南橋
免費與分享的互聯網“精神”是一種人為建構,不是一個放之四海而皆準的真理。有時候,分享的背后有長期謀利的訴求。而在創意行業,可以說免費分享的精神并不存在,因為這違背了行業的存在規律。
去年我聽過《世界是開放的》作者柯蒂斯·邦克教授講述了一個有趣的現象:去澳大利亞的時候,澳大利亞教育界的人在說美國流行免費共享。回到美國,他說美國同行在說澳大利亞流行免費共享。這個現象對于《世界是開放的》作者來說,不無諷刺意味。從某種意義上說,免費與共享精神,從來就沒有發生過。如邦克教授觀察到的那樣,對于免費和共享,各個國家互相誤讀,結果以訛傳訛。另外希望免費和共享,有時候是產品消費者的呼吁和希望,或是應付版權保護不勝其煩時的抱怨,這也反過來說明美國版權保護的嚴謹和煩瑣。
與“版權保護”(copyright)相反的有“版權留下”(copyleft)一說,“版權保護”是為了限制他人任意使用創作物的自由,而“版權留下”則允許他人任意修改散布作品,即使個人在軟件上做了修改重新發布,也應該允許他人自由使用。但是這種方式,迄今為止,雷聲大雨點小,并沒有產生倡導者期望的普遍現象。
與之相關的“創意共享協議”是一個非常出色的理念,但很多使用創意共享協議的版權所有者禁止商業應用。需要借產品盈利的作者或公司,很少會將自己的產品推向“創意共享”。說白了,這么做等于自掘墳墓。在這個走向扁平和開放的時代,你或許能從網絡上搜索到如何修理冰箱漏水的錄像。這或許是個人希望借此獲得關注,或是某些公司的一種促銷手段。但是,要想去找約瑟夫·奧尼爾的一部完整小說,則幾乎不可能。連我這個譯者,有時候去向作者討要電子版都不能如愿,不是作家不想給我,而是他也需要向出版商交代。一旦電子版泄露,以后書就無法制作成電子版,在亞馬遜等平臺上銷售。
百度版權沖突,也反映了中國互聯網發展的一些畸形。筆者小文《剩女是個偽命題》發表后,被某知名網站轉載,不但不署本人名字,還義正詞嚴地加了一條“版權說明”:獨家原創稿件,轉載請注明出處!網站下面律師聯系方法和電話等一應俱全。該文還同時配發了一名模的照片。我在Facebook上說到此事,一美國朋友點擊此文鏈接,說我怎么在上黃網。一篇文章,侵犯了我的文字版權,把超模的圖片弄得如若黃網,我想也侵犯了超模的肖像權。不知一些網站,怎么這么膽大!
但是這種膽大,卻不是來自藝高,而是因市場混亂。
數年前,我有一個美國朋友德蕾莎·伍德蘭接受《經濟觀察報》采訪,說到了侵權問題:“美國企業還是時常遇到侵權問題。從長期來看這不僅損害美國企業的利益,也有悖于中國的自主創新。因為中國企業一旦輕易得到技術,他們也就不愿意自己研發。”所幸,隨著大家維權意識的提高,很多企業的版權意識已經強化。
(摘自網易)
【素材分析】版權保護,是一個嚴肅的問題,不僅涉及深層次的道德,還有更遠的利益。事實證明,知識產權如果不能有效保護,整體的經濟文化產業必然受影響。而強調知識產權保護的美國,非但作家的權益能得到保護,連電子出版行業和閱讀器廠家,都走在世界的前列。endprint