一篇很有意思的演講,雖然克里與愛(ài)德華茲并沒(méi)有如愿當(dāng)選,這篇演說(shuō)最終未能達(dá)成目的,但卻為奧巴馬卻贏得了眾多贊譽(yù),這一點(diǎn)便足以說(shuō)明演講的成功。
三、《無(wú)畏的希望》的主位及主位推進(jìn)模式分析
T表示Theme,R表示Rheme。
Example 1
On behalf of the great state of Illinois,crossroads of a nation,land of Lincoln,let me(T)express my deep gratitude for the privilege of addressing this convention(R).Tonight(T)is a particular honor for me because,lets face it,my presence on this stage is pretty unlikely(R).My father(T)was a foreign student,born and raised in a small village in Kenya(R).He(T)grew up herding goats,went to school in a tin-roof shack(R).His father,my grandfather(T),was a cook,a domestic servant(R).
其表達(dá)式為:
T1→R1
T2→R2
T3→R3
↓endprint
T4(=R3)→R4
T5→R5
這是奧巴馬《無(wú)畏的希望》演說(shuō)的開(kāi)篇第一段落。從表達(dá)式可以看出,T1和T2為演說(shuō)的開(kāi)頭點(diǎn)出奧巴馬今晚將作為代表發(fā)表演說(shuō)。第3句和第4句式是簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式。而第5句為下一個(gè)段落做好了鋪墊,起到承前啟后的作用。
Example 2
That(T) is the true genius of America,a faith in the simple dreams of its people,the insistence on small miracles(R).That(T)we can tuck in our children at night and know they are fed and clothed and safe from harm(R).That(T)we can say what we think,write what we think,without hearing a sudden knock on the door(R).That(T)we can have an idea and start our own business without paying a bribe or hiring somebody's son(R).That(T)we can participate in the political process without fear of retribution,and that our votes will he counted-or at least,most of the time(R).
其表達(dá)式為:
T1→R1
↓
T2(=T1)→R2
↓
T3(=T2)→R3
↓
T4(=T3)→R4
↓
T5(=T4)→R5
顯然,這一個(gè)段落語(yǔ)義的銜接采用的是主位同一推進(jìn)模式。這五個(gè)“that”的反復(fù)使用來(lái)強(qiáng)調(diào)人們都應(yīng)該追尋他們的自由和權(quán)利。那么這些權(quán)利如何能夠得以實(shí)現(xiàn)?在最后的一個(gè)“that”中,奧巴馬提到那就是通過(guò)政治途徑,也就引入了本次演說(shuō)的主題。
Example 3
Don't get(T)me wrong(R).The people I meet in small towns and big cities,in diners and office parks,they(T)don't expect government to solve all their problems(R).They(T)know they have to work hard to get ahead and they want to(R). Go into the collar counties around Chicago(T),and people will tell you they don't want their tax money wasted by a welfare agency or the Pentagon(R). Go into any inner city neighborhood(T),and folks will tell you that government alone can't teach kids to learn(R).They(T)know that parents have to parent,that children can't achieve unless we raise their expectations and turn off the television sets and eradicate the slander that says a black youth with a book is acting white(R).No,people(T)don't expect government to solve all their problems(R). But they sense,deep in their bones(T),that with just a change in priorities,we can make sure that every child in America has a decent shot at life,and that the doors of opportunity remain open to all(R).They(T)know we can do better(R). And they(T)want that choice(R).
