999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

THE GREAT FAPIAO MYSTERY

2014-02-27 01:19:24BYGINGERHUANG黃原竟
漢語世界 2014年4期

BY GINGER HUANG (黃原竟)

THE GREAT FAPIAO MYSTERY

BY GINGER HUANG (黃原竟)

A subtle guide to getting the money (and documentation) you're owed

在中國(guó)公司里,報(bào)銷常常都是一個(gè)陷阱重重的闖關(guān)游戲

It is something everyone eventually runs into in China. You come out of a subway station, and the entrance is blocked by several furtive middle-aged women. When you come close enough, they glance sideways or stare at their shoes, murmuring in a listless whisper, “Fapiao,fapiao. Do you wantfapiao? Realfapiao.”

If you don't understand the word, you'd be forgiven for thinking they were trying to sell you drugs, but what they are selling is less fun and probably more precious: the elusive invoice (發(fā)票 fāpiào). A popular online joke saysthat Chinese folks are so obsessed withfapiaothat in the red light districts of Europe, prostitutes lure in potential Chinese clients with the simple greeting, “Hello. We can give youfapiao. (你好,有發(fā)票。Nǐhǎo, yǒu fāpiào.)”

It's hard to overestimate the importance of the invoice, i.e.fapiao, if you work in China. It is an important way for the Administration of Taxation to monitor a company's costs and revenue. Therefore, if you spend money on business matters and expect reimbursement (報(bào)銷 bàoxiāo) from your company, you have to get the right invoice. However, most places will bend over backwards to keep you from ever getting near afapiao, so it's important to know a few tricks.

First, you need to know the difference between afapiaoand a receipt (收據(jù) shōujù), a mistake expats in China can all-too-easily make. Often a receipt looks deceptively like afapiao; the difference being that afapiaohas its own very particular stamp,發(fā)票專用章 (fāpiào zhuānyòngzhāng). It is an oval-shaped red stamp that catchily says “Standard Invoice Stamp Nationwide” (全國(guó)統(tǒng)一發(fā)票監(jiān)制章Quánguó Tǒngyī Fāpiào Jiānzhìzhāng) in the upper line and “Supervised by State Administration of Taxation/Local Municipal Off i ce of SAT” (國(guó)家/地方稅務(wù)局監(jiān)制 Guójiā/Dìfāng Shuìwùjú Jiānzhì) on the bottom line.Fapiaohave various forms. Printedfapiao(機(jī)打發(fā)票 jīdǎ fāpiào), the most common, state the payer and the payee. To encourage people to ask for afapiao(so that the tax bureau doesn't lose money) a lot offapiaoinclude a scratch prize (刮獎(jiǎng) guājiǎng) in the top right corner. Another kind offapiao, a rarer one, is called a “ripped”fapiao(手撕發(fā)票 shǒusī fāpiào), which is pre-printed with fi xed sums and is ripped off from its binding. No matter what they look like, make sure yourfapiaohas the SAT stamp.

Train and plane tickets are the exceptions. Train tickets arefapiaothemselves, no stamp needed. With fl ights, however, the fl ight ticket is useless; you need to ask for a paper called 行程單 (xíngchéngdān, literally“itinerary sheet”) from the airline of fi ce or your agency, which is also sanctioned by SAT as valid for reimbursement.

If you ask forfapiaoafter dining in a restaurant, the conversation often goes something like this:

DIFFERENT COMPANIES HAVE DIFFERENT ACCOUNTANTS, AND ACCOUNTANTS HAVE THEIR OWN TASTES; MAKE SURE YOU KNOW WHAT THEY ARE

Diner: I need afapiao.

Wǒ xūyào fāpiào.

我需要發(fā)票。

Waitress: Here it is.

Zhè jiùshì.

這就是。

Diner: No, it doesn't have thefapiaostamp. It is just the receipt. What I need is afapiao.

Zhè méiyǒu fāpiào zhuānyòngzhāng, zhǐshì shōujù éryǐ. Wǒ yào de shì fāpiào.

這沒有發(fā)票專用章,只是收據(jù)而已。我要的是發(fā)票。

Waitress: If you don't have afapiao, you can have a free drink.

