蘭殿君
偽物稱“贗”由來久遠(yuǎn),這個“贗”字最初確與“鴈”(今作雁)有關(guān)。要弄清它的來龍去脈,還真要在存世的典籍中去找尋它演繹定格的蛛絲馬跡來。
《韓非子》“說林下”篇記載當(dāng)時各諸侯國爭雄攻伐的史事。其中有一則稱:“齊伐魯,索讒鼎(鼎名,國之重器。一說禹鑄九鼎于甘讒之地,故名讒鼎),魯人以其鴈往。齊人曰:‘鴈也,魯人曰:‘真也。”從這則史料的雙方辯白的時空和語境分析,齊國人認(rèn)為是“鴈”(贗)鼎——即偽貨,魯國人認(rèn)為是真讒鼎。這恰好證明春秋至戰(zhàn)國時期“鴈”字已有了“偽物”的義涵。
到了戰(zhàn)國時期,我國的鑄銅和冶鐵業(yè)發(fā)達(dá),促使中華大地向農(nóng)耕社會邁進(jìn)了一大步。在這一大背景下,我們祖先馴化野生禽類技術(shù)已為世人矚目。進(jìn)化論學(xué)者普遍認(rèn)為家鵝是由野生雁類馴化后的禽類。有信史記載戰(zhàn)國時期王公諸侯席間食鵝鴨已是常菜。《戰(zhàn)國策·齊策四》記載:“士三食不得食饜,而君鵝鶩有余食”。意謂士大夫一日三餐變著法吃美味,而諸侯和君王則有吃不完的鵝鴨肉。
東漢人許慎(約58~約147)撰《說文解字》,是公認(rèn)的中國字書集大成之作。是書未收“贗”字,但收有“雁”字,并兼收“鴈”。在附注中許氏著重點(diǎn)明一筆:“雁在野,鴈(鵝)為家雁也”。意謂這類鵝,是不會飛的鳥類。
到了唐朝高宗顯慶四年(659年),李延壽撰《南史》八十卷,首收“贗”字正式入史書,其假貨、偽物的義涵已廣為人知。據(jù)《南史·戴法興傳》載:帝(系孝武帝劉駿)嘗使愿兒(貼身差役)出入市里,察聽風(fēng)謠,而道路之言,謂(戴)法興為真天子,帝為贗(傀儡)天子也。……