其表達(dá)式為:
T1→R1
T2→R2
↓
T3(=R2)→R3
T4→R4
T5→R5
T6(=T2)→R6
↓
T7(=T6)→R7
↓
T8(=R7)→R8
↓
T9(=R8)→R9
↓
T10(=R9)→R10
第一句引出新話(huà)題,第2句作為本段落的話(huà)題中心,與第3句為簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式。第4句和第5句強(qiáng)調(diào)突出了第2句的主題,第6句又回歸到第2句的主位,接下來(lái)第6句一直到第10句均為主位同一推進(jìn)模式進(jìn)行語(yǔ)義銜接。奧巴馬先強(qiáng)調(diào)雖然等待政府解決的問(wèn)題有很多,但民眾深知并不是所有問(wèn)題都能夠依靠政府的力量來(lái)解決,通過(guò)主位同一推進(jìn)強(qiáng)調(diào)出民眾自知自己需要做的事情。而政府可以為民眾做的只是提供以及確保有機(jī)會(huì)讓大家解決這些問(wèn)題,這也是美國(guó)人民所期望的。那么這樣的期望只有透過(guò)這次大選,透過(guò)奧巴馬所在政黨獲得。這樣一來(lái),話(huà)題中心就自然地過(guò)渡到這次大選的主題與民主黨身上來(lái)。endprint
Example 4
John Kerry(T)believes in an America where hard work is rewarded(R).So instead of offering tax breaks to companies shipping jobs overseas(T),he'll offer them to companies creating jobs here at home(R).John Kerry(T)believes in an America where all Americans can afford the same health coverage our politicians in Washington have for themselves(R).John Kerry(T)believes in energy independence,so we aren't held hostage to the profits of oil companies or the sabotage of foreign oil fields(R).John Kerry(T)believes in the constitutional freedoms that have made our country the envy of the world,and he will never sacrifice our basic liberties nor use faith as a wedge to divide us(R).And John Kerry(T)believes that in a dangerous world,war must be an option,but it should never he the first option(R).
其表達(dá)式為:
T1→R1
T2(=T1)→R2
↓
T3(=T2)→R3
↓
T4(=T3)→R4
↓
T5(=T4)→R5
↓
T6(=T5)→R6
↓
T7(=T6)→R7
↓
T8(=R7)→R8
第1句John Kerry點(diǎn)出本段的主題將圍繞其進(jìn)行。之后從第2句一直到第7句采用的是主位同一推進(jìn)模式。第7句和第8句則用的是簡(jiǎn)單線(xiàn)性模式銜接引出下一個(gè)新的話(huà)題。顯然這一個(gè)段落采用主位同一推進(jìn)模式突出John Kerry正是實(shí)現(xiàn)美國(guó)人民夢(mèng)想的最佳人選,以期贏得民眾的選票。
Example 5
Now let me(T)be clear(R).We(T)have real enemies in the world(R).These enemies(T)must be found(R).They(T)must be pursued and they must be defeated(R).John Kerry(T)knows this(R).And just as Lieutenant Kerry(T)did not hesitate to risk his life to protect the men who served with him in Vietnam(R).President Kerry(T)will not hesitate one moment to use our military might to keep America safe and secure(R).John Kerry(T)believes in America(R).And he(T)knows it's not enough for just some of us to prosper(R).For alongside our famous individualism(T),there's another ingredient in the American saga (R).
其表達(dá)式為:
T1→R1
T2→R2
↓
T3(=R2)→R3
↓
T4(=T3)→R4
T5→R5
↓
T6(=T5)→R6
↓
T7(=T6)→R7
↓
T8(=T7)→R8
↓
T9(=T8)→R9
T10→R10