Rúguǒ nǐ bù kāi fāpiào dehuà, kěyǐ sòng nǐ yǐ nliào.

如果你不開發(fā)票的話,可以送你飲料。

Diner: Ok, make it a treble scotch.

Nà hǎo ba, gěi wǒ láige sān fèn de Sūgélán wēishìjì.

那好吧,給我來個(gè)三份的蘇格蘭威士忌。

Ok, the last line is a joke, but conversations will play out like this because restaurants are simply reluctant to give outfapiaoas they are taxed on their revenue. If you do insist on getting yourfapiao, the waitress will give you a pen and paper.

Waitress: What is the title, please?

Qǐng wèn táitóu xiě shénme?

請(qǐng)問抬頭寫什么?

Here comes the second largest obstacle: the “title”. It refers to whom thefapiaois addressed, i.e. the name of your company. Because it is a Western business term, the Chinese word 抬頭 (táitóu) is actually a phonetic translation of “title”. This can be tricky; if you get a single character wrong, you won't get reimbursed. No matter how well you know your company, never be over-con fi dent that you know its full legal name. So, make sure to con fi rm with the company's accountant on this, and memorize it well or print it out and put it in your wallet.

After nailing the title, she may ask for another speci fi c:

What kind of invoice do you want?

Nín yào kāi nǎ yí lè i fā pià o?

您要開哪一類發(fā)票?

Here, you need to choose the“genre” of yourfapiao. Most frequently, these include: catering (餐飲 cānyǐn), food (食品 shípǐn), sports equipment (體育用品tǐyù yòngpǐn), stationary (辦公用品 bàngōng yòngpǐn), books (圖書túshū), and boarding (住宿 zhùsù). Different companies have different accountants, and accountants have their own tastes; make sure you know what they are.

I want it to be “catering”.

Wǒ yào kāi “cānyǐn”.

我要開“餐飲”。

Now, I'm sure we can all agree that whoever designed thefapiaosystem deserves a thorough and endless beating or perhaps a little light torture, but getting the rightfapiaois only the fi rst tiny step in getting reimbursement. Next is getting it signed by everyone necessary.

I need to have myfapiaosigned by four superiors.

Wǒ de fāpiào xūyào sì gè lǐngdǎo qiānzì.

我的發(fā)票需要四個(gè)領(lǐng)導(dǎo)簽字。

And then, fi nally, you must come face to face with the almighty Chinese accountant who, like everywhere else in the world, ranges from a fi nicky jobsworth to a borderline megalomaniacal fascist. With a few lucky exceptions, getting reimbursement from the accountant is going to be a long, long wait for a variety reasons.

I submitted the invoice to the accountancy department a month ago. Why isn't my reimbursement here yet?

Fāpià o yí gè yuè qián jiù jiāogěi cá iwù le, wèishénme xiànzài hái méiyǒu bàoxiāo?

發(fā)票一個(gè)月前就交給財(cái)務(wù)了,為什么現(xiàn)在還沒有報(bào)銷?

In response, you're sure to hear a litany of excuses:

You can't have it because the amount on yourfapiaois bigger than the company's allowance.

Yīnwèi nǐ de fāpiào shù'é chā ochūle wǒ men de guīdìng, suǒyǐ bào bù liǎo.

因?yàn)槟愕陌l(fā)票數(shù)額超出了我們的規(guī)定,所以報(bào)不了。

Because there is something misspelled in the title.

Yīnwèi táitóu lǐ yǒu yí g è cuòbiézì.

因?yàn)樘ь^里有一個(gè)錯(cuò)別字。

Because we cannot reimbursefapiaofor the “electronic appliances” genre.

Yīnwèi w ǒmen bùnéng b àoxiāo “jiā diàn” lèi de fāpiào.

因?yàn)槲覀儾荒軋?bào)銷“家電”類的發(fā)票。

If you fi nd yourself in any of these situations, remember this adage:

You can offend anyone in your company, but never the accountant.

G ōngsī lǐ nǐ shuí dōu kěyǐ rě, d ànshì bié rě kuàijì.