第1句強(qiáng)調(diào)接下來(lái)的演說(shuō)內(nèi)容,第2句與第3句為主位簡(jiǎn)單線(xiàn)性模式。第3句到第4句主位同一模式。第5句作為新話(huà)題引出第6句,接下來(lái)的第7句至第9句均為主位同一模式。第10句作為下一個(gè)段落新話(huà)題的承前啟后的句子。在前四句奧巴馬先將自己與聽(tīng)眾化歸為“we”,提出我們有共同的敵人,再在接下來(lái)的句子用主位同一推進(jìn)模式強(qiáng)調(diào)指出John Kerry正是合適的人選領(lǐng)導(dǎo)全體美國(guó)人民對(duì)抗共同的敵人。從這幾個(gè)例子可以看出,《無(wú)畏的希望》這篇演說(shuō)多數(shù)采用的是主位簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式和主位同一性推進(jìn)模式的交替使用。這樣一來(lái),語(yǔ)篇的主題重點(diǎn)通過(guò)反復(fù)得到了強(qiáng)調(diào)擴(kuò)展以及延伸。研究主位推進(jìn)模式不僅能夠幫助話(huà)語(yǔ)者構(gòu)建有效的語(yǔ)篇,還能幫助讀者快速理解語(yǔ)篇的含義,理清語(yǔ)篇的信息脈絡(luò)發(fā)展。例如在《無(wú)畏的希望》的最后一個(gè)段落:Tonight,if you(T)feel the same energy I do,the same urgency I do,the same passion I do,the same hopefulness I do(R)-if we(T)do what we must do(R),then I(T)have no doubt that all across the country,from Florida to Oregon,from Washington to Maine(R),the people(T)will rise up in November(R),and John Kerry(T)will be sworn in as president(R),and John Edwards(T)will be sworn in as vice president(R),and this country (T)will reclaim its promise(R),and out of this long political darkness a brighter day(T)will come (R).Thank you(T)and God(T)bless you(R).從主位的排列:Tonight,if you→if we→then I→the people→John Kerry→and John Edwards→and this country→a brighter day→Thank→and God,我們就可以大致知道這篇演說(shuō)的脈絡(luò)“Tonight,if you”作為該段落開(kāi)頭,點(diǎn)出了今晚這一特別的時(shí)刻以及今晚演講的所有觀眾。endprint
接下來(lái)“if we”用we拉近與觀眾們的距離,試圖將觀眾都?xì)w入與奧巴馬秉持同樣信念的同一隊(duì)伍中。“then I”用來(lái)說(shuō)明如果我們能夠共同努力去實(shí)現(xiàn)之前提到的信念與美國(guó)夢(mèng),那么奧巴馬本人將“then I”才能確信不僅僅是我們,我們身邊的人們也都會(huì)認(rèn)同并且加入我們的隊(duì)伍。“the people”才會(huì)因信任民主黨而為克里和愛(ài)德華投票。如果克里“John Kerry”和愛(ài)德華茲“and John Edwards”能夠成功當(dāng)選,那么美國(guó)“and the country”才能有機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)之前一直提到的美國(guó)夢(mèng)。只有這樣,光明的日子“a bright day”才會(huì)到來(lái)。這是整篇演講中的最后一個(gè)段落,段落采用了連貫中斷型(胡壯麟,2005),即在發(fā)展序列中出現(xiàn)前面未提及的一個(gè)新主位來(lái)銜接語(yǔ)義。語(yǔ)言看似簡(jiǎn)潔卻概括出整個(gè)演講的脈絡(luò),但也突出了這次演講的主題。通過(guò)主位的層層推進(jìn),再一次強(qiáng)烈沖擊觀眾的意識(shí)觀念,讓觀眾隨著演說(shuō)的發(fā)展,受到演講者奧巴馬潛移默化的影響,認(rèn)同奧巴馬及其政黨的政治理念。通過(guò)簡(jiǎn)短的主位推進(jìn)模式分析,我們可以看到這篇演講獲得成功的原因。通過(guò)新舊信息的交替使得演講得到延展,主位的步步推進(jìn)使得演講者的意圖得到了有效的實(shí)現(xiàn)。通過(guò)例舉分析與探討奧巴馬演說(shuō)《無(wú)畏的希望》中的主位及主位推進(jìn)模式,我們不僅知道并了解演說(shuō)者的語(yǔ)義意義以及組織語(yǔ)句的方式,也窺探到演說(shuō)獲得成功的原因。主位結(jié)構(gòu)的分析讓我們更好地去探索句子排列與句子內(nèi)容之間的關(guān)系。對(duì)一個(gè)語(yǔ)篇進(jìn)行分析,我們可以更好地理解話(huà)語(yǔ)者的意圖以及語(yǔ)篇是如何展開(kāi)的。從以上幾個(gè)例子可以看出,《無(wú)畏的希望》這篇演說(shuō)多數(shù)采用的是主位簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式和主位同一性推進(jìn)模式的交替使用來(lái)完成語(yǔ)義銜接,演說(shuō)使得奧巴馬獲得一致好評(píng),這與語(yǔ)言的使用策略是不可分割的。經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)單的語(yǔ)篇分析后我們了解到了該演說(shuō)的成功之處,當(dāng)然還有許多不同的語(yǔ)篇分析方法也是值得進(jìn)一步運(yùn)用和研究的。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday M.A.K. An Introduction to Functional grammar[M].London:Edward Arnold,1985,1994/2004:65-86.
[2]Mathesius,V.On the Potentiality of the Phenomena of Language[A],in J Vachek(Ed.)A Prague School Reader in Linguistics[C]. Bloomington,Ind:Indiana University Press,1964.
[3]Danes,F(xiàn).Papers on Functional Sentence Perspective[M]. Prague:Academia,1974.
[4]Fries,P. On the status of theme in English[A],in Janos S. Petofi and Emel Sozer(eds).Micro-and Macro-Connecxity of Discourse[C].Hamburg:Buske,1983.
基金項(xiàng)目:廣西大學(xué)博士后引進(jìn)人才項(xiàng)目“英語(yǔ)中的銜接與連貫”(XBS100008)階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:沈瑩(1964-),女,河南新鄭人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系教授,碩士生導(dǎo)師,博士,博士后;宋越 (1988-),女,廣西柳州市人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向碩士研究生。endprint
接下來(lái)“if we”用we拉近與觀眾們的距離,試圖將觀眾都?xì)w入與奧巴馬秉持同樣信念的同一隊(duì)伍中。“then I”用來(lái)說(shuō)明如果我們能夠共同努力去實(shí)現(xiàn)之前提到的信念與美國(guó)夢(mèng),那么奧巴馬本人將“then I”才能確信不僅僅是我們,我們身邊的人們也都會(huì)認(rèn)同并且加入我們的隊(duì)伍。“the people”才會(huì)因信任民主黨而為克里和愛(ài)德華投票。如果克里“John Kerry”和愛(ài)德華茲“and John Edwards”能夠成功當(dāng)選,那么美國(guó)“and the country”才能有機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)之前一直提到的美國(guó)夢(mèng)。只有這樣,光明的日子“a bright day”才會(huì)到來(lái)。這是整篇演講中的最后一個(gè)段落,段落采用了連貫中斷型(胡壯麟,2005),即在發(fā)展序列中出現(xiàn)前面未提及的一個(gè)新主位來(lái)銜接語(yǔ)義。語(yǔ)言看似簡(jiǎn)潔卻概括出整個(gè)演講的脈絡(luò),但也突出了這次演講的主題。通過(guò)主位的層層推進(jìn),再一次強(qiáng)烈沖擊觀眾的意識(shí)觀念,讓觀眾隨著演說(shuō)的發(fā)展,受到演講者奧巴馬潛移默化的影響,認(rèn)同奧巴馬及其政黨的政治理念。通過(guò)簡(jiǎn)短的主位推進(jìn)模式分析,我們可以看到這篇演講獲得成功的原因。通過(guò)新舊信息的交替使得演講得到延展,主位的步步推進(jìn)使得演講者的意圖得到了有效的實(shí)現(xiàn)。通過(guò)例舉分析與探討奧巴馬演說(shuō)《無(wú)畏的希望》中的主位及主位推進(jìn)模式,我們不僅知道并了解演說(shuō)者的語(yǔ)義意義以及組織語(yǔ)句的方式,也窺探到演說(shuō)獲得成功的原因。主位結(jié)構(gòu)的分析讓我們更好地去探索句子排列與句子內(nèi)容之間的關(guān)系。對(duì)一個(gè)語(yǔ)篇進(jìn)行分析,我們可以更好地理解話(huà)語(yǔ)者的意圖以及語(yǔ)篇是如何展開(kāi)的。從以上幾個(gè)例子可以看出,《無(wú)畏的希望》這篇演說(shuō)多數(shù)采用的是主位簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式和主位同一性推進(jìn)模式的交替使用來(lái)完成語(yǔ)義銜接,演說(shuō)使得奧巴馬獲得一致好評(píng),這與語(yǔ)言的使用策略是不可分割的。經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)單的語(yǔ)篇分析后我們了解到了該演說(shuō)的成功之處,當(dāng)然還有許多不同的語(yǔ)篇分析方法也是值得進(jìn)一步運(yùn)用和研究的。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday M.A.K. An Introduction to Functional grammar[M].London:Edward Arnold,1985,1994/2004:65-86.
[2]Mathesius,V.On the Potentiality of the Phenomena of Language[A],in J Vachek(Ed.)A Prague School Reader in Linguistics[C]. Bloomington,Ind:Indiana University Press,1964.
[3]Danes,F(xiàn).Papers on Functional Sentence Perspective[M]. Prague:Academia,1974.
[4]Fries,P. On the status of theme in English[A],in Janos S. Petofi and Emel Sozer(eds).Micro-and Macro-Connecxity of Discourse[C].Hamburg:Buske,1983.