公司里你誰都可以惹,但是別惹會(huì)計(jì)。

The stereotype of a Chinese accountant is a mean, middle-ageddamawho specializes in delaying all kinds of payments and creating obstacles for your work. It is understandable; the accountants are often the least paid workers in the company, and many of them are not professionals in their fi eld. But, they need to deal with extremely complicated, thankless work for which they are held legally liable. As a result, they are very meticulous and often irritable. When you have problems, try to meet all the accountant's requirements.

How can I fill out the reimbursement form correctly?

Qǐng w èn wǒ gāi zěnyàng zhèngquè de tiánxiě bàoxiāodān?

請(qǐng)問我該怎樣正確地填寫報(bào)銷單?

Are there any papers missing here?

Zhè há i quē shénme dānjù ma?

這還缺什么單據(jù)嗎?

If you have made all your efforts to perfectly prepare the papers and fi nd weeks later that yourfapiaois still in the accountant's drawer, then try to get your boss to nag the accountant a little bit.

Manager, I wish we could have a smoother reimbursement procedure.

Jīnglǐ, wǒ xīwàng wǒmen de bàoxiāo liúchéng kěyǐ gèng kuài.

經(jīng)理,我希望我們的報(bào)銷流程可以更快。

The low efficiency of the accountancy department has created troubles for our work.

Cáiwù bùmén de dīxiào gě i wǒmen de gōngzuò tiānle hěnduō má fan.

財(cái)務(wù)部門的低效給我們的工作添了很多麻煩。

In short, everything in China is against you getting reimbursement: the company doesn't want to lose money, the accountant doesn't want to give you the money, the issuer doesn't want to give you an invoice, and thefapiaosystem itself could not possibly be designed any worse. So, arm yourself with these tips and get ready for afapiaobattle to the bitter end.

主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久婷婷五月| 亚洲av片在线免费观看| 91人人妻人人做人人爽男同| 日本免费a视频| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 欧美日韩资源| 国产乱人伦AV在线A| 69免费在线视频| 精品人妻无码中字系列| 中日无码在线观看| 亚洲αv毛片| 在线免费看黄的网站| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 青青草原国产免费av观看| 久久精品国产999大香线焦| 2022国产91精品久久久久久| 国产91丝袜在线观看| 久久精品最新免费国产成人| 日本欧美成人免费| 美女国内精品自产拍在线播放| 亚洲国产系列| 少妇高潮惨叫久久久久久| 亚洲国产清纯| 免费观看男人免费桶女人视频| 国产一区二区免费播放| 国产一区在线观看无码| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产成人夜色91| 无码国产偷倩在线播放老年人| 欧美区日韩区| 中文字幕精品一区二区三区视频| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 欧美午夜小视频| 亚洲欧美不卡| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 日韩无码一二三区| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 玖玖精品在线| 99爱视频精品免视看| 精品视频91| 无码区日韩专区免费系列| 亚洲国内精品自在自线官| 亚洲激情99| 亚洲黄色激情网站| 美女毛片在线| 99热亚洲精品6码| 亚洲无码免费黄色网址| 久久青草热| 亚洲国产清纯| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 国产鲁鲁视频在线观看| 亚洲无线观看| 日韩精品成人在线| 69av免费视频| 久热中文字幕在线| 亚洲激情区| 自拍偷拍欧美日韩| 国产欧美在线观看视频| 伊人色天堂| hezyo加勒比一区二区三区| 国产特一级毛片| 国产精品无码一二三视频| 欧美成人精品在线| 国产成年无码AⅤ片在线| 福利在线不卡一区| 亚洲VA中文字幕| 欧美色图第一页| 热久久这里是精品6免费观看| 日韩色图区| 色欲国产一区二区日韩欧美| 国产迷奸在线看| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 成人av专区精品无码国产 | 亚洲人成网线在线播放va| 九九香蕉视频| 人妻一区二区三区无码精品一区 | 原味小视频在线www国产| 97综合久久| 999国内精品视频免费| 亚洲区第一页| 91精品免费高清在线| 亚洲精品国产首次亮相|