基金項(xiàng)目:廣西大學(xué)博士后引進(jìn)人才項(xiàng)目“英語(yǔ)中的銜接與連貫”(XBS100008)階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:沈瑩(1964-),女,河南新鄭人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系教授,碩士生導(dǎo)師,博士,博士后;宋越 (1988-),女,廣西柳州市人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向碩士研究生。endprint
接下來(lái)“if we”用we拉近與觀眾們的距離,試圖將觀眾都?xì)w入與奧巴馬秉持同樣信念的同一隊(duì)伍中。“then I”用來(lái)說(shuō)明如果我們能夠共同努力去實(shí)現(xiàn)之前提到的信念與美國(guó)夢(mèng),那么奧巴馬本人將“then I”才能確信不僅僅是我們,我們身邊的人們也都會(huì)認(rèn)同并且加入我們的隊(duì)伍。“the people”才會(huì)因信任民主黨而為克里和愛(ài)德華投票。如果克里“John Kerry”和愛(ài)德華茲“and John Edwards”能夠成功當(dāng)選,那么美國(guó)“and the country”才能有機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)之前一直提到的美國(guó)夢(mèng)。只有這樣,光明的日子“a bright day”才會(huì)到來(lái)。這是整篇演講中的最后一個(gè)段落,段落采用了連貫中斷型(胡壯麟,2005),即在發(fā)展序列中出現(xiàn)前面未提及的一個(gè)新主位來(lái)銜接語(yǔ)義。語(yǔ)言看似簡(jiǎn)潔卻概括出整個(gè)演講的脈絡(luò),但也突出了這次演講的主題。通過(guò)主位的層層推進(jìn),再一次強(qiáng)烈沖擊觀眾的意識(shí)觀念,讓觀眾隨著演說(shuō)的發(fā)展,受到演講者奧巴馬潛移默化的影響,認(rèn)同奧巴馬及其政黨的政治理念。通過(guò)簡(jiǎn)短的主位推進(jìn)模式分析,我們可以看到這篇演講獲得成功的原因。通過(guò)新舊信息的交替使得演講得到延展,主位的步步推進(jìn)使得演講者的意圖得到了有效的實(shí)現(xiàn)。通過(guò)例舉分析與探討奧巴馬演說(shuō)《無(wú)畏的希望》中的主位及主位推進(jìn)模式,我們不僅知道并了解演說(shuō)者的語(yǔ)義意義以及組織語(yǔ)句的方式,也窺探到演說(shuō)獲得成功的原因。主位結(jié)構(gòu)的分析讓我們更好地去探索句子排列與句子內(nèi)容之間的關(guān)系。對(duì)一個(gè)語(yǔ)篇進(jìn)行分析,我們可以更好地理解話(huà)語(yǔ)者的意圖以及語(yǔ)篇是如何展開(kāi)的。從以上幾個(gè)例子可以看出,《無(wú)畏的希望》這篇演說(shuō)多數(shù)采用的是主位簡(jiǎn)單線(xiàn)性推進(jìn)模式和主位同一性推進(jìn)模式的交替使用來(lái)完成語(yǔ)義銜接,演說(shuō)使得奧巴馬獲得一致好評(píng),這與語(yǔ)言的使用策略是不可分割的。經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)單的語(yǔ)篇分析后我們了解到了該演說(shuō)的成功之處,當(dāng)然還有許多不同的語(yǔ)篇分析方法也是值得進(jìn)一步運(yùn)用和研究的。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday M.A.K. An Introduction to Functional grammar[M].London:Edward Arnold,1985,1994/2004:65-86.
[2]Mathesius,V.On the Potentiality of the Phenomena of Language[A],in J Vachek(Ed.)A Prague School Reader in Linguistics[C]. Bloomington,Ind:Indiana University Press,1964.
[3]Danes,F(xiàn).Papers on Functional Sentence Perspective[M]. Prague:Academia,1974.
[4]Fries,P. On the status of theme in English[A],in Janos S. Petofi and Emel Sozer(eds).Micro-and Macro-Connecxity of Discourse[C].Hamburg:Buske,1983.
基金項(xiàng)目:廣西大學(xué)博士后引進(jìn)人才項(xiàng)目“英語(yǔ)中的銜接與連貫”(XBS100008)階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:沈瑩(1964-),女,河南新鄭人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系教授,碩士生導(dǎo)師,博士,博士后;宋越 (1988-),女,廣西柳州市人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向碩士研究生。endprint